он гордый — Перевод на английский — примеры русский | Reverso Context

он гордый - Перевод на английский - примеры русский | Reverso Context Английский
Содержание
  1. Описание одежды
  2. Что такое транскрипция?
  3. Died: перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, определение,значение, словосочетания
  4. Dies: перевод, произношение, транскрипция, примеры использования
  5. Dying: перевод, произношение, транскрипция, примеры использования
  6. Third — перевод слова third и транскрипция произношения русская и английская
  7. Аксессуары и украшения
  8. Верхняя одежда
  9. Виды рисунков и узоров
  10. Гордый — английский перевод – словарь linguee
  11. Детская одежда на английском
  12. Для чего нужна транскрипция английских слов?
  13. Карта слов и выражений английского языка
  14. Нижнее белье и одежда для сна
  15. Обувь
  16. Овощи на английском языке с переводом и транскрипцией по-русски
  17. Одежда выше пояса и цельные вариации
  18. Одежда на английском языке
  19. Он гордый — перевод на английский — примеры русский | reverso context
  20. Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении
  21. Слова на тему clothes (одежда) на английском с транскрипцией и переводом
  22. Типы тканей и материалов
  23. Фонетический разбор слова гордый
  24. Цвет в одежде
  25. Части одежды
  26. Заключение

Описание одежды

v-neck [,vi:’nek] – вырез мысом / в форме буквы V
halterneck [‘hɔ:ltə nek] – воротник хомутиком (воротник-петля, бретели которого обернуты вокруг шеи)
crewneck [,kru:’nek] – вырез «лодочкой» (круглый вырез под горло, как на большинстве футболок)
decollete [deɪ’kɔlteɪ] / lowcut [ləʊ kʌt] – с глубоким вырезом
anklelength [‘æŋkl leŋθ] – длиной по щиколотку
strapless [‘stræpləs] – без бретелек
sleeveless [‘sli:vləs] – без рукавов
kneelength [ni: leŋθ] – длиной до колена
tailored [‘teɪləd] / custom [‘kʌstəm] – сшитый на заказ
underwire [‘ʌndə ,waɪə] – бюстгальтер «на косточках»

Что такое транскрипция?

Фонетическая транскрипция – это графическая запись звучания слова; преследует цели точной графической записи произношения. Каждый отдельный звук должен быть отдельно зафиксирован в записи. Фонетическая транскрипция пишется в квадратных скобках, для записи используются специальные фонетические символы.

Died: перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, определение,значение, словосочетания

Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о слове «died».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «died» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слова «died» , произношение и транскрипцию к слову «died». Также, к слову «died» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

Dies: перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

He wants to be cremated when he dies.он гордый - Перевод на английский - примеры русский | Reverso Context

Он хочет, чтобы после смерти его кремировали. 

After someone dies, it can take a long time to work through your grief.он гордый - Перевод на английский - примеры русский | Reverso Context

После того, как кто-то умирает, может уйти очень много времени, чтобы оправиться от горя. 

Using deductive reasoning we must conclude that since everyone eventually dies, sooner or later it’s going to be our turn.он гордый - Перевод на английский - примеры русский | Reverso Context

Используя дедуктивный метод, мы должны заключить, что, поскольку каждый человек в конце концов умирает — рано или поздно наступит и наш черёд. 

If a vicar dies or changes.он гордый - Перевод на английский - примеры русский | Reverso Context

Если викарий умрёт или будет переведён на другую кафедру. 

He hopes to go to Heaven when he dies.он гордый - Перевод на английский - примеры русский | Reverso Context

Он надеется попасть в рай, когда умрёт. 

Who will be herding the cattle when the cowboy dies?он гордый - Перевод на английский - примеры русский | Reverso Context

Кто будет пасти скот, когда пастух умрёт? 

After the crisis the patient either dies or gets better.он гордый - Перевод на английский - примеры русский | Reverso Context

После кризиса пациент либо умрет, либо ему станет лучше. 

After the crisis the patient either dies or gets better.он гордый - Перевод на английский - примеры русский | Reverso Context

После кризиса больной либо умирает, либо идёт на поправку. 

The villain in the play dies by drinking a vial of poison.он гордый - Перевод на английский - примеры русский | Reverso Context

В этой пьесе злодей умирает, выпив пузырёк с ядом. 

She’ll come into quite a lot of money when her father dies.он гордый - Перевод на английский - примеры русский | Reverso Context

После смерти отца ей достанется довольно круглая сумма денег. 

After the current sovereign dies, the monarchy may be abolished.он гордый - Перевод на английский - примеры русский | Reverso Context

После смерти нынешнего государя, монархия может быть упразднена. 

die away

 — замирать, утихнуть, падать в обморок, увядать

die back

 — отмирать, угол выходной зоны

die down

 — утихать, отгреметь, замирать, угасать, увядать, исчезать, улечься

die off

 — отмирать, умирать один за другим, утихать

die out

 — вымирать, заглохнуть, погибать, гаснуть, захлебнуться

Dying: перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

I am dying to hear the news.он гордый - Перевод на английский - примеры русский | Reverso Context

Мне не терпится поскорее услышать эту новость. 

I am dying for a cup of tea.он гордый - Перевод на английский - примеры русский | Reverso Context

Смерть как чая хочется. / Чая хочу — умираю. 

I am dying of curiosity / boredom.он гордый - Перевод на английский - примеры русский | Reverso Context

Я умираю от любопытства / скуки. 

He’s the last of a dying breed.он гордый - Перевод на английский - примеры русский | Reverso Context

Он последний из вымирающей породы. 

I’m dying for a cup of tea.он гордый - Перевод на английский - примеры русский | Reverso Context

Мне смертельно хочется выпить чая. / Чая хочу — умираю. 

I was literally dying to mention it.он гордый - Перевод на английский - примеры русский | Reverso Context

Я просто умирал от желания об этом упомянуть. 

Third — перевод слова third и транскрипция произношения русская и английская

Only think of that, my dear;

he actually danced with her twice;

and she was the only creature in the room that he asked a second time.

First of all, he asked Miss Lucas.

I was so vexed to see him stand up with her;

but, however, he did not admire her at all;

indeed, nobody can, you know;

and he seemed quite struck with Jane as she was going down the dance.

So he inquired who she was, and got introduced, and asked her for the two next.

Then the two third he danced with Miss King,

and the two fourth with Maria Lucas,

and the two fifth with Jane again,

and the two sixth with Lizzy, and the Boulanger.”

“If he had had any compassion for me,”

cried her husband impatiently,

“he would not have danced half so much!

For God’s sake, say no more of his partners.

Oh! that he had sprained his ankle in the first dance!”

§

Only think of that, my dear;

he actually danced with her twice;

and she was the only creature in the room that he asked a second time.

First of all, he asked Miss Lucas.

I was so vexed to see him stand up with her;

but, however, he did not admire her at all;

indeed, nobody can, you know;

and he seemed quite struck with Jane as she was going down the dance.

So he inquired who she was, and got introduced, and asked her for the two next.

Then the two third he danced with Miss King,

and the two fourth with Maria Lucas,

and the two fifth with Jane again,

and the two sixth with Lizzy, and the Boulanger.”

“If he had had any compassion for me,”

cried her husband impatiently,

“he would not have danced half so much!

For God’s sake, say no more of his partners.

Oh! that he had sprained his ankle in the first dance!”

Аксессуары и украшения

scarf [skɑ:f] – шарф
cap [‘kæp] – кепка / фуражка
hat [hæt] – шляпа / шапка
handkerchief [‘hæŋkətʃɪf] – носовой платок
bowtie [‘bəutaɪ] – галстук-бабочка
tie [‘taɪ] – галстук
tiepin [‘taɪpɪn] – булавка для галстука
glove [glʌv] – перчатка
umbrella [ʌm’brelə] – зонт
pendant [‘pendənt] – подвеска
brooch [brəutʃ] – брошь
cufflink [‘kʌflɪŋk] – запонка для манжет
clasp [klɑ:sp] – застежка
earring [‘ɪərɪŋ] – серьга
ring [rɪŋ] – кольцо
stone [stəun] – камень
topaz [‘təupæz] – топаз
diamond [‘daɪəmənd] – алмаз
ruby [‘ru:bɪ] – рубин
emerald [’em(ə)r(ə)ld] – изумруд
necklace [‘nekləs] – ожерелье, колье
carcanet [‘kɑ:kənɛt] – короткое ожерелье, колье
choker [‘tʃəukə] – чокер/ошейник
watch [wɔtʃ] – часы
strand of pearls [strænd əv pɜ:lz] – нитка жемчуга
bracelet [‘breɪslɪt] – браслет

Верхняя одежда

outerwear [‘autəwɛə] – верхняя одежда
raincoat [‘reɪnkəut] – плащ/дождевик
trenchcoat [‘trentʃkəut] – тренч (длинное пальто/плащ свободного покроя с поясом)
dufflecoat [‘dʌflkəut] – мужское полупальто (из плотной грубошерстной ткани)
parka [‘pɑ:kə] / anorak [‘æn(ə)ræk] – парка
coat [kəut] – пальто
downpaddedcoat [‘daʊn ‘pædɪd ‘kəʊt] – пуховик (пухан)
fur coat [‘fɜ: ‘kəʊt] – шуба
mittens [‘mɪt(ə)nz] – рукавицы / варежки
fauxfurcoat [fəu ‘fɜ: ‘kəʊt] – шуба из искусственного меха
sheepskincoat [‘ʃi:pskɪn ‘kəʊt] – дубленка
bomber jacket [‘bɔmbə’ ‘dʒækɪt] – куртка «пилот»
leatherjacket [‘leðə ‘dʒækɪt] – кожаная куртка (кожанка)
windcheater (UK) [‘wɪn(d) ,tʃi:tə] / windbreaker (US) [‘wɪn(d)breɪkə] – ветровка

Виды рисунков и узоров

pattern [‘pæt(ə)n] – рисунок
checked [tʃekt] – в шахматную клетку
plain [pleɪn] / solid [‘sɔlɪd] – однотонный
print [prɪnt] – с принтом
embroidered [ɪm’brɔɪdəd] – украшенный вышивкой / вышитый
floral [‘flɔ:r(ə)l] – рисунок или узор, изображающий цветы
polkadot [‘pɔlkə dɔt] – узор в горошек
plaid [plæd] – рисунок в клетку / плед
striped [straɪpt] – в полоску
paisley [‘peɪzlɪ] – узор «огурцы», индийский или турецкий «огурец»

Гордый — английский перевод – словарь linguee

Да не может быть», — продолжал себе говорить Нехлюдов, и между тем он уже без всякого сомнения знал, что это была она, та самая девушка, воспитанница-горничная, в которую он одно время был влюблен, именно влюблен, а потом в каком-то безумном чаду соблазнил и бросил и о которой потом никогда не вспоминал, потому что воспоминание это было слишком

[…]

мучительно, слишком явно обличало

[…]

его и показывало, что он, сто

льгордыйсво

ей порядочностью, не только

[…]

не порядочно, но прямо подло

[…]

поступил с этой женщиной.

xieguofang.cn

Детская одежда на английском

bodysuit [‘bɔdɪs(j)u:t] – боди (вид одежды)
booties [‘bu:tiz] – пинетки
romper [‘rɒmpə] – ромпер / комбинезон
sleeper [‘sli:pə] – комбинезон для сна
cloth diaper [klɒθ ‘daɪəpə] – полотняная пеленка
disposable diaper [dɪs’pəuzəbl ‘daɪəpə] – одноразовый подгузник
bib [bɪb] – детский нагрудник / слюнявчик
snowsuit [‘snəʊ su:t] – зимний комбинезон
onesie [‘wʌnsi:] – ползунок, кигуруми для малыша 

Для чего нужна транскрипция английских слов?

Знать английскую транскрипцию полезно. Это дает возможность легко прочитать и правильно произнести незнакомое английское слово самостоятельно, без посторонней помощи. Достаточно заглянуть в словарь или воспользоваться онлайн сервисами. Всем известно, что чтение английских слов – процесс достаточно специфический, основанный не на «складывании» слов из букв, а скорее на преобразовании буквосочетаний в сочетания звуков.

Разумеется, существуют определенные правила чтения, которые нужно знать и применять. Но слов, которые не подчиняются этим правилам, гораздо больше. Здесь и приходит на помощь транскрипция, позволяющая узнать правильное произношение английского слова, а, соответственно, и его чтение.

Карта слов и выражений английского языка

Показать ещё примеры для «помидоры»…

— No, then there are… potato pies with meat, mushrooms, etc, potato pancakes potato with mushroom sauce, tomato sauce, sour-cream sauce, etc, potato rolls potato pudding, potato braised with prunes potato braised with pepper and bay leaves

— Нет, не все, пожалуйста. — Картофельные пирожки с мясом, грибами и т.д., картофельные оладьи,… соус грибной, соус томатный, сметанный и т.д., картофельный рулет,… запеканка, картофель тушеный с черносливом,… картофель тушеный с лавровым листом и с перцем,… картофель молодой отварной с укропом, шанди…

Показать ещё примеры для «томатный»…

Asparagus, chili beef, minestrone clam chowder, tomato, chicken gumbo turkey noodle, kangaroo tail vichyssoise, vegetable or just plain pea.

Суп со спаржей, острый говяжий, минестроне из моллюсков, томатный, гамбо с курицей турецкая лапша, суп из хвоста кенгуру вишисуаз, овощной или обычный гороховый!

Показать ещё примеры для «томаты»…

Tomatoes, cucumbers… bell pepper, onion… one garlic clove… oil, salt, vinegar… some day-old bread, and water.

Томаты, огурец, перец, лук, один зубчик чеснока. Масло, соль, уксус, сухарики и вода.

Well, porridge, two eggs, sausage, bacon, tomato, toast and marmalade, and a pot of tea.

Овсянка, два яйца, сосиски, мармелад, бекон, томаты, тосты и чашка чаю.

Показать ещё примеры для «помидорки»…

Just with a little, you know, grilled onion, spinach, tomato, mushroom, salt, pepper, garlic, bay seasoning, you know, you can really make it taste like something.

Просто нужно добавить немного жареного лука, шпината, помидорки, грибочки, соль, перец, чеснок, лавровый лист, ну, знаешь, все это может придать хоть какой-то вкус.

I’d like a cheeseburger, medium, with cheddar cheese, ketchup, mayo, lettuce, and tomato.

Хочу чизбургер, средний, с сыром чеддер, с кетчупом, майонезом, листьями салата и помидорками.

Показать ещё примеры для «кетчуп»…

‘Though I must say that a fundamental ingredient in any dog-food stew is a strong sauce — ‘tomato ketchup, brown sauce, Tabasco, Worcester — ‘as there’s something irreducibly gamey and long-lasting about the taste of dog-food.

С другой стороны, должен признать, что фундаментальный ингредиент любого варева из собачьих консервов — соус с сильным вкусом: кетчуп, коричневый из муки и бульона, Табаско, Ворчестерский — поскольку во вкусе собачьей еды есть что-то непреодолимо пахучее, с душком, с послевкусием.

Показать ещё примеры для «помидорчик»…

Показать ещё примеры для «помидорный»…

Показать ещё примеры для «томэйто»…

Показать ещё примеры для «томатный сок»…

Показать ещё примеры для «томатный соус»…

Нижнее белье и одежда для сна

underwear [‘ʌndəwɛə] – нижнее белье
undershirt [‘ʌndəʃɜ:t] – нательное нижнее белье / майка
briefs [brɪfs] – плавки
thong [θɔŋ] – трусики «тонг»
tanga [‘taŋgə] – трусики «танга»
g-string [‘dʒi: strɪŋ] – стринги
highcutbriefs [haɪ kʌt brɪfs] – женские трусы с высокой талией
boxer briefs [‘bɒksə brɪfs] – боксеры-брифы
boxershorts [‘bɒksə ʃɔ:ts] / boxers [‘bɒksəz] – семейные трусы
trunks [trʌŋks] – боксеры / спортивные трусы
boyshorts [bɔɪʃɔ:ts] – женские трусы-шорты
lingerie [‘lænʒ(ə)rɪ ] – дамское нижнее белье
pajamas/ P.J.’s [pə’dʒɑ:məz] – пижама
bra [brɑ:] / brassiere [‘bræsɪə] – бюстгальтер / лифчик
panties [‘pæntɪz] – трусики (детские/женские)
pantyhose [‘pæntɪ həʊz] / tights [taɪts] – колготки
socks [sɔks] – носки
bustier [‘bʌstɪə] – бюстье
stockings [‘stɔkɪŋs] – чулки
bathrobe [‘bɑ:θrəub] / dressing gown [‘dresɪŋ gaun] – халат
nightgown [‘naɪtgaun] – ночная рубашка
nightwear [‘naɪtwɛə] – ночное белье
underpants [‘ʌndəpænts] – кальсоны / трусы (мужские)

Обувь

boots [bu:t] – ботинки/сапоги
sneakers [‘sni:kəz] – сникеры (среднее между кедами и кроссовками)
trainers [‘treɪnəz] / kicks [kiks] – кроссовки
gym shoes [dʒɪm ʃu:z] / gumshoes [gʌm ʃu:z] – кеды
flip-flops [‘flɪpflɔp] – вьетнамки (шлепанцы)
brogues [brəugs] – грубые башмаки/броги
high heel shoes [haɪ hi:l ʃu:z] – туфли на высоком каблуке
wedge [wedʒ] – туфли на танкетке
sandals [‘sænd(ə)ls] – босоножки
slip-on [‘slɪpɔn] – без шнурков (об обуви)
pumps [pʌmps] – балетки
slippers [‘slɪpəs] – тапочки
rain boots [reɪn bu:ts] – резиновые сапоги

Первую обувь на высоком каблуке носили как мужчины, так и женщины. Такой выбор был обусловлен тем, что такая обувь позволяла представителям сильного пола увереннее сидеть в седле. Примерно, к 1740 году данная тенденция сошла на нет.

Если у вас кроссовки, к примеру, фирмы «Nike», то можно сказать: Let me just put on my Nikes real quick. – Дай-ка я быстренько натяну свои найки. Вместо Nike shoes or Nike kicks.

Овощи на английском языке с переводом и транскрипцией по-русски

Одним из способов легкого запоминания новых слов иностранного языка является группировка слов по темам. Овощи на английском языке – тема нужная, ведь с овощами мы сталкиваемся в повседневной жизни. Покупаем в магазине, готовим из них еду, выращиваем в огороде. То есть, запомнив хотя бы несколько основных овощей на английском, можно легко поддержать беседу сразу на несколько ходовых тем.

Кроме того, знание английских названий овощей может пригодиться в путешествии – при заказе гарниров в кафе или ресторане, а так же просто при общении с иностранцами . Как правило, они обязательно интересуются национальной русской кухней. Поэтому, рассказывая иностранцам про щи и борщ, винегрет и квашеную капусту, вы никак не сможете обойтись без знания английских названий овощей.

Итак, давайте составим список овощей на английском языке с переводом, которые нужно выучить в первую очередь.

Vegetables [‘veʤ(ə)təblz] (‘вэджэтаблз) овощи 

Beet/свеклаBeet [biːt] (би:т) свекла 

Cabbage/капустаCabbage [‘kæbɪʤ] (‘кэбидж) капуста 

Carrot/морковьCarrot [‘kærət] (‘кэрот) морковь 

Cucumber/огурецCucumber [‘kjuːkʌmbə] (‘кьюкамба) огурец 

Eggplant/баклажанEggplant [‘egplænt] (‘эгплэнт) баклажан 

Onion/лукOnion [‘ɔnjən] (‘оньон) лук 

Potato/картофельPotato [pə’teɪtəu] (по’тейтоу) картофель 

Pumpkin/тыкваPumpkin [‘pʌmpkɪn] (‘пампкин) тыква 

Radish/редисRadish [‘rædɪʃ] (‘рэдиш) редис 

Tomato/помидорTomato [tə’meɪtəu] (то’мейтоу) помидор 

С таким минимальным набором мы можем и суп сварить, и салат приготовить. И при этом назвать все, из чего готовим, по-английски. Такой «практический» способ запоминания новых слов очень эффективен. Причем он является одинаково увлекательным как для взрослых, так и для детей.

После того, как первая десятка наиболее употребительных названий выучена, можно расширить «ассортимент» — выучить еще несколько менее частых, но все же, вполне распространенных названий.

Beans [biːnz] (би:нз) фасоль  Beans/фасоль

Broccoli [ˈbrɒkəli] (‘брокали) брокколи Broccoli/брокколи

Cauliflower [ˈkɒlɪflaʊə] (‘колифлауа) цветная капуста Cauliflower/цветная капуста

Celery [ˈseləri] (‘сэлери) сельдерей Celery/сельдерей

Corn [kɔːn] (ко:н) кукуруза Corn/кукуруза

Spinach [ˈspɪnɪdʒ] (‘спинидж) шпинат Spinach/шпинат

Lettuce [ˈletɪs] (‘летис) салат (листья) Lettuce/салат

Turnip [ˈtɜːnɪp] (тёнип) репа Turnip/репа

Овощи на английском языке можно выучить и при помощи карточек-картинок. Такой способ обычно применяют в обучении детей. Какой бы способ заучивания вы не использовали, назвать овощи по-английски после небольшой тренировки сможет не только взрослый, но и ребенок.

Как известно, любые знания обязательно требуют закрепления на практике. Английские слова – не исключение. На каком бы этапе изучения английского языка вы не находились, вы можете закрепить свои знания и продолжить обучение, воспользовавшись уникальной методикой самоучителя английского языка eng-art.ru. Специально подобранные тексты, рассказы и сказки, озвученные профессиональными американскими дикторами, помогут вам существенно расширить словарный запас, а упражнения и грамматический справочник – научиться быстро и правильно строить английские предложения.

Одежда выше пояса и цельные вариации

T-shirt [‘ti:ʃɜ:t] – футболка
chemise [ʃə’mi:z] – женская сорочка
kimono [kɪ’məʊnəʊ] – кимоно
overalls [‘əʊvərɔ:lz] – рабочий халат / роба
swing-blouse [‘swɪŋ’blauz] – блуза свободного кроя
fancy dress [‘fænsi dres] – маскарадный костюм
dress [dres] – (женское) платье
babydoll dress [‘beɪbi ,dɒl dres] – короткое и пышное платье
cocktail dress [‘kɒkteɪl dres] – коктейльное платье
sari [‘sɑ:ri] – сари
wrap dress [ræp dres] – платье-халат / платье с запахом
jogging suit [‘dʒɒɡɪŋ su:t] / tracksuit [‘træks(j)u:t] – спортивный тренировочный костюм
cardigan [‘kɑ:dɪgən] – кардиган
blazer [‘bleɪzə] – блейзер
vest [vest] – жилет
sundress [‘sən,dres] / jumper dress [‘dʒʌmpə dres] – сарафан
blouse [blauz] – блузка/кофточка
camisole [‘kæmɪsəul] – жакет/кофта
sweatshirt [‘swetʃɜ:t] – свитшот
evening dress [‘i:vnɪŋ dres] – вечернее платье
shirt [ʃɜ:t] – рубашка
sweater [‘swetə] – свитер/пуловер
suit [s(j)u:t] – костюм

До викторианского периода слово «dress» (платье), на английском обычно подразумевало общий вид одежды для мужчин или женщин, а не конкретную вещь. В те времена для номинации платья часто употребляли английское слово «gown». К началу 20-го века «gown» & «frock» стали синонимами «dress», хотя «gown» чаще использовали для описания формальной, длинной одежды из тяжелой ткани, в то время как «dress» и «frock» для неформального, короткого наряда из легкой и струящейся ткани.

Одежда на английском языке

…………………………………….

3Видеоролик с названиями предметов одежды на английском языке

…………………………………….

4Песни об одежде на английском языке

…………………………………….

5Некоторые особенности употребления английских слов, обозначающих одежду

   1. Существительные clothes, jeans, trousers, panties, tights, shorts, overalls,
slacks относятся к небольшой группе существительных, которые имеют форму только множественного числа и согласуются с глаголом во
множественном числе:

   You clothes are on the chair, they are already dry – Ваша одежда на стуле, она уже высохла.

   Для обозначения отдельных предметов одежды этой группы используется сочетание со словом pair – а pair of
jeans (of trousers, of slacks).

   2. Сочетание со словом pair также используется в случае употребления существительных, обозначающих парные предметы одежды, таких, как gloves, braces, stockings,
shoes:

   You need new gloves, go and buy yourself a pair – Тебе нужны новые перчатки, купи их себе.

   3. Существительное size в значении «номер, размер» употребляется без предлога:

   What size shoe (glove) do you wear? – Какой номер ботинок (перчаток) вы носите?
I wear size seven glove – Я ношу седьмой размер перчаток.

   Предложный оборот со словом size используется, если связанное с ним существительное стоит в форме множественного числа:

   I take (wear) size 48 in dresses.
What size do you take in shoes?

…………………………………….

6Аудиоурок: What to wear? / Что надеть? (BBC)

он гордый - Перевод на английский - примеры русский | Reverso Context

   One of the biggest shocks when you arrive in a new country can be the clothes people are wearing. You may look fashionable at home, but you suddenly find you are behind the times or simply
someone to laugh at when you arrive abroad. With this in mind, let’s take a look at teenage fashion in the UK for girls.

   One of the things that may shock an outsider most is piercings. These days it is not enough to simply wear rings in your ears. You will see many teenagers with rings in their navel, or belly button, nose, lip, or even their eyebrow. Ouch!

   Some girls go for a ‘glam’ look. They wear T-shirts; trousers are usually preferred, blue or black, and the look is finished off with metallic bags and shoes and arms full of bracelets. Another alternative is the ‘rocker’ look. You start with a T-shirt of your favourite band and tight jeans or a long skirt. On top of this you can wear a denim jacket. Jewellery tends to be large and metallic, and to add colour, wear a scarf.

   If neither of these is for you, why not go ‘sporty’? T-shirts are usually tie-dyed in hot colours. Wear long shorts, short jeans or a denim skirt. And on your feet? Beach sandals, of course! If you prefer something more feminine, there’s the ‘girly’ look. Skirts are long, to the floor. Wear a top with butterflies or flowers printed on it!

   Finally, how about the ‘Tom Boy’ look? Wear flared jeans and a T-shirt with a logo. Don’t forget your waistcoat, of course!

   Follow the fashion tips above, and you shouldn’t feel out of place. However, it’s important to remember to wear clothes and
choose a look that you feel comfortable with. Don’t just be one of the crowd – be yourself!


you are behind the times – ты старомоден
piercing – пирсинг
glam – гламурным
rocker – рокерский
denim – джинсовый
scarf – шарф
tie-dyed – размытых (расцветок)
sandals – сандалии
flared – расклешенные, клеш
waistcoat – жилет
feel out of place – зд. чувствовать себя «белой вороной»

…………………………………….

7Одежда в английских идиомах

off-the-peg clothes (брит.) / off-the-rack clothes (амер.) – готовая одежда
sunday clothes – праздничное платье

***

to be in smb.’s shoes – (досл. быть в чьей-то обуви) оказаться на чьём-л. месте, в чьей-л. шкуре; быть в таком же положении, как и кто-л.
to know where the shoe pinches – знать, в чём трудность, загвоздка
to put the shoe on the right foot – (досл. одеть обувь на правую ногу) обвинять кого следует, справедливо обвинять
to fill smb.’s shoes – занимать место своего предшественника
the shoe is on the other foot – (досл. ботинок на другую ногу) все по-другому, обстоятельства изменились
that’s another pair of shoes – совсем другое дело
to wait for the other shoe to drop амер. – ждать логического завершения чего-л.
drop the other shoe! амер. – сказал А, говори Б
to wait for dead men’s shoes – надеяться получить наследство после чьей-л. смерти; надеяться занять чьё-л. место после его смерти

***

to dust a man’s coat (for him) – вздуть, поколотить кого-л.
to take off one’s coat – приготовиться к драке
to take off one’s coat to (the) work – горячо взяться за работу
to turn one’s coat – менять свои убеждения, взгляды; переходить на сторону противника

***

dress code – дресс-код, рекомендуемый стиль одежды (на официальных мероприятиях, в учреждениях)
dress down – разг. ругать, бранить, отчитывать; одеваться просто, по-домашнему
dressed to kill – разодетый в пух и прах, расфуфыренный, шикарно одетый
academic dress – головной убор и мантия (университетская форма, надеваемая преподавателями и студентами в торжественных случаях)

***

sweater – потогонное средство; разг. тяжёлая работа

***

all mouth and no trousers – пустые слова; о человеке, который все делает только на словах

***

to have not a shirt to one’s back – жить в крайней нищете
to get one’s shirt out – выйти из себя
to keep one’s shirt on – сохранять спокойствие
to put one’s shirt on (a horse etc.) – поставить всё на карту, рискнуть всем, что имеешь
to give smb. a wet shirt – заставить кого-л. работать до седьмого пота

***

to dust/dress down/trim/warm smb.’s jacket – поколотить кого-л.

***

in one’s birthday suit – шутл. голым, в костюме Адама
to follow suit – в карточных играх: ходить в масть; следовать примеру, подражать; делать то же, что остальные

***

seven-league boots – сапоги-скороходы, семимильные сапоги
boots and all – полностью, без остатка, до последнего, совершенно
boot and saddle! – в седло!
like old boots – разг. энергично, стремительно, изо всех сил
the boot is on the other leg – ситуация изменилась; ответственность лежит на другой стороне
have one’s heart in one’s boots – струсить, сердце в пятках
be in smb.’s boots – быть на чьём-л. месте, быть в чьей-л. шкуре
to get the (order of the )boot – быть уволенным
move one’s boots, start one’s boots – разг. уходить, отправляться
to die in one’s boots – умереть скоропостижной или насильственной смертью; умереть на своём посту

***

bad hat – никудышный человек; мошенник
talk through one’s hat – брать с потолка; бахвалиться
wear another hat – вести двойную игру, выступать в другом лице
all hat and no cattle – одни разговоры без действия
hat in hand – смиренно
as black as hat – чёрный как смоль

***

buskin and sock – уст. трагедия и комедия
Put a sock in it! – брит.; разг. Заткнись!

***

hand and glove – тесно, в очень близких отношениях
to fit like a glove – хорошо сидеть, быть как раз, впору, подходить
to handle with gloves off – презирать, относиться с презрением
to throw down (take up) the glove – бросить (принять) вызов
to go for the gloves – делать ставки наобум (в игре на скачках)

…………………………………….

8Пословицы об одежде на английском языке

Clothes make the man.
Одежда красит человека.

Cut your coat according to your cloth.
По одёжке протягивай ножки.

Don’t make clothes for a not yet born baby.
Не готовь платье для ещё неродившегося ребёнка.

As welcome as water in one’s shoes.
Нужен, как собаке пятая нога.

Near is my shirt, but nearer is my skin.
Собственная шкура дороже рубашки. (А своя рубашка ближе к телу.)

A cat in gloves catches no mice.
Без труда не вытянешь и рыбку из пруда. (букв. Кот в перчатках мышей не поймает.)

The iron fist in the velvet glove.
Мягко стелет, да жёстко спать.

…………………………………….

9Игры, песни, истории на английском языке об одежде (флеш)

Он гордый — перевод на английский — примеры русский | reverso context

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 11. Точных совпадений: 11. Затраченное время: 27 мс


Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова:1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения:1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы:1-400, 401-800, 801-1200

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

важничать, держаться высокомерно, разважничаться

|praʊd|  — 

гордый, надменный, горделивый, высокомерный, великолепный, ретивый

не без оснований гордиться чем-л. — to be pardonably proud of smth.

Слова на тему clothes (одежда) на английском с транскрипцией и переводом

Названия видов одежды на английском языке с переводом

Belt — ремень
Blouse — блузка
Boots — ботинки
Cap — кепка, кепи, фуражка
Cardigan — кардиган
Coat — пальто
Dress — платье
Gloves — перчатки
Hat — шляпа
Jacket — пиджак, жакет, куртка
Jeans — джинсы
Jumper — джемпер
Mini-skirt — мини-юбка
Overalls — комбинезон
Overcoat — пальто
Pajamas — пижама
Pants — брюки
Pantyhose — колготки
Raincoat — плащ
Scarf — шарф
Shirt — рубашка
Shoes — обувь
Shorts — шорты
Skirt — юбка
Slacks — широкие брюки
Slippers — шлепанцы, домашние тапки
Socks — носки
Stockings — чулки
Suit — костюм
Sweat-shirt — толстовка
Sweater — свитер
Sweatshirt — фуфайка
T-shirt — футболка
Tie — галстук
Trousers — брюки
Underclothes — нижнее белье
Underpants — трусы
Undershirt — майка
Vest — жилет

Слова по теме «Одежда» на английском с транскрипцией

Скачать подборку

Скачать в CSV для Wordex

Материал скомпонован профессиональными экспертами в области изучения языка и для удобства восприятия сведён в табличный вид, содержащий перевод и транскрипцию.

Типы тканей и материалов

fabric [‘fæbrɪk] – ткань/материал
cotton [‘kɔt(ə)n] – хлопок
silk [sɪlk] – шелк
nylon [‘naɪlɔn] – нейлон
chiffon [‘ʃɪfɔn] – шифон
suede [sweɪd] / chamois [‘ʃæmwɑ:] – замша
satin [‘sætɪn] – атлас
sateen [sæ’ti:n] – сатин
leather [‘leðə] – кожа
fur [fɜ:] – мех
velvet [‘velvɪt] – бархат
corduroy [‘kɔ:d(j)ərɔɪ] – вельвет
stockinet [,stɔkɪ’net] – трикотаж
cashmere [‘kæʃmɪə] – кашемир
lace [leɪs] – кружево
woollen [‘wulən] – шерстяной
velour [və’luə] – велюр / драп-велюр
rayon [‘reɪɔn] – вискоза
crochet [‘krəuʃeɪ] – вязаный крючком
organza [ɔ:’gænzə] – органза
cheesecloth [‘tʃi:zklɔθ] – марля
cambric [‘kæmbrɪk ] – батист
synthetic [sɪn’θetɪk] – синтетический (синтетика)
linen [‘lɪnɪn] – льняной (лен)

Фонетический разбор слова гордый

На этой странице сделан фонетический разбор слова гордый

го́рдый

гордый состоит из 2 слогов: гор-дый.

Ударение необходимо ставить на слоге с буквой О —
гОрдый

Транскрипция «гордый» — [гордый’]

г[ г ]согласный , парный звонкий , парный твердый
о[ о ]гласный , ударный
р[ р ]согласный , непарный звонкий , парный твердый , сонорный
д[ д ]согласный , парный звонкий , парный твердый
ы[ ы ]гласный , безударный
й[ й’ ]согласный , непарный звонкий , непарный мягкий , сонорный

В слове 6 букв и 6 звуков

Цвет в одежде

  • Красновато-пурпурные цвета.

violet [‘vaɪələt] – фиолетовый
lilac [‘laɪlək] – лиловый
purple [‘pɜ:pl] – пурпурный
plum [plʌm] – сливовый
scarlet [‘skɑ:lət] – алый / ярко-красный
burgundy [bɜ:(r)ɡəndi] – винный
lavender [‘læv(ə)ndə] – бледно-лиловый
maroon [mə’ru:n] – коричнево-малиновый
fuchsia [fju:ʃə] – фуксия
red [red] – красный
magenta [mə’dʒentə] – маджента
hot pink [hɔt pɪŋk] – ярко-розовый
pink [pɪŋk] – розовый

  • Орехово-золотистые оттенки

peach [pi:tʃ] – персиковый
beige [beɪʒ] – бежевый
orange [‘ɔrɪndʒ] – оранжевый
tangerine [tændʒ(ə)’ri:n] – мандариновый
goldenrod [,gəʊldən ‘rɒd] – золотистый
ochre [‘əukə] – охра
cream [kri:m] – кремовый
tan [tæn] – желто-коричневый
brown [braun] – коричневый
yellow [‘jeləu] – желтый
amber [‘æmbə] – янтарный

  • Вариации зеленоватых цветов.

sage [seɪdʒ] – серовато-зелёный
chartreuse [ʃɑ:’trɜ:z] – салатовый
green [gri:n] – зеленый
moss [mɔs] – болотный
kelly [‘kelɪ] – келли
forest [‘fɔrɪst] – лесная зелень

  • Серебряно-лазурные оттенки.

seafoam [‘si:fəum] – цвет морской пены
light blue [laɪtblu:] – голубой
azure [æ’ʒuə] – лазурный
turquoise [‘tɜ:kwɑ:z] – бирюзовый
blue [blu:] – синий / голубой
marine [mə’ri:n] – цвет морской волны
indigo [‘ɪndɪgəu] – индиго
gray (US) / grey (UK) — [greɪ] серый
black [blæk] – черный
white [(h)waɪt] – белый

Части одежды

hood [hud] – капюшон
toggle [‘tɔgl] – продолговатая деревянная пуговица
collar [‘kɔlə] – воротник
pleat [pli:t] – складка (на платье или драпировке)
button [‘bʌtn] – пуговица
cuff [kʌf] – манжета/обшлаг (отворот на конце рукава)
belt [belt] – пояс/ремень
snap [snæp] – застежка (на ювелирных украшениях) / кнопка (для одежды)
lapel [lə’pel] – отворот/лацкан (на пиджаке)
buttonhole [‘bʌtnhəul] – петля/петлица
ruffle [‘rʌfl] – оборка
zip [zɪp] – молния
pocket [‘pɔkɪt] – карман
lining [‘laɪnɪŋ] – подкладка
train [treɪn] – шлейф (платья)
velcro [‘velkrəu] – застежка «липучка»
veil [veɪl] – вуаль
sleeve [sli:v] – рукав
seam [si:m] – шов
hem [hem] – подогнутый и подшитый край одежды/кайма
strap [stræp] – ремень/ремешок
garterbelt [‘ɡɑ:tə belt] – подвязки/пояс для чулок
corset [‘kɔ:sɪt] – корсет
shoulderpad [‘ʃəʊldə pæd] – плечико (у пальто/пиджака)
waistband [‘weɪstbænd] – пояс (юбки или брюк)/корсаж
apron [‘eɪpr(ə)n] – передник/фартук

NOTA BENE: все знают, что «вещь» по-английски будет «thing», когда же мы имеем в виду предмет одежды, то можно использовать следующие слова для формального наименования: «garment», «piece/article of clothing», «item».

Заключение

Сегодня мы разобрали основной список слов, посвященный всеми любимым шмоточкам. Отныне вы точно будете чувствовать себя как рыба в воде во время любого заграничного шоппинг-тура. И да, если таки желаете достичь уровня бога переговоров в бутиках, то обязательно запомните все слова из статьи. Полезная информация, фразы и слова, которые, поверьте, пригодятся вам на 100%.

Учите английский модно и будьте в тренде! Peace!

Большая и дружная семья EnglishDom

Оцените статью