Выражения недовольства, или оскорбления на английском языке

Выражения недовольства, или оскорбления на английском языке Английский

16 мат на английском, или почему важно знать английские ругательства?

Привет, Пикабу. На связи EnglishDom.

Материал: для всех.

Внимание! Если у Вас утонченный внутренний мир, который не может спокойно воспринимать факт наличия матерных слов в любом языке — простите. Здесь его будет много 🙂

Сегодня речь пойдет о популярных и уникальных американских и английских ругательствах.

Их называют «swearing», «cussing», «profanity», «calling names», «cursing», «abusing», «beef», «beefing» или просто «using bad language», но смысл у них такой же, как и у привычного русского мата — эмоциональный окрас высказывания. Ими можно (и нельзя) пользоваться, когда что-то идет не так, не запоминается или забылось и не вспоминается в английском. Ну, или кто-то по вашему мнению это явно заслужил и должен отправиться в пешее путешествие…

Итак, давайте опустимся с вами в самые темные подземелья ругани на английском и пройдемся по самым злым и грязным трущобам американского мата. Готовьтесь увязнуть в пучине брани и нецензурных выражений с нами и познать истину сквернословия. Let’s fucking go!

Об английских ругательствах

Английский мат сдается нам не очень уж таким и оскорбительными, с русским матом же ничто не может сравнится, правда? Да и с первого взгляда довольно просто в нем все: берешь слово «fuck» и балуешься с ним как хочешь. Однако, в английском языке не сразу может быть понятна коннотация слова, экспрессивный окрас или контекст, даже если вы уже знаете язык довольно хорошо, помимо грамматики и лексики, нужно еще знать некоторые особенности культуры. Но все не так просто…

Кстати, если у кого есть интересные или любимые ругательства — the comments are all yours! Не отказывайте себе в удовольствии козырнуть модным словечком или выражением в комментариях к этой статье. Нам будет интересно узнать, что вы знаете.

Почему ругательства — это круто?

Все люди матерятся. А те, кто говорит, что не матерится — матерится в 2 раза больше других. Но вопрос в том, можете ли вы обходится без мата в принципе, употребляете ли вы его или общаетесь на нем.

Принято считать, что ругаются в основном люди, которым не хватает образования для

выражения своих мыслей, несдержанные и невоспитанные люди со скудным словарным запасом. Ругается — значит ему не хватает ума и он или (еще хуже) она не способны выразить мысли в культурной или менее оскорбительной форме.

Кроме того, ругаться круто потому что:

1. Ругательства — это своего рода слабительное. Мат дает нам способ выразить свои эмоции и выпустить наружу свои чувства в самой нужной форме. Другие слова просто не могут описать все, что мы хотим выразить.

2. Ругательства помогают нам справиться с болью. Психолог Ричард Стивенс и его коллеги, например, изучали связь между ругательствами и болью. В их исследовании участники окунали свои руки в ледяную воду. При этом их попросили повторить либо ругательное слово, либо нейтральное. Участники, которые матерились, смогли продержать свои руки в воде дольше и воспринимали боль спокойнее.

3. Ругательства знакомят и связывают нас с нашими духовными животным внутри, оставляя при этом людьми. Ругань — это квинтэссенция человеческого поведения; это не просто «выкрик», а сложный социальный сигнал, прочно связанный с эмоциональным и культурным смыслом.

4. Ругань выставляет вас более честными для других.

5. Она располагает к вам ваших коллег на работе.

6. Используя ругательства уместно, вы начинаете нравиться людям (особенно, если вы — политический деятель).

Интересные факты о ругательствах

— Многие дети узнают ругательства раньше алфавита.

— Большинству ругательств более 1000 лет.

— Слово «fuck» впервые прозвучало в прямом эфире в Америке, 1981 год.

— Женщины матерятся меньше мужчин, которые, в свою очередь, меньше ругаются в женской компании.

— Не менее 0,5% из наших ежедневных слов — ругательства.

— Принято считать, что «fuck» имеет англосаксонское происхождение, и у него есть

соответствия в других языках: в немецком «ficken» – иметь половые сношения; в голландском — «fokken»; в норвежском — «fukka» и в Шведском — «fucka», с таким же переводом.

— В Англии можно услышать мат на телевидении — его не всегда «запикивают» (только если это не «cunt»). Именитые политики иногда могут склонять друг друга «и в хвост и в гриву», а потом газеты еще неделю будут пересказывать к какому черту кто кого послал.

— Именно ругательства в телефонной трубке услышал Александр Белл, после того как его помощник неправильно соединил проводки. Поэтому ругань стала первыми словами, сказанными по телефону.

Список матерных слов, о которых вы все знаете и которым пользуются все нейтивы:

fuck – твою мать; fuck you – пошел ты;

fuck around – слоняться без дела, валять дурака;

fuck up – запороть что-то или опростоволоситься;

fucked up – конченный; хреновый; находящийся в запутанной сложной ситуации.

fuck with – играть с; fuck off – отвалить, свалить откуда–то;

fucked – задолбанный, fucking – чертов;

motherfucker – ублюдок, сволочь (не совсем так мягко); фиговина; хреновина;

fuckwit, fucknugget, fuckbucket – дурак, чмо;

fucking ass – долбаная задница;

fucko (fucker) – чмошник, дятел;

stupid fuck – тупой мудак;

fuckface — урод;

fuckhead – тупица, козлина;

fucking idiot – проклятый идиот;

fucking shit! – вот дерьмо!

Приведу вам пару примеров со словами, в которые вставлять «fuck» можно прямо вовнутрь:

un-fucking-believable (I can’t fucking believe it) – (это б**** просто) невероятно;

un-fucking-forgivable – (это б**** просто) непростительно;

un-fucking-acceptable – (это б**** просто) недопустимо;

ir-fucking-responsible – (это б**** просто) безответственно;

cinder-fucking-ella (Cinderella) – (да ты б**** просто) золушка (когда ведут себя как принцесса на горошине).

Если очень нужно выругаться, но нельзя, то замените слово «fucking» на «freaking» или «friggin». Это будет не так ужасно.

Что ж, пройдемся по списку матерных/грубых английских слов, за которые могут и язык отправить с мылом вымыть 😉

shit, crap – часто используется для описания не очень благоприятных ситуаций;

damn! – проклятье!; черт!; аналог «shit»;

whore (hoe), slut, hooker, jade – обозначает женщин, которые продают свое тело за деньги; шлюха; б***;

bitch, cunt – сука (to bitch – бычить, придираться, критиковать; bitchin’ – крутой);

Asshole, jerk – козел, придурок;

moron – ушлепок, недоносок;

dickhead – конченный идиот, бестолочь, набитый дурак;

douchebag – негодяй, мудак;

dork, dumbass – дебил, тупица;

sucker – сосунок, сопляк, щенок;

faggot, fag, queer, ass pirate, candyass motherfucker, finook, capon, butter boy, banana crammer, nancy, pansy – педик, заднеприводной; оскорбления для личностей с нетрадиционной ориентацией:

Читайте также:  20 английских идиом на все случаи жизни

nigger — наверное самое опасное слово в штатах, за которое точно можно получить по лицу, лучше вообще его не использовать, даже если рядом нет черных братьев.

bastard – рожденный вне брака; выродок, сволочь;

scumbag – гад, мразь, мерзавец, подонок (scum – отбросы, грязь, накипь);

prat – кретин;

brat – негодник, засранец, паршивец, сорванец (soft);

loser, sucker, sack, goof, fuck–up – неудачник;

nerd – ботан, задрот (soft);

wanker – задрот слегка другого плана, онанист, дрочила;

noob – новичок. Может означать как презрение, так и шуточное прозвище от старших товарищей;

retard, numbnuts – дурак, отсталый, тупой, тормоз;

shitbox – развалюха (про машину).


Важная ссылка, пройдя по которой вы можете узреть много интересных словечек на красивых фонах. Но не забудьте удостовериться в переводе, прежде чем использовать их.

4 уровня жесткости английских ругательств

Думаю, было бы полезным разделить английские ругательства по уровням их жесткости. Проведем аналогию с русским матом — у нас такая градация точно есть 🙂

Слабые ругательства:

arse – дурак, тупица, задница;

bloody Hell; bugger; crap; damn; goddamn — черт побери

git – негодяй, мерзавец;

minger – вонючий урод (тот кто в детстве упал с высокого гадкого дерева и пока летел вниз цеплял все ветки);

Sod-off! – отвали, отстань, пшел вон!

Средние ругательства:

shit – дерьмо;

son of a bitch – сукин сын;

arsehole – козел (asshole);

balls – яйца (выражение крайнего недовольства, скептицизма и разочарования);

bint – шлюха, проститутка или просто балда (о девушке); bitch;

bollocks – чепуха, вздор, хрена с 2!;

bullshit – вранье;

feck = fuck ;

munter – уродина (о женщине);

pissed/pissed off – сытый по горло, задолбанный.

Серьезные ругательства:

bastard – ублюдок, выродок; dickhead; bloodclaat = fuck (Jamaican) или кровь у девушек во время тех самых дней;

cock; dick; bellend, knob; prick – мужской половой орган и его части (dickhead, bellend, knob)

twat (twunt = cunt twat); beaver; beef curtains; clunge; pussy; snatch, punani, gash, minge – все это женские половые органы и их прилегающие (minge).

Серьезные  бранные слова:

cunt, fuck and motherfucker. Перевод, думаю, не требуется 🙂

Самые грязные ругательства на английском

Не зря я написал выше «Серьезные бранные слова». Они жесткие, но ниже будет самая жесть 🙂

Warning! Прежде чем приступить к чтению следующего абзаца, настоятельно рекомендуем основательно подумать, действительно ли вы хотите знать одни из самых грязных слов английского мата или нет. Не хотим травмировать чье-то нежное воображение. Но если вы уверены, что все будет в порядке, то продолжаем!

Felch — по сути, это глагол, который означает … слизывать или высасывать особую жидкость мутного белого цвета из одного темного места, как еще про него говорят «the place where the sun doesn’t shine»; либо из места у женщин, откуда появляются дети. В подробности вдаваться не будем. Это очень грязный глагол, а слово само по себе еще может переводиться и просто как микс из семенной жидкости, пота и других выделений. Вот такая мерзость.

Skullfuck — тоже глагол, перевод не особо заумный — собственно, «skull» — это череп. А само слово обозначает проводить особый ритуал с головой человека через рот. Вот. «Blow job» — это минет, если кто не знает. А «skullfuck» будет пожесче. На этом и остановимся.

Fuck puppet (fuck toy) — человек, женского или мужского пола, которого держат только для секса, не уважают и не имеют к нему никаких чувств. Кроме того, рассказывают о своих похождения? с ним всем своим друзьям. Кукла для секса, в общем смысле.

Bisnotch — означает то же, что и «bitch», но звучит веселее, ну для американцев точно. Еще переводится как «одноногая лесбиянка». Можно еще сказать «slich» = «slut» «bitch». Тоже такой себе гибрид.

Есть, конечно, еще слова вроде «rusty trombone» – ржавый тромбон, «meat flaps» – мясные створки, «bust a load» – разрядить ствол (куда угодно), которые, конечно, переводятся не совсем так, как написано, однако, полагаем, что у вас возникли самые верные ассоциации.

Особенности локального американского мата

don’t give a fuck (shit) – наплевать; пофиг — пляшем;

Who gives a fuck? – Кого е***? Кого беспокоит?;

Look at all the fucks I give! – Посмотри как меня это «волнует» (на самом деле — наплевать)!;

For fuck’s sake! – Ну твою ж мать! (например, в значении «Сколько можно?!»);

clusterfuck – полный абзац, полнейший прям… песец;

bubblegum dumdum lookin ass fucking twat – тупая жирная п**** (женский половой орган);

fucking droopy ass bitch – для тех у кого-то обрюзгшая висячая кожа и все остальное тоже висит, соответственно;

fucknugget, fucktard – тупица, бесполезный кусок вонючего ******, довольно общее ругательство и популярное;

You ain’t shit! – Ты ни о чем!; Ты — дно (днище, днина)!;

You’re the shit! – Ты крут!; Но «You’re shit» – Ты НЕ крут.

Если в США, в штате Джорджия и Алабама назовете кого-то «asshole», они могут сильно обидеться. Зато здесь можно смело говорить «bitch», «damn» или «shit», чтобы выразить повседневное недовольство. Слово «asshole» в основном популярно на северо-востоке США.

Калифорния является умеренно нейтральной в использовании популярных ругательств. Штат с удовольствием употребляет все слова с «fuck» и все довольны.

Пользователи Твиттера в штате Мэн любят слово «cunt» и «fuckboy», или «a weakass dude who ain’t shit». Собственно, в переводе «fuckboy» вы не услышите чего-то нового или уникального, поэтому можно просто придерживаться перевода «придурок». Эти слова были на пике популярности в 2022 году, но все еще актуальны.

Внизу у нас такая карта популярности слова «fuck». Вот где слово «fuck» произносится больше всего в США. Как видите, собственно, много где.

Аналогичная карта употребления слова shit.

Фильмы с ругательствами на английском

Внезапный пункт, да? 🙂 Но я решил, что стоит для ознакомления дать вам список фильмов, из которых можно почерпнуть много интересного английского мата.

Full Metal Jacket (Цельнометаллическая оболочка) — фильм о военных с крутым сюжетом и морем ругательств. Старая школа.

Swearnet: The Movie (Срам ТВ) — канадская комедия о компании парней, которые устали от цензуры, и решили запустить свой канал в интернете, где они смогут творить все, что захотят. В фильме слово «fuck» употребляется 935 (!) раз.

Читайте также:  Все времена в английском языке в виде таблицы

Reservoir Dogs (Бешенные псы) — один из самых известных фильмов Тарантино про банду грабителей. В этом кино есть множество крепких словечек и жестоких сцен.

Casino (Казино) — фильм, в котором Роберт Де Ниро и Джо Пеши ругаются, пытаясь управлять казино и выясняя отношения.

Jay and Silent Bob Strike Back (Джей и молчаливый Боб наносят ответный удар) — убойная комедия про двух парней, которые отправляются на студию «Miramax», чтобы восстановить справедливость.

Bad Santa (Плохой санта) — про Санта-Клауса в печале и вечном запое, который со своим злым напарником карликом грабит универмаги на Рождество. Отличная комедия с сарказмом, ругательствами и пошлым юмором. Есть и вторая часть фильма.

South Park (Южный парк) — всем известный мультфильм, особое внимание нужно уделить именно полнометражным частям.

Scarface (Лицо со шрамом) — одна из самых известных ролей Аль Пачино в качестве колумбийского драг-дилера и гангстера с полным носом кокаина.

Goodfellas (Славные парни) — фильм с, как минимум, двумя ругательствами в минуту и, наверное, самая известная роль Джо Пеши (после Один Дома, конечно). Особенно «забавной» выглядит сцена на видео ниже. Pretty «funny» scene.

The Wolf of Wall Street (Волк с Уолл Стрит) — один из самых популярных современных фильмов с великолепной игрой Ди Каприо, где слово «fuck» встречается не менее 500 раз! А точнее — 569.

Заключение

Брань — это нечто большее, чем просто оскорбления или отсутствие словесной гигиены. Язык же сам по себе представляет собой сложный инструментарий, а ругань является его неотъемлемой частью. А тот факт, что размер вашего матерного словарного запаса связан с богатством общей лексики, доказывает, что ругань неразрывно связана с жизненным опытом и выражением чувств. Так-то.

Что ж, это был чертовски длиннопостный длиннопост. Надеюсь, что я привнес что-то новое в ваш лексикон (этим стоит гордиться?). По крайней мере, я старался 🙂

24 способа обидеть американца

У каждой страны есть свои символы гордости. К сожалению, иногда в крупных странах как США, Великобритания, Россия, в ряд святынь возносят события и предметы, ценность которых весьма сомнительна.

Ведь народу нужно верить во что-то и что-то любить!В сегодняшнем посте предлагаю интересную такую тему: как обидеть американца. Надеюсь, что вы воспримете эту информацию скорее как введение в американскую культуру, а не побуждение к действию.

Выбирайте отсюда те крупицы полезной информации, которые вам помогут наладить продуктивную коммуникацию с американцами (коллегами, студентами, знакомыми). Если вам придется затрагивать данные темы в разговорах, постарайтесь не подливать масла в огонь, доказывая свою точку зрения.

Лучше перейти к другой более нейтральной теме (например, говорите о погоде!).

Перед тем как перейти к темам, которые могут обидеть американцев, расскажу историю одного американского туриста, который отдыхал на острове Миконос в Греции в прошлом году.

К нашему герою, который праздно шатался по острову, подошла модно одетая женщина и прошептала с ярко выраженным британским акцентом: «Тсссс. Молчите! Вы — американец. Я права?«

Наш американец тряхнул головой в знак согласия. Женщина, довольная собой, поцеловала его в щеку. Американец спросил ее: «Как вы догадались, что я из США? Я ведь даже не произнес ни слова!».

На что женщина ответила: «Никто из Европы не будет гулять по такому острову в такое жаркое время в таких огромных ботинках. Даже у канадцев больше благоразумия!».

Перейдем теперь к тем темам в разговоре с американцами, которые могут нанести непоправимый ущерб вашим отношениям с ними. Читаем без злорадства!

«США — такая великая страна, где проповедуется свобода. Как так получается, что в США самое высокое в мире количество заключенных на душу населения? Больше, чем в России или в Китае.»

Факт: В США более 2,5 миллиона заключенных (почти 1% населения!). Это более 700 человек на 100 000 населения. В России данная цифра находится на уровне 550-600, при общем количестве заключенных чуть более 800 тысяч. На эту тему лучше не говорить!

«Вы довольны Актом Патриота?»

Факт: Акт Патриота или «Акт 2001 года, сплачивающий и укрепляющий Америку обеспечением надлежащими орудиями, требуемыми для пресечения терроризма и воспрепятствования ему» — закон по борьбе с терроризмом, который позволил с легкостью развязать несколько войн в Азии. На эту тему лучше не говорить!

Никогда не вспоминайте воздушные атаки 11 сентября 2001 г. в сравнении с бомбежками Хиросимы и Нагасаками в 1945 г. Не надо лить соль на раны!

«Как так получается, что футбол во всем мире играют ногами, а в США футболом называют игру, в которой громадины на стероидах носятся по полю с яйцевидным мячом под мышкой?»

Факт: Американский футбол или просто футбол (в противовес «соккеру») — национальный спорт в США. Жесткий вид спорта, где серьезные травмы не редкость, американский футбол привлекает миллионы американцев. Лучше не спорить на эту тему, если вы не в теме!

«Почему ваш чемпионат по американскому футболу или по бейсболу называется Мировая Серия? Ведь в вашем чемпионате играют только команды из США?»

Факт: Здесь все намного легче. В начале 20-го века не было чемпионатов в сегодняшнем формате. Чтобы привлечь внимание публики организаторы бейсбольных и футбольный матчей прибегали к таким вот помпезным названиям. Время шло, форматы менялись, а вот название серий остались как дань истории.

«Почему вы используйте такую странную систему мер?»

Факт: В США температура измеряется в градусах по Фаренгейту, бензин продается в галлонах, вес измеряют в фунтах, длину в дюймах и футах. Американцы, в силу традиций и в силу желания делать все по своему, отказались о перехода на метрическую систему мер.

«Вы ездили заграницу?»

Факт: Только 35% американцев имеют заграничный паспорт. Большинство американцев считают путешествия заграницу пустой тратой времени. Они говорят, что США — огромная страна (всегда найдется куда съездить на выходные).

«Почему, будучи самой богатой страной в мире, здравоохранение в США платное? Почему у 40 миллионов ваших граждан нет доступа к медицине?»

Факт: В США медицина — бизнес. Больницы, поликлиники, врачебные практики — все частный бизнес. Если вы не в состоянии оплачивать медицинский полис, вы не сможете лечиться.

В интернете иногда мелькают сообщения о том, как людям приходится самим зашивать рваные раны просто из-за того, что местный госпиталь можем им выставить счет в десятки тысяч долларов за такую операцию.

А платить не чем!

«Вы выбрали Джорджа Буша президентом. Помимо этого, вы переизбрали его на второй срок!»

Факт: Многочисленные источники говорят, что коэффициент интеллекта Дж. Буша — 125, что является самим низким за всю историю измерения IQ президентов. Вот так!

Читайте также:  Онлайн решебники (гдз) по Английскому языку для 11 класса

«Почему американцы редко говорят на двух или трех иностранных языках?»

Факт: Смотрите ответ на вопрос, почему американцы редко выезжают заграницу.

«Зачем вам столько оружия? Британская империя не собирается вас завоевывать. Или вы собираетесь на охоту?»

Факт: В США на 100 человек населения приходятся 88 единиц оружия. На втором месте стоит Сербия (69 единиц на 100 человек) и на третьем — Йемен (55 на 100). Ладно, в Сербии и Йемене недавно воевали или воюют. На территории США не было войн лет эдак 200! В России, кстати, на 100 человек приходится всего 6 единиц оружия. Может и нам стоит лучше вооружаться?

Никогда не поднимайте вопросы насчет религии.

Факт: Несмотря на то, что американские фильмы пестрят кощунственными фразами, средний американец ходит в церковь и чтит религиозные ритуалы. Любые нападки или шутки на религиозные темы будут считаться оскорблением.

Вот еще правила, нарушение которые в разговоре с американцами может привести к обиде последних: — Не рассуждайте о преимуществах социальной или коммунистической экономики.

Вас не поймут! — Не говорите об экономических преимуществах перевода рабочих мест из США в Индию или Китай.

— Не указывайте на то, что самые крупные производители сигарет находятся в США, и что более 95% их доходов приходят из стран Африки и Азии, где нет строгих запретов на курение.

— Не надо завершать разговор о войне во Вьетнаме словами «А все же вы проиграли!».

— Не напоминайте жителям южных штатов, что северяне победили. — Не спрашивайте американцев, почему японские и корейские автомобили лучше?

Завершу этот свод правил и табу в разговоре с американцами пунктом о ЧЕСТНОСТИ.

Знайте, что вы можете обидеть вашего американского собеседника своей честностью. — В Америке вы не должны говорить полным людям, что они полные и что им пора заняться своей фигурой. — В Америке вы не должны говорить людям, у которых проблемы с наркотиками, что они разрушают свою жизнь.

— В Америке вы не должны говорить родителям, чтобы они не давали нездоровую еду своим детям. — В Америке предпочитают дипломатичность, а не честность. Своей честностью вы легко обидите вашего американского собеседника.

В ваших руках куча информации о том, как обидеть американца.

Вам решать, как этой информацией распоряжаться!

Как выругаться на английском, когда ругаться нельзя

«Ёкарный бабай», «блин горелый», «ну ты и редиска» — говорим мы, когда материться было бы неприлично. В английском тоже есть слова на замену выражений покрепче. Запомните эти семь — для ситуаций, когда очень хочется выругаться, но при этом остаться в рамках приличия.

[dæm]

Эмоциональный возглас, как русское «блин». Обычно это не очень приятная эмоция, вроде раздражения или расстройства: «Damn! I forgot your mom was coming for the weekend» («Блин! Я забыл, что твоя мама приезжает на выходных»). Но иногда может быть и возгласом одобрения или восхищения — следите за интонацией.

Damn, girl! Just look at yourself in that dress! His mom will like it!
Ё-моё, подруга! Да ты только посмотри на себя в этом платье. Его маме понравится!

Используется и в качестве прилагательного, как более эмоциональный вариант very: «You were damn lucky to be out of town when my mom came to visit» («Тебе чертовски повезло уехать из города, когда к нам приезжала моя мама»).

[ˈfriːkɪŋ]

Выручит, когда хочется to drop an F-bomb — сказать нецензурное слово на букву «f». Как и изначальный менее приличный вариант, это прилагательное помогает выразить эмоции от возмущения и обиды до восторга. Хорошо сочетается практически с любой частью речи: ставьте его перед существительными, прилагательными и глаголами.

You should try his curry. He’s freaking good at cooking!
Однозначно попробуй его карри. Он капец как здорово готовит!

Из одних ругательств разговор получится малосодержательным. Стоит добавить еще хотя бы пару разговорных фразочек. У нас для этого есть бесплатный имейл-курс разговорного английского. За 10 писем вы научитесь начинать и поддерживать беседу — и не бояться говорить.

[dʒiːz]

Во что превратился Jesus в современном сленге. Рекомендуем использовать вместо всех возможных вариаций с god или тем же Jesus, чтобы ненароком не оскорбить чувств верующих. Скорее просто эмоциональное восклицание, чем ругательство, — вполне заменит выражения покрепче, если вы удивлены или слегка раздражены.

Jeez! Can we please order pizza already? We’ve been looking through the menu for almost an hour!
Господи! Мы можем наконец-то заказать пиццу? Мы уже почти час листаем меню!

[ˈblʌdi]

В буквальном переводе «кровавый». Это любимое ругательство британцев и австралийцев — американцы его практически не употребляют. Как прилагательное используйте все так же вместо F-word (слова на букву «f»), чтобы усилить любые эмоции.

I walked 3 miles in the rain and this bloody shop is closed!
Я прошел 5 километров под дождем, а этот гребаный магазин закрыт!

Когда нужна емкая реакция на неприятную ситуацию, говорите bloody hell:«And the Uber home costs an arm and a leg. Bloody hell!» («А убер домой стоит целое состояние. Твою ж мать!»)

Любопытный факт.Герои американских фильмов и сериалов не стесняются нецензурных выражений, но на самом деле в США люди матерятся куда осторожнее, чем британцы. Особенно американцев шокирует, когда грубо выражается президент. В американской прессе долго обсуждали, как Барак Обама мог произнести в официальной речи слово ass (задница).

[kræp]

Заменитель слова sh*t. Все выражения с crap вместо sh*t автоматически звучат чуть более прилично. Еще так можно описать все, что вам не нравится, и информацию, которая не кажется правдивой.

If you touch my headphones once again, I’ll beat the crap out of you.
Еще раз тронешь мои наушники, я тебе наваляю.

Cut the crap! I don’t need your headphones, they’re total crap.
Прекрати нести ерунду! Мне не нужны твои наушники, они полный отстой.

[bʊl]

Тут решили не заморачиваться и просто сократили уже существующее ругательство: bullsh*t — bull. Как отличить от того bull, который бык? По ситуации: если дело происходит не на родео, кажется, это довольно просто.

Как и предыдущее слово, bull — это все, что на русском мы назовем «фигня, ерунда».

You can’t treat flu with cow urine. But if you want to believe all that bull, it’s up to you.
Грипп не лечится коровьей мочой. Но если хочешь верить во всю эту фигню, твое дело.

[ˈbʌɡə]

Еще одно «мягкое» ругательство из британского английского. Оно довольно универсальное — так можно назвать нехорошего человека: как в шутку, так и на полном серьезе в качестве легкого оскорбления.

The bugger has given me the ticket for the wrong date! I was supposed to leave today.
Засранец продал мне билет не на ту дату! Я должен был уехать сегодня.

При необходимости оно может превратиться и в восклицание раздражения или злости на замену damn: «Oh bugger! I’ve missed my train» («Вот блин! Я опоздал на поезд»).

Забавно, что для американцев это вполне цензурное слово — так иногда называют маленьких милых деток.

Кстати о детях. Хоть эти семь слов довольно безобидные, при маленьких детях стараются избегать даже их. Чтобы не держать эмоции в себе, родители придумывают специальные фейковые ругательства. Главное правило такого ругательства: оно должно начинаться с тех же двух первых букв, что и нецензурное слово, или же рифмоваться с ним. Вот несколько примеров.

Оцените статью