Lake Geneva

Lake Geneva Английский

Lake Geneva or Lake Léman (French Lac Léman, le Léman, or Lac de Genève) is the second largest freshwater lake in central Europe (after Lake Balaton). The southern shore of the lake is in France, taking in the mighty Savoy Alps as well as Mont-Blanc a little further south. The northern, Swiss, shore forms the economic and cultural focus of Suisse Romande, centered around Lausanne. Sixty percent of the lake comes under the jurisdiction of Switzerland (cantons of Vaud, Geneva, and Valais), and forty percent under France (Haute-Savoie).

Lake Geneva is famous for its deep, blue and remarkably transparent waters; numerous resorts and villas are built along the lake shore. The northern (Swiss) shore is bounded by sloping vineyards and orchards. The lake is subject to seiches, tidal fluctuations that can suddenly raise or lower the level of the lake. A region of great scenic beauty, Lake Geneva has been an inspiration to many artists and writers, including Rousseau and Byron.

  1. Geography
  2. Name
  3. History
  4. The Dukes of Savoy
  5. The Reformation and Calvinism
  6. Revolution and the Swiss Confederation
  7. Tourism
  8. ReferencesISBN links support NWE through referral fees
  9. External links
  10. Английские артикли с неисчисляемыми и исчисляемыми существительными
  11. Как употреблять определенный артикль the с географическими названиями
  12. Случаи, когда следует опускать артикль
  13. Артикли с названиями
  14. Артикли с названиями географических мест и объединений
  15. Артикли с названиями стран, национальностей, языков
  16. Артикль the с географическими названиями. Правила
  17. Артикль the с географическими названиями. Упражнения
  18. Правила употребления артикля the в географических названиях
  19. Определенный артикль the в географических названиях
  20. Артикли с географическими названиями в английском языке
  21. Зачем нужны артикли?
  22. Использования артикля с названиями стран
  23. Использование артикля с названиями городов
  24. Использование артикля с названиями морей, рек, океанов
  25. Артикли перед названиями гор
  26. Артикли с островами
  27. Континенты
  28. Страны
  29. Регионы, области, штаты и другие административные единицы
  30. Употребление артиклей с именами собственными и географическими названиями


Lake Geneva lies on the course of the Rhône River. The river has its source at the Rhone Glacier near the Grimsel Pass, to the east of the lake, and flows down through the Canton of Valais, entering the lake between Villeneuve and St. Gingolph, before flowing slowly westward towards its egress at Geneva. Other tributaries are La Dranse, L’Aubonne, La Morges, Venoge, and Veveyse.

Formed by a withdrawing glacier, the lake is in the shape of a crescent, narrowing around Yvoire on the southern shore, and can be divided into the Grand Lac (Large Lake) to the east and the Petit Lac (Small Lake) to the west.
Approximately 8.7 percent of the population of Switzerland (650,700) lives in the Lake Geneva region. The most populated city on the lake is Geneva (185,526), and the second is Lausanne (128,302).
The shore between Nyon and Lausanne is called La Côte, and between Lausanne and Vevey it is called Lavaux.


Lake Geneva

In English, the name Lake Geneva is predominant.

A note on pronunciation (in International Phonetic Alphabet)—

English: Lake Geneva
French: Lac Léman or Lac de Genève /lak də ʒe’nɛv/
German: Genfersee or Genfer See
Italian: Lago Lemano, Lago di Ginevra /’lago di dʒi’nevra/.

Sonnet to Lake Leman

Leman! these names are worthy of thy shore,

Thy shore of names like these! wert thou no more,
Their memory thy remembrance would recall:
To them thy banks were lovely as to all,
But they have made them lovelier, for the lore
Of mighty minds doth hallow in the core
Of human hearts the ruin of a wall
Where dwelt the wise and wondrous; but by thee
How much more, Lake of Beauty! do we feel,
In sweetly gliding o’er thy crystal sea,
The wild glow of that not ungentle zeal,
Which of the heirs of immortality
Is proud, and makes the breath of glory real!

George Gordon, Lord Byron


Lake Geneva

Early Celtic tribes who lived in the region around Lake Geneva left no written records. The written history of Lake Geneva began with the Roman occupation of Switzerland in 58 B.C.E., when Julius Caesar defeated the Celtic Helvetians and forced them to return to their homes in Switzerland instead of settling in Southern France. The Romans occupied the area known today as Switzerland up to Rhine River, and set up their military headquarters in Avenches (Aventicum), which today is only a small village. The Romans founded the two major cities of the Lake Geneva region, Geneva and Lausanne. When Christianity spread through the Roman Empire, Geneva became the seat of a bishop.

Around 400 C.E., several Germanic tribes breached the Roman fortifications and conquered the western part of the Roman Empire. The Francs settled in what is now northern France, and the Burgundians settled in western Switzerland and Burgundy (southeastern France). Both tribes originally spoke ancient German, but learned Latin because they were eager to assimilate Roman culture, eventually developing the French language.

The Dukes of Savoy

The city of Geneva was a constant object of disputes among the bishop of Geneva, the counts of Geneva and the counts of Savoy. The right of sovereignty over Geneva was granted to the bishop in 1124, and again in 1219, but the political situation there was always unstable. In 1263, the citizens of Geneva allied with Count Peter II of Savoy because they believed that the counts of Savoy could best guarantee the protection of commerce and of the roads leading to Geneva. In 1285, Count Amadée V of Savoy became protector of the city of Geneva. In 1355, the dukes of Savoy took control of Faucigny and Gex under and in 1358, the count of Geneva became a vassal of the Duke of Savoy. The citizens of Geneva now feared the strength of Savoy and became supporters of the bishop of Geneva. In 1387, bishop Adhemar Favre again confirmed the traditional sovereignty of the bishop over the city.

The Reformation and Calvinism

In 1532, the citizens of Geneva resisted an attempt by the Lutheran William Farel to establish a Protestant reformation. In 1533, he returned to Geneva under the protection of Berne, which threatened to withdraw its support of the Dukes of Savoy if they continued to reject the Reformation. The bishop of Geneva, who sympathized with the dukes of Savoy, was banished. In 1536, after being expelled from Paris, the French jurist John Calvin (1509-1564) passed through Geneva and was persuaded by Farel to stay and assist him. Together with Farel, Calvin attempted to institute a number of changes to the city’s governance and religious life. They drew up a catechism and a confession of faith, which they insisted all citizens must affirm. The city council refused to adopt Calvin and Farel’s creed, and in January 1538, denied them the power to excommunicate, a power they saw as critical to their work. The pair responded with a blanket denial of the Lord’s Supper to all Genevans at Easter services. For this, the city council expelled them from the city. Farel died in Neuchâtel; in 1541, after a number of his supporters won election to the Geneva city council, Calvin was called back to Geneva and continued his work in the church there.

In 1602, Duke Charles Emmanuel of Savoy once more made an effort to conquer the city of Geneva. According to an ancient ballad, Cé qu’è lainô, Savoy troops attempted to use black ladders to climb the walls of the city of Geneva during the night, but were repulsed thanks to two courageous women, Mère Royaume (Mother Kingdom) and Dame Piaget (Lady Piaget) who discovered the attackers. Every year in December, the Genevans celebrate their triumph over the Dukes of Savoy.

Revolution and the Swiss Confederation

In 1798, during a revolution supported by France, Vaudois freedom fighters gained control of the lakeside estates of Berne and the agricultural heartlands. Napoleon formally created a new canton from the territory, and in 1803, it joined the Swiss Confederation. The area retains its French heritage and shows marked cultural differences and political attitudes from German-speaking eastern Switzerland.

Today Geneva, once a haven for free-thinkers from all over Europe, is known as an international diplomatic and business center. Lausanne has a large population of young people and is known for its culture and energy.

By the 1960s, Lake Geneva had ceased being a transport artery for commercial and construction materials. In the late 1960s, pollution made it dangerous to swim at some beaches of the lake; tourists taking a ride in the local submarine had near zero visibility. By the 1980s, intense environmental pollution (eutrophication) had almost wiped out all the fish. Today, pollution levels have been dramatically cut back, and it is safe to swim in the lake. The main leisure activities are sailing, wind surfing, boating (including water skiing and wakeboarding), rowing, scuba diving, and bathing.


Lake Geneva

Tourism is a major source of income. Mont Blanc, western Europe’s highest mountain (4807 m), can be seen from the city center of Geneva, and Montreux and neighboring Vevey have breathtaking views across the water to the French Alps. Travelers can enjoy scenic train rides around the shores, or take advantage of the lake’s excellent boat service.

The Lake Geneva Region has nearly one hundred castles, eighteen of which are open to the public. Grandson, on the banks of Lake Neuchâtel, is one of Switzerland’s largest fortifications. Another legendary castle the Château de Chillon, on an island in the lake near Montreux. Built by the Dukes of Savoy in the thirteenth century to control control the passage to the Grand St. Bernard pass, the castle is in a remarkable state of preservation. Lord Byron, inspired by a historical episode involving the imprisonment of Bonivard in the sixteenth century, wrote the famous poem, «The Prisoner of Chillon:»

Читайте также:  Nick Cave & The Bad Seeds — Red Right Hand перевод

Lake Leman lies by Chillon’s walls:

The Lake Geneva Region is also home to eighty museums on biology, archaeology, history, key figures, fine art, industry, handicrafts, art deco, transport, the Olympics, and the history of the castles. Roman ruins, amphitheaters, castles, churches, monuments, and some 200 archaeological sites commemorate the history of the region.

The scenic beauty of the region, with its soaring mountain views and terraced vineyards, has inspired visitors for centuries. Musicians Tchaikovsky, Stravinsky, and Clara Haskil, and the painter Gustave Courbet, spent time in residence there. Writers including Lord Byron, Rousseau, Voltaire, Goethe, Dickens, Tolstoy, and Simenon vacationed in the region and found inspiration for their work. Mary Shelley wrote the first draft of Frankenstein while staying with her husband, Percy Shelley, and Byron, in a villa on the shores of Lake Geneva. Charlie Chaplin lived there for the last twenty-four years of his life, and actors Audrey Hepburn and David Niven also lived there.

On June 2, 2007, the Lavaux region received the designation of a UNESCO World Heritage Site, under the category of a cultural landscape, in recognition of the beauty of its vineyards, terraces and villages facing the Alps and Lake Geneva. The area is often referred to as the “Three Suns” for the elements of its scenic landscapes, the sky, the lake and the walls.

  • Cottret, Bernard. 2000. Calvin: A Biography. Grand Rapids, MI: W.B. Eerdmans Pub. Co. ISBN 0802842895
  • Gallay, Alain and Jérôme Bullinger. 2006. Des Alpes au Léman: images de la préhistoire. Gollion: Infolio. ISBN 2884741259
  • Rosenblatt, Helena. 1997. Rousseau and Geneva From the First Discourse to the Social Contract, 1749-1762. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0511002815
  • Shelley, Mary Wollstonecraft and Percy Bysshe Shelley. 1817. History of a Six Weeks’ Tour Through a Part of France, Switzerland, Germany, and Holland with Letters Descriptive of a Sail round the Lake of Geneva, and of the Glaciers of Chamouni. London: T. Hookham, Jun.
  • Simonis, Damien, Sarah Johnstone, Lorne Jackson, and Mark Honan. 2003. Switzerland. Melbourne, VIC: Lonely Planet. ISBN 174059228X
  • Teller, Matthew and Kev Reynolds. 2000. The Rough Guide to Switzerland. London: Rough Guides. ISBN 1858285380
  • International Commission for the Protection of Lake Geneva (CIPEL)
  • Lake Geneva & Vaud Lonely Planet
  • Lake Geneva / Lac Léman / Genfersee
  • Lake Geneva
  • Lake_Geneva  history
  • William_Farel  history
  • John_Calvin  history

The history of this article since it was imported to New World Encyclopedia:

Note: Some restrictions may apply to use of individual images which are separately licensed.

Jun 2022 • Couples

From the moment our train came close to the water we were wowed by this beautiful lake. It has so much to offer and is the source of so much activity that there really is something for everyone.

We stayed in the city itself and the lake became a focal point. We would get the tram down every night and enjoy the activity and events around it.

We had a TravelCard which qualified us for the three ferry routes on the lake and we made full use of these. Hop on hop off for a short journey during which you will see some amazing sites, get some great pictures and a close-up view of the water jet.

This review is the subjective opinion of a Tripadvisor member and not of Tripadvisor LLC. Tripadvisor performs checks on reviews.

Mar 2022 • Couples

Booked the trip around the lake which took about hour, wrap up warm it’s chilly. We stayed inside but you can sit up on the deck, better in the summer I guess. Drinks and toilets available on board

Jun 2022 • Family

The lake feels like the heart of the city, being a main focal point and life revolving around it with it as a stunning backdrop. We enjoyed the lake during our weekend stay by walking alongside it, having drinks in the bars, a crepe by it and took the water taxi over it. It feels tranquil and yet is bustling with life with people in boats, swimming and exercising by it. The jet d’eau is an added benefit.

Went on the 2 hour Lake Geneva Grand Tour cruise and paid extra for what we were told would be drinks and snacks. When onboard I was given the only option of wine tasting (which was fine) but no snacks. Somebody else later was offered food but no drinks with the same ticket.

There were 2 staff running the bar. The young lady did her very best to avoid serving anyone even when a queue formed and when the other staff member left the bar to collect food from downstairs and deliver it to people.

Our cruise was the one prior to a 4 hour evening cruise and the young lady was more interested in making sure the glasses and cutlery were clean for that trip than serve the customers stood in front of her.

I probably spent over 30 minutes of a two hour trip queuing with my back to the scenery.

Canton of Geneva, Switzerland

We love the lake Geneva for the diversity of sports, beaches, promenades, boat trips it offers and its beauty. The playgrounds and the restaurants, the merry-go round and seasonally the Luna parks makes it a great hit with families. You have two little tourist trains going around on both sides, we take it many times. And I recommend to do the 1-hour boat trip. Also visit the Botanic Garden, the Jet d eau and if you want to you can rent boats, watercycles, do stand up paddling or learn how to sail.

Dec 2022 • Solo

Certainly a massive lake, try to do a boat trip if you can on a good day, I went on an overcast day and it did take away a bit of the fun.

Many attractions in Geneva based on the lake or around the lake so if you are exploring Geneva then you will also converge towards the lake.

I enjoyed morning and afternoon walks along the lake with many locals,

Spent two days here as part of a tour. When weather is good it is a great place to walk around the lake or take a boat ride on the lake. Lots of restaurants and cafes and high end shops.

There are many ways to enjoy what is a beautiful lake, with beautiful views, and we chose a romantic midnight swim at ‘Plage du Reposoir’.

With not a soul in sight, we had the streetlit views from across the lake reflecting on the water, and the silence in our immediate vicinity making what was a perfectly peaceful and romantic evening.

Sure there are many ways to enjoy the lake, such as nice walks, and fancy meals on boats — but I can’t think of many that could top this free, tranquil way of doing it.

Sep 2022 • Couples

Lake Geneva is a beautiful lake witj crystal clear water. When you see it you will just want to go for a swim in it which you can via a mad made ‘beach’ near the 140m water fountain. You can see fish in the lake and it is lovely to swim in — so take your swim shorts/suits.

You will get spectacular photos of the lake and can sit and admire the view from anywhere around it.

Truly beautiful, clean lake.

What can you say about this wonder of nature. A 360 degree view of incredible scenery, if the sun is shining, as it was on the day of our visit, it really is unbeatable. The French lakeside, just a short boat trip away. This the route taken by all the ‘Frontaliers’ who live in France and work in Switzerland, much better than your average daily commute. On the day of our promenade there was a lot of lakeside activity as people walked, jogged, cycled or just stopped off for a coffee all around the lake edge. We visited in February, probably a very different story in high summer.

Aug 2022 • Solo

The lake is the main thing in Geneva .just head for a long walk around the lake or go on a boat .The large boats are the cheapest but they are full of tourists who are mainly jumping around for pics all the way rather than enjoying the scenery. I have opted to go on a small boat to maximise the experience ( more expensive) Don’t expect a lot from food variety and cuisine as it’s very basic

I recommend maximum two days in Geneva

We went on the boat tour that delivers the mail to the residents that live on the lake. It is a 2 and a half hour tour that circles the entire lake. This was the best time and money spent. Captain Ames and the young men that jump off of the moving boat to deliver the mail at each pier is very dramatic and entertaining throughout each delivery. Awesome young men both in their athletic prowess and eloquent speaking skills reinforce what it takes to be leaders.

Lake Geneva is a quaint little european town located just north and outside of Chicago (in Wisconsin) and as the name suggest it is all about the lake here.

There is not much to do here other than boating. No other MASS entertainment offered. So must love water and probably should plan to bring your own or pre-rent a boat to ensure you get one.

Читайте также:  The Gambler

There is a nice walking trail along the lake that passes through the back yards of people houses you cannot afford.

For a small town there are lots of places to dine.

One more thing, the lake-front is perhaps 90% filled with homes, so keep that in mind — there is limited space on Lake Geneva for enjoyment.

Lake Geneva pretends to be a wonderful tourist site but makes is very unpleasant to visit there if you need to park your car. My friend & I got a $20 ticket when we ran into NINE LIVES Resale store to drop off a donation. We were in the store no more than 10 minutes and went out to find a ticket on the windshield. Why is it that so many other similar tourist towns (Geneva Illinois, Woodstock, St Charles) provide FREE parking for their visitors. They are like Nazi’s about collecting money — really so very unfriendly. The last time we got a ticket the meters( which took coins )were covered in snow piles yet the city of Lake Geneva was still giving out tickets. You really ought to rethink this policy as eventually your visitors will stop coming. I don’t plan to go back.

Mar 2023 • Couples

May 2014 • Family

I had a horrible experience with a guide I hired on lake Geneva.He was rude and sarcastic to me and my family.He even got very angry when I didn’t tip him at the end of the trip-will never set foot in this place again john trossen was his name I believe

Visited from Michigan for 3 nights, 4 days. Lake Geneva reminds this Michigander of Traverse City minus the cherries, but Lake Geneva is much more affordable. Great shops, fabulous food and many, many things to do. Boating, jet skiing, ziplining, parasailing, or just relaxing—it has it all. It’s located close enough to outlet malls if that is your thing or a visit to the Jelly Belly distribution center for a free tour. I would definitely visit again—in fact, after I got home from my most recent trip, I tried to find another friend who wanted to go with me in August!

Beautiful lake only a hour away from Chicago. Illinois back yard. Take a long walk along the PUBLIC trail that surrounds the entire lake shore. Stroll past beautiful lake mansions. Walk for miles or walk a section but take a walk on the lake. It’s free and very cool.

Jul 2017 • Couples

Jun 2014 • Friends

Как правильно использовать артикли с географическими названиями в английском языке и когда артикль следует опустить? Разберемся!

В английском языке, помимо общих правил, существуют особые случаи употребления артиклей. Речь идет о том, как правильно использовать артикли с географическими названиями и исчисляемыми/неисчисляемыми существительными. Давайте же разберемся в этих нюансах.

Lake Geneva

Английские артикли с неисчисляемыми и исчисляемыми существительными

Неопределенный артикль a/an в английском языке может быть применен только к исчисляемым существительным. Например:

  • Jane bought a bottle of lemonade.
  • Michael ate a piece of pizza.
  • Julia took a slice of butter.
  • My grandmother asked a glass of juice.
  • I need a cup of tea.

В разговорном языке часто можно сказать I need a tea, подразумевая чашку чая.

Lake Geneva

Между тем, определенный артикль the может употребляться и с исчисляемыми, и с неисчисляемыми существительными. В зависимости от смысла предложения, артикль the может быть и вовсе опущен. Сравните примеры с артиклем и без него:

  • My father bought the furniture. — Речь об определенной и известной всей семье мебели, которую он, возможно, давно хотел купить.
  • My father bought furniture. — Здесь имеется в виду любая мебель, которую могли купить спонтанно.
  • Julia put the butter in refrigerator. — Речь о конкретном масле, которое, возможно, было куплено только что.
  • Julia put butter in refrigerator. — Здесь речь о любом масле, которое положили в холодильник.

Как употреблять определенный артикль the с географическими названиями

С географическими названиями определенный артикль the имеет ряд особенностей употребления.

Вот перечень случаев, когда необходимо употреблять the:

  • Обозначения рек, морей, а также океанов: the North Sea, the Caribbean Sea, the Amazon, the Atlantic, the Mississippi, the Pacific.
  • Обозначения точек на карте мира: the South Pole, the North Pole.
  • Географические области: the Central Asia, the Central America, the North Africa.
  • Обозначения полуостровов, морских заливов, а также пустынь: the Apennine peninsula, the Mexican Gulf, the Atacama.

Lake Geneva

Существует также ряд ситуаций, в которых артикль не следует употреблять:

  • Названия большинства стран: France, Germany, Australia, Argentina. Исключением являются: the Philippines, the Dominican Republic.
  • Названия городов и штатов: Tokyo, Paris, Amsterdam, British Columbia, California.
  • Обозначения улиц: Jefferson Street, Vernon Blvd, Avenue of the Americas.
  • Названия озер и бухт: Lake Baikal, Lake Titicaca, Lake Michigan. Исключением является название групп озер, например, the Great Lakes.
  • Обозначения горных вершин: Mount Kilimanjaro, Mount Aconcagua. Между тем, названия горных хребтов следует употреблять с артиклем the: the Himalayas, the Cordilleras, the Alps.
  • Названия континентов: Africa, Australia, Asia, South America.
  • Названия островов: Madagascar, Greenland, Tasmania. Но если речь о группе островов, то артикль the нужно обязательно употреблять: the Maldives, the Seychelles, the Aleutians.

Случаи, когда следует опускать артикль

В английском существует несколько типов существительных, с которыми артикль не употребляется вообще:

  • Названия языков, гражданства и этнической принадлежности: Japanese, Italian, Russian, American, French, German. Но, если речь идет о группе людей одной национальности, следует употреблять артикль: The Italians are known for their emotionality in communication. (Итальянцы известны своей эмоциональностью в общении.)
  • Наименования видов спорта: hockey, basketball, biathlon, football.
  • Академические предметы: literature, geography, mathematics, chemistry.
  • Читаем дальше:
  • В чем разница между определенным и неопределенным артиклем
  • 8 правил употребления определенного артикля в английском
  • 5 правил употребления неопределенного артикля в английском
  • Какие бывают союзы в английском языке

Артикли с названиями

Lake Geneva

Артикли с названиями — это особая группа, которую стоит выделить для более легкого запоминания. Некоторые названия в английском  употребляются с определенным артиклем the, другие — вообще без артикля. В этой статье мы рассмотрим эти особенности применения артиклей, а в конце статьи есть упражнения на закрепление материала и совет от очень компетентной учительницы английского языка Дженифер (кто не слышал про нее, можно прочитать в статье о Дженифер).

Артикли с названиями географических мест и объединений

No article (Zero article)

  • общее расположение. Неважно, где это место конкретно находится, а важно функциональное назначение этого места;
  • учреждения, места работы людей (часто с притяжательным падежом — baker’s shop, например);
  • все континенты;
  • большинство стран, штатов и городов;
  • отдельные озера и горы;
  • планеты и космическое пространство
  • типы местностей, где люди могут жить, работать, или посещать их;
  • публичные места в черте города;
  • известные здания;
  • географические регионы;
  • группы островов, гор, озер, а также объединения (штатов), королевства, объединения людей (семья, например);
  • реки, моря, океаны

Lake Geneva

Артикли с названиями стран, национальностей, языков

  • No article (Zero article)
  • The
  • Национальности:
  • Если слово употребляется в качестве прилагательного, артикль не употребляется: He is Spanish and she is Russian (он испанец, а она русская).
  • Если национальность используется как существительное в единственном числе, употребляется неопределенный артикль: She is a Chinese woman and he is an American
  • Если надо сказать о национальности во множественном числе существительного:

Lake Geneva

Артикли представляют особую сложность для изучающих английский язык, потому что отсутствуют в русском языке. Артикль в английском языке сообщает дополнительную информацию о существительном перед которым стоит. Всего артикля два (a — неопределенный, the — определенный) и всегда лучше поставить артикль, чем не поставить вовсе.Если же Вы не ставите артикль, всегда будьте готовы объяснить «почему?». В этом уроке мы будем разбираться, в каких случаях артикль the ставится перед географическими названиями.

Артикль the с географическими названиями. Правила

Правило 1. Артикль the не употребляется перед названиями стран и континентов:

  • the RF (the Russian Federation)
  • the UK (the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland)
  • the USA (the United States of America)
  • the Netherlands – Нидерланды или Голландия (Holland- неофициальное название)
  • the Irish Republic
  • the Chech Republic
  • the Philippines
  • the United Arab Emirates

Также Артикль the не употребляется перед следующими географическими названиями:

Europe, Eurasia, Antarctica, Central Asia, North (South) America, Latin America, South-East Asia, Northern Africa, Western (Eastern Siberia), Siberia.

Запомните: the Crimea (Крым), the Far East (Дальний восток), the Middle East (Средний восток), the Midlands (Центральные графства в Англии), the Highlands (Хайлендс), the Lowlands (Лоулендс).

Здесь играет роль собирательная функция артикля the, есть окончание –s на конце.

Правило 2. Артикль the не употребляется с названиями городов.

Исключение: the Hague –Гаага

Запомните: The Haague is in the Netherlands. — Гаага находится в Голландии.

Правило 3. Артикль the употребляется перед названиями сторон света (так как они единственные в мире): the East (восток), the West (запад), the South (юг), the North (север).

Правило 4. Артикль the употребляется перед существительными обозначающими тип географического ландшафта

  • at the seaside — на побережье
  • on the coast — на берегу
  • in the country — загородом, в деревне
  • in the countryside — в сельской местности
  • in the forest — в лесу
  • in the wood(s) — в лесу
  • in the mountains — в горах
  • in the jungle — в джунглях

Правило 5. Артикль the употребляется перед названиями водных пространств: океанов, морей, рек, каналов, проливов, озер, кроме заливов.

  • The Atlantic Ocean – Атлантический океан
  • The Red Sea – Красное море
  • The Volga – Волга (река)
  • The Panama Canal – Панамский канал
  • The English Channel – пролив Ла-манш
  • The Gulf Stream — Гольфстрим
  • The Baikal (the Baikal Lake) – Байкал (озеро), но Lake Baikal, Lake Seliger

Исключения — названия заливов: Hudson Bay – Гудзонский залив

Правило 6. Артикль the употребляется перед названиями горных цепей и архипелагов островов (собирательная функция артикля the, см. окончание –s на конце)

  • the Urals — Уральские горы
  • the Caucasus — Кавказские горы
  • the Rocky Mountains — Скалистые горы
  • the British Isles — Британские острова
  • the Kurilas — Курильские острова
  • горные пики: Elbrus, Everest, Ben Nevis, etc.
  • одиночные острова: Cuba, Cyprus, Haiti, etc.

Правило 7. Артикль the употребляется перед названиями пустынь:

  • the Gobi — Гоби
  • the Sahara — Сахара
  • the Kara-Kum — Кара-кум
  • the Kalahari — Калахари

Артикль the с географическими названиями. Упражнения

Lake Geneva

Упражнение 2. Вставьте артикль the, где нужно.

Читайте также:  Подробная таблица времен английского языка с примерами и словами помощниками

____British Isles are a group of _____ islands in ____ North Sea on ____ Atlantic coast of ___ Europe. ___ two largest islands are called ___ Britain and ___ Ireland. ___Ireland is divided into ___ two countries: ___ Irish Republic and ___Northern Ireland which is part of ___ United Kingdom. ___ two islands are separated by ____Irish Sea.

Упражнение 3. Выпишите и запомните географические названия из упражнения 2.

Британские острова, Северное море, Атлантический океан, Европа, Британия, Ирландия, Ирландская республика, Северная Ирландия, Соединенное королевство, Ирландское море.

Правила употребления артикля the в географических названиях

В английском языке есть два типа артиклей: определённый и неопределённый. Неопределенный артикль — это a или an (если слово, перед которым он стоит, начинается с гласной буквы).

Он берёт своё начало от слова one (один) и используется перед именами существительными единственного числа, при этом они должны быть исчисляемыми. Предметы, перед которыми используется этот тип артикля, неопределенны по контексту и неизвестны говорящему и слушателю.

Другими словами, этот артикль значит «какой-то», «один из множества».

Lake Geneva

Английские артиклиУже из названия понятно, что определённый артикль the противоположен неопределенному. The произошёл от слова this (этот). Он может употребляться с существительными как единственного числа, так и множественного числа, как с исчисляемыми, так и c неисчисляемыми. Существительное, перед которым определенный артикль стоит, как правило хорошо известно или понятно из контекста слушателю. The значит — этот самый.

Вы ошибочно можете подумать, что если не подходит a(an), тогда можно смело использовать противоположный тип. Однако это не так. В английском языке есть такие случаи, когда артикль совсем не нужен.

Его отсутствие перед существительными принято называть случаем употребления нулевого артикля. Таким образом, получается, что есть в английском особые правила использования каждого из трёх типов.

Сегодня мы вычленим только те моменты, когда нам нужен определённый артикль перед названиями рек, океанов, озер, стран, городов и т. д.

Определенный артикль the в географических названиях

Перед следующими географическими названиями употребление определённого артикля не понадобится:

Однако, нет правил без исключений.

Существует небольшое количество случаев, когда по правилам с данными в списке географическими названиями артикль не нужен, но они представляют собой исключения из ряда правил, что выше.

Артикли с географическими названиями в английском языке

Артикли в английском языке являются одной из базовых тем. Однако они нередко вызывают трудности у изучающих. Ведь в русском языке артиклей нет, и нам не понятно, когда нужно ставить их, а когда нет.

Артикли перед географическими объектами (города, страны и т.д.) являются частью этой большой темы. В статье мы рассмотрим, как правильно их использовать.

Зачем нужны артикли?

Артикль – это маленький ярлычок, который ставится перед некоторыми словами, чтобы нам было легче разобраться с ними. Мы не переводим артикли на русский язык. Однако именно артикль является указателем и помогает нам уловить информацию о слове. Каким образом? Чтобы ответить на это, давайте рассмотрим функции, которые он выполняет.

Артикль выполняет следующие функции:

  • Показывает, о каком предмете или существе идет речь. Например: стол, стул, шкаф, кошка, собака, ученик, учитель и т. д.
  • Показывает, что речь идет о чем-то конкретном или об общем понятии. Сравните два следующих предложения.

Общее: Я хочу машину.  Конкретное: Я хочу эту красную машину.

В английском языке есть два вида артиклей:

  • определенный — the — когда мы говорим о чем-то конкретном
  • неопределенный — a/an — когда речь идет об общем понятии

Подробно артикли мы рассматривали в этой статье.

Lake Geneva

Географическое название – это имя, которое обозначает определенный географический объект. Например: страны, горы, острова, моря.

Перед географическими названиями мы ставим либо артикль the (так как указываем на определенный объект), либо не ставим артикль совсем.

Давайте рассмотрим это подробно.

Использования артикля с названиями стран

Мы ставим артикль the, когда говорим о стране, как о территории разделенной на несколько частей. Это называется административное деление.

В таких случаях в названии присутствуют слова: штаты, республика, федерация, эмираты, королевство и т.д.

То есть любые слова, которые показывают, что это соединение нескольких частей.

Давайте рассмотрим пример:

Мы говорим the United Kingdom of Great Britain (Объединенное Королевство Великобритании), так как имеем в виду объединение. Но мы скажем Great Britain – без артикля.

Мы говорим the Russian Federation (Российская Федерация), имея в виду объединение нескольких частей. Но Russia – без артикля.

Давайте посмотрим на таблицу:

Использование артикля с названиями городов

Здесь очень просто. Запомните, мы не ставим артикль перед названиями городов, штатов и сел.

  • Moscow – Москва Berlin – Берлин Kiev – Киев London – Лондон Beijing – Пекин Amsterdam – Амстердам Paris – Париж
  • Rome – Рим

Исключения составляют города, которые являются государством. Например, Ватикан.

Использование артикля с названиями морей, рек, океанов

Перед всей водой мы используем артикль the. То есть сюда входят:

  • океаны
  • проливы
  • моря
  • реки
  • каналы
  • течения
  • the Atlantic Ocean Атлантический океан
  • the Pacific Ocean Тихий океан
  • the Indian Ocean Индийский океан
  • the Black Sea Черное море
  • the Red Sea Красное море
  • the Volga Волга
  • the Don Дон
  • the Bosporus пролив Босфор
  • the Bering Strait Берингов пролив
  • the Sea of Japan Японское море

Артикли перед названиями гор

Если мы говорим о горной цепочке, то есть соединении нескольких пиков, то ставим артикль the.

  • the Andes Анды
  • the Urals Уральские горы
  • the Alps Альпы
  • the Himalayas Гималаи

Если мы говорим об отдельной вершине, горе, вулкане, то артикль не ставим.

  • Elbrus Эльбрус
  • Kilimanjaro Килиманджаро
  • Vesuvius Везувий

Артикли с островами

Также как и с горами, если мы говорим о группе островов, то ставим артикль the:

  • the Canary Islands (the Canaries) Канарские острова (Канары)
  • the British Isles Британские острова
  • the Bahamas Багамы

Если мы имеем в виду отдельные острова, то артикль не ставится:

  • Cyprus Кипр
  • Madagascar Мадагаскар
  • Jamaica Ямайка

Географические названия чаще всего употребляются без артикля, или как еще говорят, с нулевым артиклем. Однако существует ряд случаев употребления их с определенным артиклем the. Эти случаи подчинены строгим правилам.

А вот употребление неопределенного артикля a/an при географических названиях в большинстве ситуаций недопустимо, что вполне обосновано, ведь каждое географическое название отвечает за единственный подобный географический объект в мире, тогда как неопределенный артикль подразумевает, что объект является «одним из многих подобных ему объектов».

Итак, рассмотрим, где артикль the при географических названиях необходим, а где его употребление приведет к ошибке.


С наименованием того или иного континента или части света артикль не употребляется, например:


Названия стран и государств также чаще всего не требуют употребления артикля, например:

Тем не менее, если в названии страны или государства присутствует указание формы правления или государственного устройства, в частности: Republic (Республика), Kingdom (Королевство), Federation (Федерация), Empire (Империя), States (Штаты) и т.п., то перед таким названием государства употребляется определенный артикль the:

Определенный артикль необходим также перед названиями стран во множественном числе, например:

Регионы, области, штаты и другие административные единицы

Названия частей стран и государств, таких как области, административные территории, отдельные штаты, графства или просто регионы употребляются без артикля:

Употребление артиклей с именами собственными и географическими названиями

Один из самых сложных пунктов использования артиклей в английском языке – имена собственные, а в частности географические названия.

Особенностью в них является то, что согласно правилам со всеми словами, обозначающими конкретный или единственный в своем роде предмет, используется the. Однако именно этот определенный артикль богаче всех остальных на исключения.

Именно поэтому полезно рассмотреть и изучить по отдельности разные случаи употребления артикля the и других в сочетании с географическими названиями.

Proper nouns или имена собственные – индивидуальные имена конкретных людей (Paul, Sam), стран и городов (England, Dublin), дни недели и месяца (August, Monday) и так далее. Главным классов имен собственных является: личные имена, элементы календаря и географические названия:

1. Обычно имя человека, будучи именем кого-то, кого считают уникальным, не нуждается в определении:

— Robert Shawn shrugged his shoulders. – Роберт Шон пожал плечами.

Remember you’re an Osborne – it’s a name to be proud of. – Помните, что вы Осборн – это имя, которым можно гордиться. (Один из семьи Осборн).

Если семья обозначается как целое, то используется определенный артикль:

— The Browns were resentful of something, not individually, but as a family. – Брауны были чем-то недовольны, не по отдельности, а всей семьей.

— I met Robert De Niro the other day. – Do you mean the Robert De Niro? – На днях я встретил Роберта Де Ниро. – Тот самый Роберт Де Ниро?

3. Неопределенный артикль ставится перед личным именем для того чтобы указать на определенное лицо, обычно неизвестное слушателю:

— I’m spending the day with a Miss Warren. – Я провожу день с некой Мисс Варрен.

— I’m going to marry a Miss Peek. – Isn’t it a certain Sally Peek that Tommy told me you think the loveliest creature in the world? – Я женюсь на Мисс Пик. — Не та ли это Салли Пик, которую ты считаешь самым прекрасным созданием на свете, как сказал Томми?

4. Личные имена, которым предшествует пояснительное существительное, обозначающее титулы и звания, используются без артикля:

— (The) artist Stubbs painted mostly horses. – Художник Стаббс писал в основном лошадей.

В журналистском стиле пояснительные существительные часто используются так, как если бы они были титулами (ложными или псевдо-титулами):

False titles или ложные титулы были популяризированы журналом Time, и теперь это обычное явление журналистики.

Написание footballer Matthew White, а не Matthew White, the / a footballer имеет два преимущества: такое название сохраняет места и это освобождает пользователей от тонкого различия между the footballer (для знаменитых) и a footballer (для малоизвестных).

The false title полезно журналистам, но не относится к обычной письменной форме.

Если необходимо такое использовать, то название не должен быть слишком длинным; оно не должно писаться заглавными буква, как если бы это был настоящий титул; и оно не должно быть отделено запятыми. Однако, в журналистике запятая может употребляться, если пояснительное существительное (appositive noun) очень длинное.

Артикли с географическими названиями имеют множество исключений. Удобнее всего рассматривать их по отдельным категориям. Стоит заметить, что все нижеперечисленное относится к употреблению названий в речи: для картографии принятой нормой является отсутствие артиклей во всех случаях.

Оцените статью