Артикль перед временем суток

Артикль перед временем суток Английский

Для обозначения частей суток в английском языке используются следующие слова: morning — утро; afternoon — день, послеполуденное время; evening — вечер; night — ночь (но часто также вечер).

Существительные morning, afternoon, evening в английском языке требуют перед собой предлога in с обязательным артиклем the. Итак, правильно говорить: in the morning, in the afternoon, in the evening. То же самое правило действует и в том случае, если существительное стои́т в форме множественного числа (много утр, дней, вечеров). Тогда тоже нужно употребить предлог in и артикль the: in the mornings, in the evenings — по утрам/по вечерам.

Что касается существительного night (ночь), то можно сказать at night, но можно и in the night. Обе фразы переводятся как «ночью», однако эти конструкции всё же немного различаются по своему значению. Фраза at night означает «всю ночь». Выражение in the night означает «в определённый ночной час, в определённый момент ночи». В современном английском языке есть тенденция употреблять чаще всего фразу at night; выражение in the night считается поэтическим или же устаревающим, оно чаще употребляется в литературе, в частности, в поэзии. Есть ещё и третий вариант: during the night = в течение ночи.

Наличие перед существительными morning, afternoon, evening, night определения типа last или next полностью убирает предлог вместе с артиклем. В этом случае не употребляется ни предлог, ни артикль: last morning, next evening и так далее.

Существительные, которые обозначают времена года, в английском языке выглядят следующим образом: spring = весна, summer = лето, autumn (американский вариант — fall) = осень; winter = зима. Правило гласит, что все эти существительные требуют перед собой предлог in, а вот артикль the при этом факультативен: можно употребить его, а можно и опустить.

Скажем, предложение «Зимой я люблю кататься на коньках» на английский можно перевести как “I love skating in winter.”, но можно и так: “I love skating in the winter.” (Или даже так: “In the winter, I love to skate.”) Правда, здесь есть один нюанс. Если мы говорим о каком-то вполне определённом промежутке времени: о какой-то конкретной, известной весне, лете, осени или зиме — то тогда определённый артикль the обязателен. Например, предложение «Зимой 1956 года мы переехали в Глазго» по-английски будет звучать так: “In the winter of 1956, we moved to Glasgow.” Тут артикль the опустить нельзя.

И опять же надо упомянуть о том, что в случае наличия слова last или next убираются и предлог, и артикль. Например, “Last summer we went to Greece.” = «Прошлым летом мы ездили в Грецию».

Интересный случай представляет собой фраза, когда соседствуют и название времени года, и название части суток. Источники утверждают, что в таком случае всё зависит от числа существительного. В единственном числе тогда нужно употребить предлог on с неопределённым артиклем a/an. Например, «зимним утром» по-английски будет on a winter morning; летним днём = on a summer afternoon; осенним вечером = on an autumn evening (on a fall evening). Если же у нас множественное число главного существительного (много утр, дней, вечеров, ночей), то следует употребить тоже предлог on, но без артикля. Например, зимними днями = on winter afternoons; летними ночами = on summer nights.

В разных текстах и высказываниях на английском языке «bed», «school», «town», «college», «hospital», , «market», «table» могут приобретать абстрактное или конкретно-вещественное значение. Разницу вполне можно ощутить через русский язык, при всех «но». «Дети, бегом в кровать», – в этом примере кровать – абстракция, так как говорящий лишь хочет сказать «идите спать». «About midnight Napoleon went to bed», – артикль не нужен, так как существительное «кровать» употреблено в абстрактном смысле, а мы помним, что они являются неисчисляемыми и не принимают перед собой неопределенный артикль «a», «the» ставим по особым правилам.

А вот пример того, как «кровать» подразумевается в качестве конкретного и материального объекта: «Adam was sitting up in the bed» – «Адам сидел на кровати». Аналогична ситуация со словом «школа»: «15 subjects were taught and lessons lasted one hour; school began at nine» (В сетке преподавания было 15 предметов, каждый урок длился один час, школа начиналась в девять утра, – ред.).

В слове «school» важно не само здание или объект, а то, что человек ходит в школу, как в социальный институт, и это значит, в том числе, определенное расписание. К тому же имеется в виду не конкретная школа, а школа вообще, в какую бы из них не ходил ученик, о котором говорится в предложении – в любой будет расписание. «We built a school». Здесь – конкретно-вещественное значение. Что касается слова «town».

Оно подчиняется общим правилам употребления артикля, за исключением случая, когда его вставляют в речь в обобщенном смысле: «провинция», «захолустье», «деревня». Если вы имеете дело как раз с такой ситуацией, то артикль не ставится. Принцип постановки артиклей для двух слов одной тематики: «jail» (тюрьма, тюремное заключение, – ред.) и «prison» (тюрьма, – ред.) очень похож. Неопределенный артикль «a» или определенный «the»? Какой-либо из них ставим только когда в предложении имеется в виду, прежде всего, здание.

Примеры: In the jail, the courthouse, homes, restaurants, everywhere (В здании тюрьмы, в здании суда, в домах ресторанах, – везде, – ред.).
Looks like a prison, right? (Выглядит как тюрьма, не так ли? – ред.).

В принятии решения относительно артикля перед другим часто встречающимся словом – «college», тоже нужно смотреть, о чем идет речь: здании, материальном объекте или о более абстрактных вещах, об организации, социальном институте или представительстве. В первом случае слово будет подчиняться обычным общим правилам употребления артикля, тогда как во втором вступают в действие правила их постановки с неисчисляемыми существительными.

Осталось выяснить, как же быть со словами «hospital», «market» и «table». Ситуация с «hospital» очень похожа на то, о чем мы говорили вначале. Когда слово «кровать» имеет абстрактный смысл и все выражение означает призыв к действию – пойти спать, то артикль не нужен.

Важна не сама кровать, а действие, которое должно быть совершено. Абсолютно в такой же логике две самые распространенные фразы со словом «hospital» не нуждаются в артиклях: «to be in hospital» (лежать в больнице, – ред.), «to go to hospital» (пойти в больницу, – ред.). Как только предложение утрачивается абстрактный смысл, ставим определенный или неопределенный артикль перед словом «больница». В устойчивом выражении «to go to the market» нужен артикль, здесь слово имеет конкретное значение места. Говорится о конкретном рынке или распродаже с адресом и проездом. В этом смысле «market» – исчисляемое существительное, поэтому перед ним в соответствующих контекстах можно ставить и неопределенный артикль «a», однако «рынок» в экономическом смысле – абстрактная категория и артикль часто не нужен, лишь в некоторых случаях уместно употребить «the market». Существительное «Table» теряет перед собой артикль, если является частью устойчивого выражения, в котором теряет конкретный смысл и приобретает абстрактный.

Употребление артиклей с временами года и частями суток

Пришло время нам разобраться с очередным грамматическим «монстриком» английского языка – артиклями. «А что же в них такого?» — удивленно приподнимут бровь наши читатели. – «Да мы прекрасно знаем, что определенный артикль the ставится тогда, когда речь идет о конкретном предмете, а неопределенный – когда все наоборот и предмет совершенно не конкретный». Что ж, вы правы. В этом контексте артикли ясны и понятны и рассматриваются впервые еще на уровне beginner.

Мы же вам предлагаем ознакомиться с употреблением артиклей в более «накаленной» обстановке и на уровнях, дающих больше простора для фантазии. В этой статье мы ознакомимся с главными принципами сочетания маленьких коварных словечек с существительными, обозначающими времена года и части суток. Бывает ли «неопределенная зима»? Или «определенное утро»? Конечно да!

Артикль перед временем суток

Нулевой артикль

Во-первых, времена суток и года всегда употребляются без артикля (или с нулевым артиклем), если про них говорят абстрактно. А теперь, да простят нас уважаемые господа-лингвисты, мы объясним это запутанное правило простым языком: например, мы говорим о каком-нибудь утре, или лете, как о явлении в целом, а не имея в виду конкретное лето или утро из нашей жизни. К примеру:
Есть на свете люди, любящие вставать на рассвете! – There are people, who enjoy getting up at dawn!
Здесь речь идет о совершенно абстрактных людях (да-да, мы таких не знаем) и начало утра, так ими облюбованное, также не конкретно – они же не любят вставать на каком-то определенном рассвете. К примеру, просыпается какой-то жаворонок и говорит: «А ну его, мне этот рассвет не нравится, посплю-ка до обеда.» Восход солнца обозначает лишь время суток и ничего более.

Рассмотрим еще несколько примеров:
Многие люди предпочитают лето зиме. — Many people prefer summer to winter.
Многие фермеры работают от рассвета до заката. — Many farmers work from dawn till dusk.
Every time when I go to bed after midnight I feel groggy next morning. – Если я ложусь спать позже полуночи, то на следующее утро чувствую себя невыспавшимся.

Неопределенный артикль

Естественно, английский не был бы столь интересным, если бы не подсунул нам парочку исключений из правила выше. Так, следующие прилагательные не требуют неопределенного артикля в сочетании в временами года и суток:

Зато их совсем немного.
Слава Богу, что я родилась поздним летом! Можно отмечать день рождения на пикнике. – Thanks God I was born in late summer! I can celebrate my birthday on a picnic.
Обычно ранней осенью еще тепло. – Usually it is still warm in early autumn.
Но английский отличился и здесь. Мало было нам исключений из общих правил, так в нем еще и есть исключения из исключений из правил.

Следующие выражения взрывают мозг неопытным укротителям артиклей, потому как требуют a/an в своем составе.

Артикль перед временем суток

Настал черед артикля the. Если в начале статьи мы затрагивали тему того, что, говоря о временах года или частях суток, используя нулевой артикль, мы имеем в виду абстрактную зиму/лето/полночь и т.д, то было бы логичным предположить, что в ситуации прямо противоположной, говоря о конкретном времени, мы используем артикль the. Когда вы проснулись в совершенно конкретное утро и задумались о путешествии в непролазные дебри Южной Америки. Когда в полночь в какой-то определенный или подчас особенный момент вы встретили свою будущую жену.
I will never forget the summer 2017 when I went to the village in Italy. – Никогда не забуду лето 2017 года, когда я уехала в деревушку в Италии.
I didn’t sleep the night before my departure. – В ночь перед отъездом я не спала.
It was the first sunrise I watched with somebody. – Это был первый рассвет, который я встречал с кем-то.

Потому что гладиолус. В английском языке хватает пользующихся всенародной любовью (то бишь, устойчивых) выражений, которые нужно запомнить. Ибо, чтобы искать в них логику, нужно обладать терпением жука-древоточца; дело гиблое и совершенно изнурительное. Никакой логики там просто нет. В следующих выражениях мы железобетонно используем the:

А вот, дабы вам вдруг не показалось этого мало, еще порция выражений с разными предлогами, обозначающими время. Но (сюрприз!) уже без артикля:

И, напоследок, в качестве контрольного выстрела, порция выражений, которые также не совместимы с артиклями:

Была ли статья полезна?

Нулевой артикль или значимое
отсутствие артикля

1. Если перед существительным есть другие
определители – притяжательное, указательное,
вопросительное, неопределенное местоимение или
существительное в притяжательном падеже, то
это существительное употребляется без артикля. My
house is big.

2. Артикль отсутствует перед исчисляемым
существительным во множественном числе, в
том случае, если бы в единственном числе перед
ним стоял бы неопределенный артикль. I saw a book on
the table. – I saw books on the table.

Если исчисляемое существительное в
единственном числе употреблено в
классифицирующем значении, или с определенным
артиклем в обобщающем значении, во множественном
числе такое существительное артикля не имеет. A
tiger is a wild animal. -Tigers are wild animals. The elephant lives in India. -Elephants
live in India.

3. Если нужно подчеркнуть количество
исчисляемых существительных, то перед ними
ставится количественное числительное. В этом
случае оно является описательным определением.
Обычно существительные с количественным
числительным употребляются без артикля. There were
three boys. Но если существительное
конкретизировано, употребляется определенный
артикль – The two boys were dirty. Так же без артикля
употребляется существительное с количественным
числительным в значении порядкового. Unit six, page
twenty Также если за существительным следует
буквенное обозначение – point C, exhibit D

4. Отсутствие артикля перед вещественным
существительным показывает на употребление
существительного в обобщенном смысле. I don’t like
coffee. Название вещества может употребляться с
описательным определением, что сужает пределы
ряда однородных существительных, и поэтому не
требуют изменения артикля. Strong coffee is bitter.
Названия веществ, обозначающих сорт, вид или
порцию, становятся исчисляемыми и употребляются
по общим правилам: a coffee = a cup of coffee.

Исчисляемые существительные, обозначающие
мясо, как вид еды, употребляются с нулевым
артиклем – chicken, fish, turkey, duck, lamb и т.д. Если
важно указать на некоторое количество
неисчисляемых существительных, обычно
употребляют неопределенные местоимения some, any.
Эти местоимения обычно не переводятся на русский
язык. Bring me some water. Do you have any cheese?

5. Абстрактное существительное употребляется
без артикля, когда оно выражает обобщенное
понятие. Time will show who is right. Также абстрактное
существительное может употребляться с
описательным определением – прилагательным, что
делает существительное менее обобщенным. Но это
не приводит к изменению артикля. He doesn’t love abstract
art. Иногда в роли описательного определения
может выступать существительное в обобщенном
падеже. В этом случае артикль тоже не
употребляется. I am fond of science fiction. Если
абстрактное существительное имеет описательное
определение, выражающее разновидность качества,
состояния, чувства, такое существительное может
быть употреблено с неопределенным артиклем. He
got a good education. Если абстрактное существительное
имеет индивидуализирующее определение, или
уточняется ситуацией, употребляется
определенный артикль. I like the music of this film.

Читайте также:  Орфограммы в английском языке

Никогда не употребляется с неопределенным
артиклем следующие существительные: advice,
assistance, bliss, breeding, cunning, control, evidence, fun, guidance, health,
information, money, nature, news, nonsense, permission, progress, trade, weather, work.

6. Без артикля употребляются собирательные имена
существительные, обозначающие группу объектов: advice,
baggage, chinaware, equipment, furniture, information, news и т.д.

7. Перед существительным в функции
обращения не используется артикль. Good morning,
captain! Can I ask you a question, young man?

8. Не употребляется артикль перед
существительными, обозначающими время суток
в том случае, если они обозначают свет, темноту: day,
night, morning, afternoon, noon, daytime, evening, twilight, dusk, nightfall, midnight,
sunrise, sunset. Night came unexpectedly.

После существительных с предлогами: at, after,
before, by, till, until, towards, past также не употребляется
артикль. I came home at night.

Если определением к существительному являются
слова tomorrow, yesterday, или дни недели,
употребляется нулевой артикль. Since Friday evening I
haven’t seen him.

Не употребляется артикль в следующих
предложных сочетаниях: all day (long), all night (through), day
after day, day in day out, from morning till night, night after night, day and night, from
day to day и т.д.

9. Названия времен года употребляются без
артикля. I don’t like autumn. В случае, если
существительное – название времени года
является именной частью составного сказуемого,
нулевой артикль обязателен. It is winter now.
Появление описательного определения требует
неопределенного артикля. It was a terribly rainy autumn. Но
присутствие прилагательных late и early
указывает на употребление нулевого артикля. It
was early spring.Если присутствует
индивидуализирующее определение, требуется
определенный артикль. It was the summer of 1991, when he married. После
предлогов during, for, through тоже употребляется
определенный артикль. We always move to the country for the summer.

10. Названия приемов пищи употребляются
без артикля. What would you like for dinner? Если ужин, или
любой другой прием пищи официальный, или если он
индивидуализирован, то возможно употребление
любого артикля. They gave a dinner. The lunch you cooked was marvelous.

11. Названия болезней обычно
употребляются без артикля. He has fallen ill with flu.
Некоторые существительные, не являющиеся
медицинскими терминами, называют болезни: a
headache, a pain in the back, a cold, a sore throat, и т.д. В английском
варианте английского языка эти существительные
употребляются без артикля, в американском – с
неопределенным артиклем. I have a terrible headache! Если
существительное, обозначающее болезнь, во
множественном числе, то оно употребляется без
артикля.measles,mumps,shingles.

12. Названия домашних и спортивных игр, видов
спорта, употребляются без артикля. Why did you start
playing football?

13. Названия наук и школьных предметов
употребляются без артикля. My favourite subject is Geography.

14. Если существительные school, college, university,
kindergarten, class, court, hospital, prison, jail, bed, sea, table, church, work употребляются
без артикля, это означает вид деятельности,
связанной с ними непосредственно. Dinner is ready. Sit
down to table. Если же эти существительные называют
здание, они сочетаются с тем артиклем, который
подходит по ситуации. He was taken to hospital. We are going to the
hospital to visit him.

15. С нулевым артиклем используются:

а) Существительное town в
противопоставлении слову country, и в следующих
словосочетаниях: to be in town, to go to town, to come back to town, to
live (stay) in town, to be out of town, to leave town.

б) Существительное space в значении
“космос”. When a child I used to dream of space.

в) Существительное society в значении
“организованное общество живущих в одном месте
людей” People should work for the benefit of society.

г) Существительное most в значении
“большинство”. Most frogs can swim.

16. Артикль опускается для краткости в газетных
и журнальных заголовках, объявлениях, в текстах
телеграмм, географических картах, театральных
ремарках. Doctor saves child. Can arrive later prepare room.

17. Собственные имена существительных
употребляются с нулевым артиклем:

а) С именами, фамилиями людей, кличками
животных. I saw Kate. Если перед ними стоят
прилагательные young, poor, lazy, и др., артикль тоже
отсутствует. Little John Если перед собственным
именем стоит слово, обозначающее ранг, титул,
профессию, звание (с заглавной буквы),
существительное, выражающее родственные
отношения, артикль не употребляется. Lord Byron, Aunt
Polly. В случае появления предлога of
употребляется определенный артикль – the Duke of York.
Если звание, титул без собственного имени, то
требуется артикль – the President. Артикль не
используется с существительным в предложной
фразе c of, где главное слово означает пост,
титул. He was nominated for the post of President. Слова,
обозначающие членов семьи – father, sister,
рассматриваются как имена собственные, если они
употребляются в речи членов той же семьи. В этом
случае они употребляются без артикля, с
заглавной буквы.

Если фамилия стоит во множественном числе, и
обозначает всю семью, употребляется
определенный артикль – the Ivanovs.; или если
присутствует индивидуализирующее определение –
It is the Belov, who phoned yesterday.

б) С названиями школ, колледжей, университетов,
если только в названии учреждения нет
ограничительного определения, выраженного
предложной фразой с of – the university of New York

в) С названиями журналов Times, Cosmopolitan

г) С названиями дней недели и месяцев Friday,
April

д) С названиями языков English, Chinese. Если в
названии языка присутствует слово language,
употребляется определенный артикль.

е) С названиями праздников Christmas, New Year

ж) Перед сокращениями BA=Bachelor of Arts, и
словами, обозначающими названия организаций,
когда все заглавные буквы, составляющие слово,
читаются как единое слово: NATO, UNO

з) С нулевым артиклем используются
географические названия: континентов,
регионов, стран, городов, деревень. Britain, Canada.
Исключения – the Ukraine, the Argentine(но Argentina) the Lebanon, the
Cameroon, the Ivory Coast, the Congo, the Caucasus, the Crimea, the Hague, the Vatican,
the Ruhr, the Sudan, the Senegal, the Tyrol, the Yemen, the Phillippines. Если в
названии государства присутствует имя
нарицательное – kingdom, commonwealth, union, state, republic, lands,
federation, это название употребляется с
определенным артиклем. the USA

Названия районов с определением north(northern),
south (southern),minor, Latin, middle, ancient, old. Ancient Greece

Названия улиц, площадей, мостов, районов
города, общественных зданий, парков Oxford Street,
Buckingham Palace, Red Square . Названия улиц с порядковым
числительным – Fifth Avenue. Исключения – the Arbat,
the Garden Ring, the Via Manzoni, the Gorky Park, the Snowdonia National Park, the
Botanical Gardens, the Strand, the Mall, the Main Street, the High Street, the Bronx, the
Golden Gate Bridge, the Severn Bridge.

Читайте также:  Scorpions you and i перевод песни на русский

Названия горных вершин, островов – Everest,Corfu;
озер – только при наличии слова lake – lake Baikal,
но the Baikal.

Названия заливов и полуостровов, при
отсутствии слова peninsula – Kamchatka, Hudson Bay. Но в
предложной конструкции с of употребляется
определенный артикль – the Gulf of Mexico.

Названия мысов Cape Horn, кроме the Cape of Good Hope.

Названия аэропортов, вокзалов – Heathrow,
Waterloo Station.

Названия водопадов – Niagara Falls.

Названия ресторанов, магазинов – Luigi’s,
Harrod’s

Названия компаний, авиалиний – Kodak, British
Airways

Названия планет – Saturn, Mars

Названия церквей, особенно, если они
названы в честь святого – St Paul’s Cathedral

Географические названия с center
употребляются с нулевым артиклем – Lincoln Centre

Если перед существительным присутствует
предлог – by, at, off, on, in – by plane, at home

Если два существительных связаны союзом and –
husband and wife.

Перед существительными, определяемыми словами next,
last , если они означают будущее и прошлое –
last week.

Артикль отсутствует в ряде устойчивых
словосочетаний, например:

Существительное, неотделимое от глагола.

Существительное, неотделимое от предлога

Слитное сочетание двух существительных с
предлогом.

Практическая часть

Основных , обозначающих времена года, четыре: summer – лето, winter – зима, spring – весна, autumn – осень. Эту группу иногда называют «seasons».

Время дня (суток) можно обозначить в речи по-разному, в частности, словами: morning – утро, night – вечер, ночь, dawn, sunset – расцвет, dusk – сумерки и так далее. Числительные, указывающие на время дня – тема отдельная. Об этом мы поговорим как-нибудь в другой раз (Читайте об употреблении артиклей с географическими объектами , – ред.).

Нулевой артикль (без артикля, – ред.): наиболее частая ситуация. Время суток или время года упоминаются в абстрактном смысле. Лето вообще. Зима как явление. Не эта осень, а любая осень.

Пример: In forcing cultivation of strawberry, nursery plants are planted in autumn, and fruits are harvested from winter to spring (При ускоренном выращивании клубники, посадка саженцев осуществляется осенью, а урожай собирают зимой и весной.

Определенный артикль (the, – ред.): Определенный артикль с существительными, обозначающими время суток или время года, мы употребляем тогда, когда речь идет о конкретной ночи, о конкретной зиме конкретного года.

Пример №1: For those who missed them, the Bayerische Staatsoper in Munich plants a new production for summer festival in 2014, and in the winter of 2016 the Netherlands Opera’s «Tell» will go to the Metropolitan Opera in New York (Для тех, кто все пропустил, «Баварская государственная опера» подготовила новую программу к летнему фестивалю 2014 года, а зимой 2016 Голландская опера привезет своего «Вильгельма Телля» в нью-йоркский «Метрополитен Опера».

Пример №2: He didn’t sleep at all the night before my departure (Он не спал всю ночь перед отбытием, – ред.).

Неопределенный артикль (a/an, – ред.): Неопределенный артикль «a» мы используем, если перед существительным появилось описательное определение.

Пример: It was in a gusty evening (Это было в один из промозглых вечеров, – ред.).

Исключения из правила

Из правила, описание которого было только что предоставлено есть огромное количество исключений. Закономерности нарушаются без определенной причины, просто по традиции, поэтому, скорее всего, у изучающего нет иного выхода, кроме как заучивать подобные случаи.

Артикль перед временем суток

Определенный артикль принято использовать в устойчивом выражении “глубокой ночью” “in the dead of night”.

Артикль перед временем суток

(Читайте об артиклях с существительными “bed”, “school”, “town”, “college”, “hospital”, “jail”, “market”, “table” в английском языке , – ред.).

Артикли с неисчисляемыми

В есть такой тип – неисчисляемые (uncountable nouns, – ред.). Характеризует их то, что у подобных слов отсутствует множественное число.

Например, «information» (информация, – ред.). Нельзя добавить окончание –s, нельзя также сказать: «одна, две, три информации». Неисчисляемыми, как правило, являются существительные, обозначающие абстрактные понятия, материалы, вещества.

Еще пример: «доброта» (kindness, – ред.). Разве можно сказать одна доброта или «десять доброт»?

Общее правило употребления артиклей с неисчисляемыми существительными может быть сформулировано следующим образом:

Правило: с неисчисляемыми никогда не используется неопределенный артикль a/an, а определенный артикль «the» может быть применен, если необходимо стилистически подчеркнуть исключительность предмета речи, но это не обязательно.

Пример: I need a new car (Мне нужна новая машина, «car» – исчисляемое, ставим артикль, – ред.).
Julia has very beautiful hair (Волосы в данном случае неисчисляемое существительное, артикль не требуется, – ред.).

Артикль «the» с неисчисляемыми существительными также ставят, когда говорящий желает подчеркнуть ограниченность кого-либо или предмета.

Пример: The bread on his plate looked gray and stale («Хлеб на его тарелке выглядел серым и черствым» – речь идет о хлебе, количество которых ограничено тарелкой, – ред.).

К слову говоря, хотя неисчисляемые существительные нельзя посчитать, к ним применимы характеристики много/мало (для этого в английском языке имеются специальные слова «much» и «little», – ред.). Также вакуум артиклей с неисчисляемыми заполняют местоимения «some» и «any».

Но об этом мы поговорим в новых статьях.

Артикли не были бы артиклями, если бы все ограничилось общим правилом, и не последовал длинный список исключений. Прежде всего, одни и те существительные в английском языке в разных контекстах могут становиться исчисляемыми или неисчисляемыми, что отражается на постановке артикля.

Примеры: The formulae for success appears to be a combination of sellers who have become more realistic about pricing and savvy buyers who want to «strike the iron is hot» (Формула успеха включает в себя продавцов, которые выставляют более реалистичные цены и сообразительных покупателей, стремящихся «ковать железо, пока оно горячо», – ред.).

Press with an iron (Разгладьте утюгом, – ред.).

Looking around in natural caves will give the highest chance of getting iron (Поиск в естественных пещерах дает наибольший шанс обнаружение железной руды, – ред.).

Этим списком число таких существительных не исчерпывается, поэтому в речи придется ориентироваться на собственную логику или уточнять ситуацию отдельно по каждому слову, вызвавшему затруднение. Существует группа неисчисляемых, которые в русском языке можно перечислить, а в английском – нет. Вот некоторые:

Есть также неисчисляемые существительные, которые практически никогда, ни в каких контекстах не приобретают категорию исчислимости. Другими словами при их употреблении, можно особенно не сомневаясь быстро принять решение – артикль не нужен. Перечислим самые часто использующиеся в таблице ниже:

Артикль перед временем суток

«Milk» – по-английски молоко (Читайте об артиклях с названиями еды , – ред.). Как вещество, данное существительное ожидаемо является неисчисляемым. Однако в английском языке существует ряд слов, позволяющих иначе определить количества таких субстанций. К примеру «A glass of milk» (стакан молока, – ред.) или «A piece of information» (одно информационное сообщение, – ред.). В таких словосочетаниях появляются и определенные, и неопределенные артикли.

Оцените статью