Staying alive bee gees перевод песни на русский

В 1977 году на экраны вышел диско-мюзикл Saturday Night Fever («Лихорадка субботнего вечера»). Он сделал невероятно популярным Джона Траволту, который сыграл главную роль. Саундтрек был издан одноименным альбомом, пользовался оглушительным успехом по обе стороны Атлантики и даже получил «Грэмми».

Открывает его композиция Stayin’ Alive группы Bee Gees, под которую бодро вышагивает персонаж Траволты во время заглавных титров фильма.

История создания и смысл песни Stayin’ Alive

Вся история трека непосредственно связана с Saturday Night Fever, ведь братья Гиббы написали ее специально для мюзикла по заказу продюсера фильма Роберта Стигвуда, который сотрудничал с Bee Gees в качестве менеджера.

Песня была написана буквально за несколько дней в парижской студии Château d’Hérouville. Барри Гибб так объяснил основную идею Stayin’ Alive:

Тема песни весьма серьезная – она о выживании на улицах Нью-Йорка. Это песня об отчаянии. Но если тебе удалось выжить на улицах Нью-Йорка – ты сможешь выжить в люобм месте. Stayin’ Alive как раз об этом. О сражении со всем миром, со всей этой мерзостью, которая хочет тебя утопить. Выжить в подобных условиях – это уже победа. А если тебе удастся подняться – это практически подвиг, который никого не оставит равнодушным.

Релиз и достижения

Запись Stayin’ Alive прошла не без трудностей. Группа осталась без ударника, который улетел на похороны матери. Не найдя ему замену и промучившись с драм-машиной, музыканты использовали готовую партию, записанную для песни Night Fever. Они вырезали подходящие отрывки, склеили их и закольцевали. Чтобы подурачить публику, барабанщиком указали несуществующего Бернарда Льюпа, которого потом долго пытались отыскать журналисты.

В RSO Records требовали назвать песню Saturday Night, потому что таким на тот момент было наименование фильма. Но никому из Bee Gees эта идея не понравилась, ведь композиций со словом Saturday в заголовке было очень много, да и в саундтрек к мюзиклу уже вошла песня Night Fever. Стигвуд вышел из положения, назвав картину Saturday Night Fever.

https://youtube.com/watch?v=Fa9n7GirhsI%3Fversion%3D3%26rel%3D1%26showsearch%3D0%26showinfo%3D1%26iv_load_policy%3D1%26fs%3D1%26hl%3Dru-RU%26autohide%3D2%26wmode%3Dtransparent

Группа изначально не собиралась выпускать Stayin’ Alive синглом, но, как только вышел трейлер к фильму, слушатели радиостанций начали постоянно заказывать песню, и решение пришло само собой. Сингл возглавил чарты в США и многих других странах. Со временем Stayin’ Alive стала визитной карточкой Bee Gees.

https://youtube.com/watch?v=YxvBPH4sArQ%3Fversion%3D3%26rel%3D1%26showsearch%3D0%26showinfo%3D1%26iv_load_policy%3D1%26fs%3D1%26hl%3Dru-RU%26autohide%3D2%26wmode%3Dtransparent

Она включена в список 500 величайших песен всех времен, составленный журналом Rolling Stone.

Клип Stayin’ Alive – Bee Gees

Музыкальное видео не имеет ничего общего с мюзиклом Saturday Night Fever.

https://youtube.com/watch?v=I_izvAbhExY%3Fversion%3D3%26rel%3D1%26showsearch%3D0%26showinfo%3D1%26iv_load_policy%3D1%26fs%3D1%26hl%3Dru-RU%26autohide%3D2%26wmode%3Dtransparent

  • Партию ударных из Stayin’ Alive группа позже использовала в других песнях.
  • Американские врачи выяснили, что ритм Stayin’ Alive почти точно соответствует биению сердца человека, так что под него удобно делать непрямой массаж сердца.

Текст песни Stayin’ Alive – Bee Gees

Well, you can tell by the way I use my walk,
I’m a woman’s man: no time to talk
Music loud and women warm,
I’ve been kicked around
Since I was born
And now it’s all right. It’s OK
And you may look the other way
We can try to understand
The New York Times’ effect on man

Читайте также:  Oliver koletzki hypnotized перевод песни на русский

Whether you’re a brother or whether you’re a mother,
You’re stayin’ alive, stayin’ alive
Feel the city breakin’ and everybody shakin’,
And we’re stayin’ alive, stayin’ alive
Ah, ha, ha, ha, stayin’ alive, stayin’ alive
Ah, ha, ha, ha, stayin’ alive

Well now, I get low and I get high,
And if I can’t get either, I really try
Got the wings of heaven on my shoes
I’m a dancin’ man and I just can’t lose
You know it’s all right. It’s OK
I’ll live to see another day
We can try to understand
The New York Times’ effect on man

Life goin’ nowhere
Somebody help me
Somebody help me, yeah
Life goin’ nowhere
Somebody help me
Somebody help me, yeah

Перевод песни Stayin’ Alive – Bee Gees

Ну, по моей походке понятно,
Что я дамский угодник – болтать некогда
Громкая музыка, теплые женщины
Меня мотало по свету
С самого рождения
А теперь все хорошо, все в порядке
Вы можете делать вид, что вас это не касается
Мы можем попытаться понять,
Как New York Times влияет на человека

Брат ты или мать,
Ты все еще жив
Почувствуй, как город рушится, и все танцуют
И мы все еще живы, все еще живы
Ах-ха-ха-ха, все еще живы, все еще живы
Ах-ха-ха-ха, все еще живы

Что ж, я падаю и поднимаюсь
И если у меня не получается, я по-настоящему стараюсь
На моих туфлях небесные крылья
Я танцор и не могу проиграть
Знаешь, все хорошо, все в порядке
Я живу одним днем
Мы можем попытаться понять,
Как New York Times влияет на человека

Жизнь – ничто
Кто-нибудь, помогите мне
Кто-нибудь, помогите мне, да
Жизнь – ничто
Кто-нибудь, помогите мне
Кто-нибудь, помогите мне, да
Все еще жив

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Stayin’ alive

Whether you’re a brother or whether you’re a mother,
you’re stayin’ alive, stayin’ alive.
Feel the city breakin’ and everybody shakin’,
and we’re stayin’ alive, stayin’ alive.
Ah, ha, ha, ha, stayin’ alive, stayin’ alive.
Ah, ha, ha, ha, stayin’ alive.

Well now, I get low and I get high,
and if I can’t get either, I really try.
Got the wings of heaven on my shoes.
I’m a dancin’ man and I just can’t lose.
You know it’s all right. It’s OK.
I’ll live to see another day.
We can try to understand
the New York Times’ effect on man.

Life goin’ nowhere. Somebody help me.
Somebody help me, yeah.
Life goin’ nowhere.
Somebody help me, yeah. Stayin’ alive.

Читайте также:  Netherlands с артиклем или нет

Well, you can tell by the way
I use my walk,
I’m a woman’s man: no time to talk.
Music loud and women warm,
I’ve been kicked around
since I was born.
And now it’s all right. It’s OK.
And you may look the other way.
We can try to understand
the New York Times’ effect on man.

Life goin’ nowhere. Somebody help me.
Somebody help me, yeah.
Life goin’ nowhere. Somebody help me, yeah.
I’m stayin’ alive.

Остаёмся в живых

Брат вы кому-то или чья-то мать,
Вы остаетесь в живых, остаетесь в живых.
Чувствуете, город рушится и все трясутся,
а мы остаемся в живых, остаемся в живых.
Ах, ха, ха, ха, остаемся в живых, остаемся в живых.
Ах, ха, ха, ха, остаемся в живых.

Я падаю и поднимаюсь,
может я не смогу, но я попробую.
Я парю над землёй.
Я — танцор, и я просто не могу проиграть.
Вы знаете, что всё в порядке. Всё в порядке.
Я буду жить, чтобы увидеть ещё один день.
Мы можем попытаться понять
воздействие на человека обложки New York Times.

Жизнь идёт в никуда. Кто-нибудь помогите мне.
Кто-нибудь помогите мне, да.
Жизнь идёт в никуда.
Кто-нибудь помогите мне, да. Остаюсь в живых.

Что ж, вы можете сказать, что я пользуюсь своей походкой,
Я — женский угодник: нет времени поговорить.
Громкая музыка и горячие женщины, я болтался по свету
С самого рождения.
Теперь всё в порядке. Всё в порядке.
Вы можете увидеть другую сторону меня.
Мы можем попытаться понять
воздействие на человека обложки New York Times.

Жизнь идёт в никуда. Кто-нибудь помогите мне.
Кто-нибудь помогите мне, да.
Жизнь идёт в никуда. Кто-нибудь помогите мне, да. Остаюсь в живых.

Bee Gees – диско-рок-группа из Британии. Это был семейный коллектив из трех братьев Гиббов. Двое из них – Робини и Морис (1949 год рождения) — были близнецами. А Барри был их на три года старше. В 1958-м их семейство перебралось из Англии в Австралию. А в 1960-м мальчики начали выступать на телевидении, несмотря на то, что еще не достигли совершеннолетия. Их заметил австралийская знаменитость того периода — Кол Джой, и помог им в нахождении контракта с лейблом для записи их музыки.

Группа взяла себе название «Bee Gees», опираясь на то, что коллектив состоял из нескольких братьев – отсюда и ассоциация с пчелами («bee»). Семейный коллектив выпускал по паре-тройке композиций за год, а также сочинял песни для других австралийских музыкантов. Возвратившись в 1966-м на родину, они успешно дебютировали в качестве рок-исполнителей. Но уже к окончанию 60-х к ним потеряли интерес.

Их возвращение к успеху случилось, когда музыканты решили резко сменить стиль своей музыки на диско. И в 1977-м их диско-композиция «Stayin’ Alive» к кинофильму «Лихорадка субботнего вечера» была выбрана заглавным треком. Став баснословно популярной, она вознесла Bee Gees на вершину хит-парадов, и те сделались легендой эпохи диско и одними из основных производителей хитов для танцевальных площадок конца 70-х.

Читайте также:  We can do it: мотивирующие цитаты на английском

В 80-х участники, в большей степени занимались отдельными сольными карьерами. Однако, в 90-х, Bee Gees создали несколько рок-пластинок, снова заинтересовав поклонников и критиков. Их последний общий альбом вышел в 2001-м. В 2003-м группа закончила свою деятельность в связи с уходом из жизни Мориса. В 2009-м Робин и Барри сообщили о восстановлении деятельности коллектива — студийных записей же сделано не было, и это стало невозможным, так как в 2012-м скончался и Робин.

Но ты же всё поймёшь, побывав со мной,
Что танцор я занятой.
Музыка, веселие,
Ведь мы поём с рождения!

Всё сейчас хорошо,
Другой путь ты найдёшь ещё.
Понимать желательно,
Что Нью Йорк Таймс влиятельна!

Пою я низко или высоко,
И если захочу, смогу легко
Вставить крылья в боты ухитрюсь,
Ведь я танцор, и не спалюсь!

И всё теперь хорошо,
Увижу я рассвет ещё.
Понимать желательно,
Что Нью Йорк Таймс влиятельна!

Жизнь съедает бездна, вы помогите!
Мне помогите, да!
Жизнь съедает бездна, вы помогите!
Мне помогите, да!

Всё теперь хорошо,
Увижу я рассвет ещё.
Понимать желательно,
Нью Йорк Таймс влиятельна!

Всё ещё жив (перевод песен Анастасия Самохвалова из Москвы)

Но сейчас это не страшно, это — нормально.
А ты можешь думать и по-другому.
Мы можем попытаться понять,
Что газета «New York Times» влияет на человека.

Брат ты или мать — неважно,
Ты всё ещё живёшь, всё ещё живёшь.
Чувствуешь, город рушится и все трясутся?
А мы всё ещё живы, всё ещё живы,
Ха, ха, ха, ха, всё ещё живы, всё ещё живы,
Ха, ха, ха, ха, всё ещё живы.

И вот сейчас я могу опуститься вниз или подняться наверх,
И, если бы я мог выбирать, я бы действительно попытался
Приделать воздушные крылья к своим ботинкам.
Я — танцующий человек и поэтому я просто не могу проиграть.

Ты ведь знаешь, всё в порядке, всё хорошо,
Я живу ради того, чтобы увидеть новый день.
Мы можем попытаться понять,
Что газета «New York Times» влияет на человека.

Что ж, вы можете сказать, что я пользуюсь своей походкой,
Я — женский угодник: нет времени поговорить.
Громкая музыка и горячие женщины, я болтался по свету
С самого рождения.
Теперь всё в порядке. Всё в порядке.
Вы можете увидеть другую сторону меня.
Мы можем попытаться понять
воздействие человека на обложке New York Times.

Я падаю и поднимаюсь,
может я не смогу, но я попробую.
Я парю над землёй.
Я — танцор, и я просто не могу проиграть.
Вы знаете, что всё в порядке. Всё в порядке.
Я буду жить, чтобы увидеть ещё один день.
Мы можем попытаться понять
воздействие человека на обложке New York Times.

Жизнь идёт в никуда. Кто-нибудь помогите мне.
Кто-нибудь помогите мне, да.
Жизнь идёт в никуда. Кто-нибудь помогите мне.
Кто-нибудь помогите мне, да. Остаюсь в живых.

Оцените статью