Маленький средний большой на английском

Маленький средний большой на английском Английский

Мужчинам во все времена хочется хорошо выглядеть не меньше, чем женщинам. И если дама может интересно обыграть наряд с блузкой, которая немного велика, то для мужчины правильный размер одежды играет куда более важную роль.

При этом представителям сильного пола не всегда хочется примерять вещи в магазинах, особенно в эпоху интернета, когда есть возможность купить весь гардероб от самых разных производителей не выходя из дома.

Но даже если вы планируете посетить отдел одежды в супермаркете, воспользуйтесь нашей удобной и понятной инфографикой, чтобы определить свой размер и не прогадать с выбором вещей. Сохраняйте себе!

Правильно подобранный размер одежды — ключевая составляющая безупречного образа. И как бы ни был популярен «оверсайз», идеально сидящий костюм непременно должен быть в вашем гардеробе.

Выбор одежды сейчас стал действительно огромным — самые разные производители, дизайнеры и модельеры балуют нас новыми идеями, фасонами. Всё чаще современные дамы выбирают наряды в интернете, без похода в магазин. Но какой бы вариант шопинга вы ни предпочитали, вам необходимо четко знать свой размер и легко ориентироваться в маркировке разных производителей.

Специально для вас мы собрали, переработали и консолидировали массу информации, с помощью которой вы легко найдете ответ на вопрос, как узнать свой размер и какой размер одежды выбирать при покупке.

Сохраняйте себе эту супер-полезную инфографику по размерам женской одежды, делитесь с друзьями и пользуйтесь на здоровье!

Маленький средний большой на английском

На этой странице Словаря 3000 представлены английские слова на тему «Размер и форма». Слова даются с примерами и переводом.

Размер и форма на английском языке

high window – высокое окно (находящееся высоко)

high position – высокая должность

big plane – большой самолет

big money – большие деньги

small size – маленький размер

small house – маленький дом

large country – большая страна

large mug – большая кружка

long time – долгое время

long pole – длинный шест

little kids – маленькие дети

little problem – маленькая проблема

low level of water – низкий уровень воды

low building – невысокое здание

short sleeves – короткие рукава

Life is short – Жизнь коротка

huge elephant – огромный слон

wide screen – широкий экран

wide windows – широкие окна

tiny insects – крошечные насекомые

tiny chance – крошечный шанс (возможность)

broad plank – широкая доска

tall man – высокий мужчина

tall building – высокое здание

thin ice – тонкий лед

thick wall – толстая стена

increased amount – увеличившееся количество

Godzilla is an enormous lizard – Годзилла – это громадная ящерица

massive tower – массивная башня

massive riots – массовые бунты

narrow tunnel – узкий туннель

narrow view of family life – узкий (устаревший) взгляд на семейную жизнь

straight line – прямая линия

giant ants – гигантские муравьи

giant anthill – гигантский муравейник

flat hill – плоский холм

square pants – квадратные штаны

They drive at a tremendous pace – Они мчатся с головокружительной скоростью

It’s a tremendous loss – Это огромная потеря

round table – круглый стол

prominent parts of the wall – выступающие части стены

Маленький средний большой на английском

Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.

У меня также есть канал на где я регулярно публикую свои видео.

Маленький средний большой на английском

Сегодня мы разберем четыре диалога на английском языке на тему «Shopping» («Покупки»). В них будут такие сценарии, как покупка продуктов в супермаркете, покупка одежды, возврат товара, а также короткий диалог на кассе. Все диалоги приводятся с переводом и аудио. Также я привожу полезные слова и выражения для разговора в магазине на английском языке.

Shopping for Groceries — Покупаем продукты. Диалог на английском

В этом диалоге мы покупаем продукты в супермаркете. Мы обращаемся к сотруднику магазина и просим помочь найти молочные продукты и корм для кошек.

Полезные слова и выражения:

Shopping for a Shirt – Покупаем рубашку

В этом диалоге мы покупаем рубашку определенного цвета и размера. Продавец помогает с выбором, попутно предлагая купить брюки, которые нам не нужны.

Returning a Product – Возврат товара. Диалог на английском

В этом диалоге мы возвращаем телевизор, который перестал работать вскоре после покупки.

At the Register – На кассе

Мы подходим к кассе и расплачиваемся за продукты с помощью бесконтактной банковской карты.

Примечание: банковскую карту можно вставлять (to insert) в устройство, проводить ей (to swipe) или прикладывать (to tap, to touch the card to smt).

Читайте также:  Might в прошедшем времени

Маленький средний большой на английском

Вес и размер на английском языке

San-Francisco is a big city. – Сан-Франциско – большой город.

We are going to need a bigger boat. – Нам понадобится лодка побольше.

The Great Lakes are really great. – Великие озера действительно великие.

Pinocchio has a huge nose. – У Пиноккио огромный нос.

Godzilla is an enormous lizard. – Годзилла – это огромная ящерица.

He was wearing large boots. – Он носил огромные ботинки.

You have a small chance to win. – У тебя маленький шанс на победу.

She moved from the capital city to a small town. – Она переехала из столицы в маленький городок.

The little girl said that she got lost. – Маленькая девочка сказала, что потерялась.

The coins are so tiny, it’s hard to find them on the sand. – Монетки такие крошечные, трудно найти их на песке.

The fisher had a very long pole. – У рыбака была очень длинная удочка.

I’ve been waiting for too long. – Я ждал слишком долго.

Emma is the tallest girl in the school. – Эмма – самая высокая девочка в школе.

He was standing on the roof of a very tall building. – Он стоял на крыше очень высокого здания.

The door knob was too high for the girl, she couldn’t reach it. – Дверная ручка была слишком высоко для девочки, она не могла до нее дотянуться.

There are two high mountains and a lower one. – Здесь две большие (высокие) горы и одна гора поменьше.

The distance is too short for a plane. – Расстояние слишком короткое для самолета.

Let me tell you a story, don’t worry, it’s short. – Позвольте, я расскажу вам историю, не беспокойтесь, она короткая.

The walls are tall and thin. – Стены высокие и тонкие.

This is a very thick fabric. – Это очень толстая ткань.

This used to be the broadest (widest) street in the city. – Раньше это была самая широкая улица в городе.

The rabbit hole was too narrow for Alice. – Кроличья нора была слишком узкой для Алисы.

The boy was wearing heavy boots. – Мальчик носил тяжелые ботинки.

Don’t lift anything heavy. – Не поднимайте ничего тяжелого.

The fabric is as light as web. – Ткань легкая, как паутина.

Large, great, huge, enormous

Слова big, large, great, huge, enormous схожи по значению, но употребляются по-разному, их нельзя точно перевести на русский вне контекста.

Big — это большой в общем смысле, не только о размере, но и масштабности чего-то, даже весе.

a big house — большой дом.

a big baby — крупный ребенок.

a big business — большое дело (масштабное).

Также big может использоваться в составе сложных слов, например: big-hearted — великодушный (букв.: человек с большим сердцем).

Large — это примерно то же, что и big, обычно применительно к размеру, вместительности или количеству:

We need a larger cup. — Нам нужна чашка побольше (вместительнее).

I wear large size clothing. — Я ношу одежду большого размера.

a large room — большая комната (просторная, вместительная).

a large amount of something — большое количество чего-то.

Разница между big и large может присутствовать, но она трудноуловима и сильно зависит от контекста, как, например, разница между русскими словами «большой» и «крупный».

Также есть разница в сочетаемости слов, например large amount (большое количество) — это устойчивое сочетание. Big amount — по смыслу понятно, но так не говорят. Big-hearted person — это великодушный, добрый человек, а large-hearted person — это, видимо, человек, нуждающийся в медицинской помощи из-за проблем с сердцем.

Great — чаще используется в значении «великий», «отличный» по отношению к качествам чего-то или применительно к заслугам человека, иногда может относиться к физическому размеру.

He is a great warrior. — Он великий воин.

Lucy is a great musician. — Люси — великолепный музыкант.

Ben achieved a great success. — Бен добился огромного успеха.

The Great Lakes — Великие озера.

Huge, enormous — огромный, выдающихся размеров. Могут использоваться в буквальном смысле, но часто употребляются ка фигура речи, преувеличение. Также может использоваться в переносном смысле о выдающихся качествах.

He’s got a huge nose! — У него огромный нос!

Nowadays you can store huge amount of data on a tiny device. — В наше время ты можешь хранить огромное количество информации на крошечном устройстве.

I’m not afraid of dogs, but this one is enormous! — Я не боюсь собак, но эта собака — огромная!

Being a parent is enormous responsibility. — Быть родителем — это огромная ответственность.

Разница между tall и high

Слова tall и high оба имеют значение «высокий» (физически), но употребляются в разных случаях.

High говорят об объектах, предметах, находящихся высоко от земли:

Читайте также:  Bloodhound gang the bad touch official video перевод

Put the book on the high shelf. — Положи книгу на верхнюю полку (находится высоко от пола).

The light switch is too high for a child to use. — Выключатель слишком высоко, чтобы ребенок мог им пользоваться.

О горах тоже принято говорить high: This is a high mountain. — Это высокая гора.

Tall говорят о людях высокого роста, о высоких зданиях, предметах.

My sister is taller than you. — Моя сестра выше тебя.

You are not so tall. — Ты не такой высокий.

The building is very tall. — Здание очень высокое.

О человеке высокого роста никогда не говорят high, только tall. Сленговое выражение to be high значит «быть под кайфом», под воздействием наркотиков.

You are so tall. — Ты такой высокий.

Are you high? — Ты что, под кайфом?

Разницу между tall и high можно легко понять на примере с окном:

High window. — Окно, расположенное высоко от пола.

Tall window. — Высокое окно (о размере самого окна).

Употребление слов short, long

Прилагательные short и long удобны тем, что могут употребляться и по отношению к физической длине предмета, и по отношению к отрезку времени:

a shortlong period of time — короткийдолгий период времени.

a short skirt and a long jacket — короткая юбка и длинный пиджак.

Соответствие размеров одежды разных стран

Зная свой российский размер, вы легко поймете, какой маркировке одежды из других стран он соответствует. В этом вам поможет наша таблица размеров мужской одежды.

Смотрим таблицу: российскому размеру 50 будет соответствовать одежда 44-го европейского размера (EU), при покупке костюма из Великобритании (UK) стоит выбирать модели 38-го размера, а если вы решили приобрести пиджак в США (US / USA) — выбирайте 40-й.

Наверняка вы столкнетесь и с «международным размером» (Size или INT), где размеры обозначены буквами: XS, S, M, L и т.д. Этот вариант очень распространен во всех странах, так, например, размеры футболок даже в России почти всегда имеют только буквенную маркировку.

Эти буквы являются первыми буквами слов «маленький», «средний», «большой» на английском языке:XS — eXtra small — очень маленький;S — Small — маленький:M — Medium — средний;L — Large — большой;XL — eXtra Large — очень большой;XXL — eXtra eXtra Large — экстра-большой;

В нашем примере с 50-м российским размером покупателю стоит выбрать вещь с маркировкой L.

Любопытный факт: некоторые бренды, стараясь угодить и польстить своим клиентам, намеренно указывают на бирке меньший размер, чем он есть в действительности. Такой прием получил название vanity sizing («размер, тешащий тщеславие»).

Как узнать свой размер одежды

Первое, что вам нужно сделать, чтобы верно выбрать размер одежды — узнать параметры собственной фигуры.

Вооружитесь сантиметровой портновской лентой, которая наверняка найдется в вашем доме. Лучше, если лента будет новой, так как старая растянутая может подвести вас.

Итак, вы знаете свои параметры. Как теперь понять, какой размер одежды следует выбрать?Интересно, что традиционно размер женской одежды в России определяется значением полуобхвата груди в сантиметрах. То есть, если обхват груди составляет 96 см, делим эту цифру пополам, получаем 48 — именно эта цифра обозначает ваш размер одежды.Производители выпускают размерный ряд с шагом 2: 44, 46, 48, 50 и т.д. Как быть, если обхват вашей груди составляет 94 см? Ведь, если взять половину значения, получится 47, а такого размера не существует. Здесь рекомендация такова: лучше «округлить» значение в большую сторону и выбрать размер 48 — так, вероятнее всего, вещь сядет лучше, и вы будете чувствовать себя комфортно.

Именно «российский размер» чаще всего встречается в магазинах. Им обозначаются размеры платьев, размеры юбок, размеры пальто, курток и пуховиков, размеры свитеров.

Если вы решили купить брюки или юбку, знания обхвата груди может оказаться недостаточно, особенно если вы обладаете нестандартной фигурой. Проверьте, какому размеру соответствует объем ваших бедер и талии — и смело выбирайте вещь.

Как узнать размер пиджака

Размер пиджака также будет соответствовать полуобхвату груди, но к цифре на ярлычке добавится еще и буква S, R или L в зависимости от длины пиджака, необходимой для вашего роста:

S — 163-168 см — short, короткийR — 170-180 см — regular, нормальныйL — 182-190 см — long, длинный

Например, если обхват груди составляет 100 см, а ваш рост равняется 178 см, то на ярлыке подходящего вам пиджака будет маркировка 50R.

Размеры джинсов

Вопрос с выбором размера джинсов особый. Здесь чаще всего встречаются обозначения в виде одной или двух цифр: 27, 28, 29 или 27-30, 28-32 и т.д. Эти цифры сложно привязать к известному вам в сантиметрах объему груди или бедер, на полуобхват это тоже не похоже. Почему размеры обозначены именно так и на что указывает вторая цифра?

А дело тут вот в чем: первая цифра означает обхват талии в дюймах (inches). Рядом при этом может быть написана буква W (от англ. waist — талия). То есть, если обхват вашей талии составляет 77 см, скорее всего вам подойдут джинсы 30-го размера. (1 дюйм = 2,54 см; 78 / 2,54 = 30,3).

Читайте также:  Превосходная степень слова far

Иногда вы можете встретить маркировку вида 30-32, или 30/32. Что в таком случае означает вторая цифра? Это не диапазон, как может показаться. Вторая цифра указывает на рост, а если точнее — на длину шагового шва. Этот параметр может сопровождаться поясняющей буквой L (от англ. length — длина), он указывается также в дюймах. Сверьтесь с таблицей: если вы обладательница роста 167 см, вам подойдет 32-я ростовка джинсов.

Размеры нижнего белья и купальников

Одно из главных условий, обеспечивающих вам ежедневный комфорт, уверенность и безупречный внешний вид — правильно подобранное красивое нижнее белье. В его выборе есть множество нюансов. Ключевой из них — верный размер.

Чтобы определить нужный размер бюстгальтера, вам понадобится узнать два параметра:

Получив два замера, вы теперь можете понять полноту чашки. Полнота чашки = обхват груди – обхват под грудью

Если разница значений составляет 12-14 см, это соответствует чашке А; если разница в 14-16 см, вам понадобится чашка В и т.д.

На ярлычке бюстгальтера размер часто имеет вид 75В, где 75 — это обхват под грудью в сантиметрах, а В — полнота чашки.

По таблице можно увидеть, что размеру 75B соответствует международный размер M, итальянский 3-й (IT), и французский 90-й (FR). Также легко определит и размер трусиков, зная обхват бедер и талии.

Как узнать размер рубашки

Чтобы подобрать по размеру сорочку, нужно всего лишь узнать еще один параметр — обхват шеи. Сантиметровая лента должна проходить по линии, повторяющей касание шеи застегнутого отложного воротничка. Под сантиметровую ленту можно подставить палец или просто добавить к полученному значению 1 см — это обеспечит свободу облегания ворота рубашки.

И вот вы узнали свой российский размер, как теперь понять, чему он соответствует, например, в Европе? Разложить все по полочкам поможет таблица размеров женской одежды — удобный инструмент, который легко покажет соответствие иностранных размеров друг другу.

Смотрим таблицу: при российском размере 48, вам стоит присматривать вещи 42-го европейского размера (EU), а если наряд вашей мечты сделан в Великобритании (UK) — вам нужен 14-й размер, или если он из США (US / USA) — выбирайте 10-й.

Наверняка вам знаком и «международный размер» (Size, или INT), где размеры обозначены буквами: XS, S, M, L и т.д. Этот вариант очень распространен.

Обозначения выбраны неслучайно: за основу взяты первые буквы слов «маленький», «средний», «большой» на английском языке:XS — eXtra small — очень маленький;S — Small — маленький:M — Medium — средний;L — Large — большой;XL — eXtra Large — очень большой;XXL — eXtra eXtra Large — экстра-большой;

В нашем примере с 48-м российским размером покупателю стоит выбрать вещь с маркировкой L.

Стоит узнать еще один интересный факт: некоторые иностранные компании, производящие одежду, в погоне за лояльностью покупателей порой идут на хитрость — чтобы польстить клиентам, они указывают на ярлычке размер меньше, чем должен быть на самом деле. Это явление называется vanity sizing, что можно перевести как «размер, тешащий тщеславие».

Выбирая джинсы, вы столкнетесь с совсем иной маркировкой. На ярлычке вы увидите обозначение 33, 34, 35 или 34-31, 34-32, 34-33. Никакого соответствия с размером обычных брюк здесь не прослеживается. Что же обозначают эти цифры на ярлычке джинсов и как понять, какой размер вам нужно покупать?

Первая цифра, рядом с которой может стоять буква W (от англ. waist — талия), означает обхват вашей талии в дюймах (этот параметр измеряется в самом узком месте между ребрами и бедренными костями), а вторая, иногда сопровождающаяся буквой L (от англ. length — длина; не путать с международным обозначением 50-го размера), означает длину шагового шва и определяется вашим ростом. Так, если обхват вашей талии составляет 82, а рост 178 см, то вам подойдут джинсы с размером 32-34 (1 дюйм = 2,54 см; 82 / 2,54 = 32,3).

Вам потребуется всего пара минут, чтобы узнать свой размер одежды. Единственное, что вам нужно сделать для этого — измерить при помощи сантиметровой ленты ваши параметры. Для получения точных данных стоит воспользоваться новой, нерастянутой сантиметровой лентой.

Чтобы узнать российский размер, вам будет достаточно лишь измерить обхват груди в самой широкой ее части и разделить получившееся число на два — это значение и будет равно российскому размеру.Например, обхват вашей груди — 99 см, то есть полуобхват составит 49,5 см, согласно таблице размеров ближайшее число 50, именно оно и будет являться вашим российским размером одежды.

Чтобы выбрать правильный размер брюк, нужно узнать еще один свой параметр — обхват бедер. Измерение нужно провести по самым выступающим точкам, с учетом выступа живота. Зная этот параметр, вы легко найдете в таблице соответствующий размер.

Оцените статью