Устаревшие слова в английском языке —

Устаревшие слова в английском языке - Английский
Содержание
  1. A picture is worth a thousand of words — лучше 1 раз увидеть ,чем 100 раз услышать
  2. Actions speak louder than words — доверяй делам
  3. Break the ice — растопить лед
  4. Don’t count your chickens before they hatch — не дели шкуру не убитого медведя, цыплят по осени считают
  5. Don’t put all your eggs in one basket — не клади все яйца в одну корзину
  6. Good things come to those who wait — терпение и труд все перетрут
  7. It’s a piece of cake — проще пареной репы
  8. Kill two birds with one stone — убить двух зайцев
  9. Live and learn — век живи, век учись
  10. Saving for a rainy day — откладывать на черный день
  11. The devil is in the details — дьявол кроется в мелочах
  12. The early bird gets the worm — кто рано встает, тому бог подает
  13. There’s no such thing as a free lunch — бесплатный сыр бывает только в мышеловке
  14. You can’t judge a book by its cover — не суди книгу по обложке, а человека по одежке
  15. A snowball effect — эффект снежного кома
  16. Bolt from the blue — как гром среди ясного неба
  17. Burn bridges  — сжигать мосты
  18. Curiosity killed the cat — любопытной варваре нос оторвали
  19. Fortune favours the bold  — удача любит смелых
  20. Get a second wind — открылось второе дыхание
  21. Haste makes waste — поспешишь — людей насмешишь
  22. It takes two to tango — виноваты оба
  23. On cloud nine  — на седьмом небе от счастья
  24. Time is money  — время — деньги
  25. Bury the hatchet — помириться (зарыть топор войны)
  26. Gut feeling — нутром чувствовать (шестое чувство)
  27. Desperate times call for desperate measures — cуровые времена требуют суровых решений
  28. Give it a shot — дать шанс
  29. Английский для персонала отеля: типовые фразы на английском языке с переводом | деловой английский /
  30. Все в порядке: как правильно строить предложения на английском
  31. Старый английский язык. архаичные слова, которые больше не используются в разговорной английской речи | блог свободы слова
  32. Устаревшие слова в английском языке —

A picture is worth a thousand of words — лучше 1 раз увидеть ,чем 100 раз услышать

Meaning: Better to show than tell — Лучше показать, чем рассказать

Example: A picture is worth a thousand of words, so just look to see the changes by your own eyes. — Лучше 1 раз увидеть, чем 100 раз услышать, поэтому просто посмотрите на изменения собственными глазами.


Actions speak louder than words — доверяй делам

Meaning: Believe what people do and not what they say — Ведь делам, а не словам

Example: We need proof that actions speak louder than words. — Мы хотим убедиться, что поступки действительно говорят больше, чем слова.


Break the ice — растопить лед

Meaning: Make people feel more comfortable — Внушить людям ощущение комфорта и расположения к себе

Example: Maybe a good way to break the ice would be for everyone to tell a few things about themselves. — Может быть, хорошим способом растопить лед будет, чтобы каждый сказал пару слов о себе.


Don’t count your chickens before they hatch — не дели шкуру не убитого медведя, цыплят по осени считают

Meaning: There’s no reason to complain about something that can’t be fixed — Не горюй над тем, что не исправить

Example: It’s no use crying over spilt milk. — Зачем рыдать над разбитой чашкой?


Don’t put all your eggs in one basket — не клади все яйца в одну корзину

Meaning: What you’re doing is too risky — Ты сильно рискуешь, делая то, что делаешь

Example: Do we really want to put all our eggs in one basket? — Стоит ли нам класть все яйца в одну корзину?


Good things come to those who wait — терпение и труд все перетрут

Meaning: Be patient — Будь терпеливым

Example: Well, you know what they say about good thingshappening to those who wait. — Ну, вы же знаете как говорят — хорошее достается тем, кто ждет.


It’s a piece of cake — проще пареной репы

Meaning: It’s easy — Это легко

Example:

Now it’s a piece of cake for me.

— Для меня это теперь

проще простого

.


Kill two birds with one stone — убить двух зайцев

Meaning: Get two things done with a single action — Сделать 2 дела, приложив разовое усилие

Example: There’s a way to kill two birds with one stone. — Есть способ поймать двух зайцев сразу.


Meaning:  Give away a secret — Открыть секрет

Example: Tell him I am sorry if I let the cat out of the bag. — Скажи tve, что мне очень жаль, что я раскрыла секрет.


Live and learn — век живи, век учись

Meaning:  I made a mistake — Я сделал ошибку (но это не страшно)

Example: Well, we must live and learn. — Что ж, век живи, век учись.


Saving for a rainy day — откладывать на черный день

Meaning: Saving money for later — Отложить деньги

Example: My mom taught me to save for a rainy day. — Мама учила меня откладывать на черный день.


The devil is in the details — дьявол кроется в мелочах

Meaning:  It looks good from a distance, but when you look closer, there are problems — В целом смотрится хорошо, но при детальном рассмотрении видны проблемы

Example: And, as with most things, the devil is in the details. — И, как обычно, дьявол кроется в деталях.


The early bird gets the worm — кто рано встает, тому бог подает

Meaning: The first people who arrive will get the best stuff — те, кто успеют первыми, получат всё самое лучшее

Example: There’s that idiom that says the early bird gets the worm. — Идиома гласит: «Утро вечера мудренее».


There’s no such thing as a free lunch — бесплатный сыр бывает только в мышеловке

Meaning: Nothing is entirely free — На самом деле, ничего бесплатно не бывает

Example: Americans like to say that there is no such thing as a free lunch. — Американцы любят говорить, что нет такой вещи как бесплатный обед.


You can’t judge a book by its cover — не суди книгу по обложке, а человека по одежке

Meaning: This person or thing may look bad, but it’s good inside — Человек или предмет внешне могут выглядеть плохо, но они хорошие внутри

Example: And just like that bookyou can’t judge my client by his cover. — Так же, как книгу, нельзя судить моего клиента по обложке.


A snowball effect — эффект снежного кома

Meaning: Events have momentum and build upon each other — События дают импульс, одно событие плотно связано с другим

Example: There should be a snowball effect and a positive feedback. — Должен быть эффект снежного кома и позитивный отклик.


Bolt from the blue — как гром среди ясного неба

Meaning:  Something that happened without warning — Что-то, что случилось без предупреждения

Example: The news of his death reached as a bolt from the blue. — Известие о его смерти было как гром среди ясного неба.


Burn bridges  — сжигать мосты

Meaning: Destroy relationships — Разрушать взаимоотношения

Example: If you walk out that door, you’ll burn every bridge you have here. — Если вы выйдете за дверь, вы уничтожите все, что у вас здесь есть.


Curiosity killed the cat — любопытной варваре нос оторвали

Meaning: Stop asking questions — Перестань задавать вопросы

Example: «Сuriosity killed the cat» is not just an empty saying. — «Любопытной Варваре нос оторвали» — это не пустое высказывание.


Fortune favours the bold  — удача любит смелых

Meaning: Take risks — Рискни

Example: Have you so quickly forgotten, fortune favours the bold. — Неужели вы так быстро забыли, что удача благоволит храбрым?


Get a second wind — открылось второе дыхание

Meaning: Have more energy after having been tired — После усталости появляется новый приток энергии

Example: In 2002 new owners have brought a second wind to the company. — В 2002 году, с приходом новых владельцев, предприятие обрело второе дыхание.


Haste makes waste — поспешишь — людей насмешишь

Meaning: Not be concentrating — Не концентрироваться

Example: Father always has his head in the clouds. — Отец всегда витает в облаках.


It takes two to tango — виноваты оба

Meaning: Look everywhere — Везде искать

Example: We have left no stone unturned to reach a common approach. — Мы не оставили камня на камне, чтобы достичь общего подхода.


On cloud nine  — на седьмом небе от счастья

Meaning: Very happy — Очень счастливый

Example: I guarantee you, within half an hour, you’ll be on cloud nine. — Гарантирую, через полчаса ты будешь на седьмом небе от счастья.


Time is money  — время — деньги

Meaning: Work quickly — Работай быстро

Example: Time is money in my business. — Время — деньги в моем деле.


Bury the hatchet — помириться (зарыть топор войны)

Meaning: Something that is impossible or extremely difficult to find — Что-то, что невозможно или трудно найти

Example: It’s a needle in a haystack, but maybe we’ll get lucky. — Это иголка в стоге сена, но, возможно, нам повезет.


Gut feeling — нутром чувствовать (шестое чувство)

Meaning: a strong belief about someone or something that cannot completely be explained — Ощущение о ком-то/о чем-то, которое нельзя объяснить
Example: I have a gut feeling that he’s up to something. — Я нутром чувствую, что он что-то задумал.


Desperate times call for desperate measures — cуровые времена требуют суровых решений

Meaning: Actions that might seem extreme under normal circumstances are appropriate during difficult times — Действия, которые кажутся неприемлемыми во время нормальной ситуации, являются уместными в трудные времена

Example: We’ve never done this before but desperate times call for desperate mesures. — Мы никогда не делали этого раньше, но тяжелые времена требуют отчаянных мер.


Give it a shot — дать шанс

Meaning: Nobody knows if it will continue to exist in the future or what will happen to it — Никто не знает, будет ли это продолжаться в будущем, или что с этим случится

Example: A life hangs in a balance.


Делитесь в комментариях своими любимыми «крылатыми» выражениями на английском. А также поделитесь статьей в соцсетях.

Английский для персонала отеля: типовые фразы на английском языке с переводом | деловой английский /

Консьерж – тот, кто работает за стойкой регистрации.A concierge is someone who works at the reception desk.
  • concierge [консьЕрж] – консьерж, менеджер по работе с постояльцами
  • reception desk – стойка регистрации
Название «Reception desk» часто относится к стойке дежурного администратора.The “reception desk” is often referred to as the front desk.
  • reception desk – стойка регистрации
  • refer to – ссылаться, относиться
  • front desk – стойка дежурного администратора
Если номер «больше», то вы можете сказать, что он «более просторный».If a room is “bigger”, you can say it’s “more spacious”.
  • spacious [спЭйшэз] – просторный
Слово «amenities» относится к «comforts» или «conveniences». Это может включать бассейн, сауну, ресторан и т.п.The word “amenities” refers to “comforts” or conveniences. These may include a pool, a sauna, a restaurant, etc.
  • amenities [эмИнитис] – удобства, комфорт
  • comforts [кАмфэтс, кАмфэртс] – комфорт, удобства
  • conveniences [кэнвИньенсиз] – удобства, комфорт
  
Забронировать номер.To reserve a room. To book a room.
Вы бронировали номер он-лайн (через Интернет)?Did you make your reservation online?
Кажется, я не могу найти ваше бронирование.I can’t seem to find your reservation.
  • reservation [резервЭйшн] – резервирование, бронирование, предварительный заказ
Я не могу проверить статус вашего бронирования, потому что наша система (компьютер) сейчас не работает.I can’t check the status of your reservation because our system (computer) is down right now.
Я вижу, что вы уже сделали резервирование (забронировали номер).I see that you’ve already made a reservation.
У нас нет свободных номеров. У нас нет свободных мест.We don’t have any free rooms. We don’t have any vacancies.
Я сожалею, но у нас нет свободных номеров на те выходные.I’m sorry, we don’t have any rooms available that weekend.
  • room [рУм] – комната, номер
  • available [эвЭйлэбл] – доступный, имеющийся в наличии (т.е. свободный)
Я сожалею, но все заполнено (у нас нет свободных номеров) из-за большой конференции.I’m sorry, we’re all-booked (we have no free rooms) because of a big conference.
  • booked [бУкт] – зарегистрированный, заказанный
  • all-booked [Ол-бУкт] – заполненный
В эти выходные в отеле проходит конференция.There’s a conference in the hotel this weekend.
В нашем отеле остановилось много иностранных гостей.We have many international guests staying at our hotel.
Может быть, проверить для вас другую дату (т.е. посмотреть наличие свободных номеров на другую дату)?Would you like me to check another date for you?
Я советую вам бронировать наши номера бизнес-люкс заранее за достаточно длительный срок.I suggest you book our executives suites well in advance.
  • executive suite [игзЭкьютив свит] – бизнес-люкс
  • well in advance – заранее за достаточный срок, задолго до …
Наши двухместные номера обычно бронируется заранее за длительный срок.Our double rooms are usually booked well in advance.
  • double room [дАбл рум] – двухместный номер
Я не могу гарантировать (обещать), что цена не поднимется. I can’t guarantee (promise) that the price won’t go up.
У нас есть действительно хорошие предложения (специальные предложения) на выходные.We have really good weekend deals (special offers).
  • good deal [гУд дИл] – выгодное предложение, хорошая сделка
Пришлите нам подтверждение прямо сейчас, пожалуйста.Please send us a confirmation right away.
  • right away – сразу, немедленно
Перед тем, как вы прибудете. До вашего прибытия.Before you arrive. Prior to your arrival.
  • arrive [эрАйв] – прибывать, приезжать
  • arrival [эрАйвл] – приезд, прибытие
Вы хотели бы номер?Would you like a room?
На одного человека?For one person?
Вы можете зарегистрироваться с 11:00 утра.You can check in from 11:00 AM.
  • check in [чек Ин] – зарегистрироваться, заселиться в отель
Время выписки – 12:00 дня.Check out time is 12:00 PM.
  • check out [чек Аут] – выписаться из отеля
Вы хотели бы номер с одной «королевской» кроватью или двумя двуспальными?Would you like a room with one king bed or two queen beds?
  • king bed – очень широкая кровать, «королевская»
  • queen bed – двуспальная кровать
Заполните этот бланк, пожалуйста.Please fill out this form.
  • fill out – заполнить бланк
Я не знаю, как произнести это по буквам.I don’t know how to spell that.
  • spell – произносить слово по буквам
Дайте мне ваш паспорт, пожалуйста.Give me your passport, please.
Мне нужно посмотреть ваш паспорт или любой другой документ, удостоверяющий личность.I’ll need to see your passport, or some other form of identification.
  • identification [айдЕнтификЕйшн] – установление личности; документ, удостоверяющий личность
Вам придется оставить ваш паспорт на регистрации.You have to leave your passport at the reception desk.
Как долго вы намерены оставаться?How long will you be staying?
На сколько суток вы хотите остаться?How many nights will you be staying?
Вы выписываетесь в субботу?You will be leaving on Saturday?
Надеемся, вам понравится у нас.We hope you enjoy your stay.
  • stay [стЭй] – проживание в отеле
  
Консьерж покажет вам ваш номер. The concierge will show you to your room.
Ваш номер на третьем этаже. Вы можете воспользоваться лифтом или лестницей.Your room is on the third floor. You can take the elevator or the stairs.
  • elevator [ЭлевЭйтор] – лифт (по-американски)
Вы можете воспользоваться одним из лифтов. Поднимитесь на 10-й этаж.You can take one of the elevators to your right. Take it to the 10th floor.
Прямо вдоль этого коридора и налево.Just down this hallway and to the left.
  • hallway [хОлвэй] – коридор, вестибюль
Я скажу одному из посыльных отнести ваши сумки в ваш номер.I’ll get one of the bellhops to take your bags to your room.
  • bellhop [бЭлхоп] – коридорный, посыльный
Вы собираетесь нести сумки сами?Are you going to take the bags yourself?
Мы используем (считывающие устройства) карточки-ключи.We use (swipe) card keys.
  • swipe [свАйп] – считывающее устройство для магнитной карточки
  • card key – карточка-ключ
Во всех наших номерах не курят. All of our rooms are non-smoking.
Все наши комнаты всегда чистые.All of our rooms are always clean.
Душ есть в каждом номере.There is a shower in every room.
  • shower [щАува, щАуэр] – душ
Каждый номер сдается с электрокамином и отдельным балконом с видом на океан.Each room comes with an electric fireplace and a private balcony overlooking the ocean.
  • fireplace [фАйаплЭйс] – камин
  • private [прАйвит] – частный, собственный, отдельный
  • balcony [бЭлкони] – балкон
  • overlook [Оувэлук] – обозревать, смотреть сверху
В каждом номере-люкс есть мини-бар.There’s a mini-bar in every suite.
  • suite [свит] – номер из нескольких комнат
Каждый номер-люкс оборудован сейфом, где вы можете хранить свои ценные вещи.Each suite comes with a safe where you can store all your valuables.
  • safe [сЭйф] – сейф
  • valuables [вАльюэблс] – ценности, ценные вещи
Каждый номер-люкс оснащен несколькими розетками для подключения к Интернет, так что вы можете заходить в Интернет (получать доступ к Интернет) в любое удобное для вас время.Each suite has multiple data ports, so you can go online (access the internet) anytime you like.
  • multiple [мАлтипл] – множественный
  • data port [дЭйта порт] – порт для передачи данных (т.е. розетка для Интернет)
  • go online – зайти в Интернет
Вашим гостям разрешено остаться на ночь в вашем номере.Your guests are allowed to stay overnight in your room.
  • allowed [эЛауэд] – разрешено, дозволено
  • overnight [ОванАйт, ОвернАйт] – на ночь
В этом номере из нескольких комнат может спать до 5 человек.This suite sleeps up to 5 people.
Гостям разрешено держать в своем номере маленьких домашних животных, таких как собаки и кошки.Guests are allowed to keep small pets such as dogs and cats in their room.
  
Это является частью услуг по обслуживанию в номере.It’s part of room service.
Эта услуга предоставляется как часть стоимости вашего номера.This service is provided as part of your room rate.
  • provide [прэвАйд] – предоставлять, обеспечивать
Эту услугу курорт предлагает всем своим гостям.This is a service that the resort offers to all its guests.
  • resort [ризОт, ризОрт] – курорт
Мы предлагаем круглосуточное обслуживание в номере.We offer 24-hour room service.
  • 24-hour – круглосуточно, круглосуточный
Нашим гостям мы бесплатно предоставляем услугу парковки и подачи автомобиля служащим отеля.We provide valet parking free-of-charge for our guests.
  • valet parking [вЭлит пАркинг] – парковка и подача автомобиля гостя служащим отеля
  • free-of-charge [фри-ов-чАрдж] – бесплатно
У нас нет бесплатной парковки.We don’t have free parking.
Мы предлагаем нашим гостям услуги прачечной.We offer laundry service for our guests.
  • laundry [лОндри] – прачечная
У нас также есть гимнастический зал, которым вы можете пользоваться.We also have a gym which you can use at your disposal.
  • gym [джИм] – гимнастический, спортивный зал
  • at your disposal [эт Ёр диспОузл] – в вашем распоряжении, к вашим услугам
Для гостей у нас есть крытый бассейн.We have an indoor pool for our guests.
  • indoor [индО, индОр] – находящийся в помещении, закрытый
Пользование площадкой для игры в гольф входит в цену.Use of the golf course is included in the price.
  • golf course [гОлф кОс] – площадка для игры в гольф
Пользуйтесь площадкой для гольфа без стеснения.Feel free to use the golf course.
  • feel free – не стесняйтесь, чувствуйте себя свободно
На втором этаже есть фитнес-центр.There’s a fitness center on the second floor.
Сауна находится рядом с главным конференц-залом.The sauna is next to the main conference room.
Рядом есть магазин, в котором продаются прекрасные вечерние платья.There’s a shop nearby that sells beautiful evening dresses.
Вам не обязательно быть постояльцем отеля, чтобы делать здесь покупки.You don’t have to be a guest at the hotel to shop there.
Мы организуем осмотр достопримечательностей через день. We organize sight-seeing every other day.
  • sight-seeing [сАйт-сИинг] – осмотр достопримечательностей
  • every other day – через день
Завтра вечером здесь планируется концерт.There’s going to be a concert tomorrow night.
У нас 5 столов для покера и 5 столов для «Блэк Джек».We have 5 poker tables, and 5 blackjack tables.
У нас также есть комната для покера для особо важных персон.We also have a VIP poker room.
Вы можете начать игру с 11 часов утра.You can start gambling from 11:00 AM.
Казино открыто круглосуточно.The casino is open around the clock.
В баре большой выбор напитков.There’s a wide selection of drinks at the bar.
Напитки – по 5 долларов каждый.Drinks are $5.00 each.
Вам должно быть не менее 21 года.You have to be at least 21.
  
Завтрак включен.Breakfast is included.
Завтрак включен в стоимость вашего номера.Breakfast is included in your room rate.
  • room rate – ставка, тариф, стоимость номера
Мы предлагаем завтрак-шведский стол.We offer a breakfast buffet.
  • breakfast buffet [брЭкфаст бАфит] – завтрак-шведский стол
Завтрак не включен в цену. Вы должны оплатить его отдельно.Breakfast is not included in the price. You will have to pay extra for it.
  • extra [Экстра] – отдельно, дополнительно
Завтрак подается (накрывается) с 7:00 до 11:00 утра в ресторане отеля.Breakfast is served from 7:00 AM to 11:00 AM in the hotel restaurant.
У вас есть ресторан в отеле (т.е. в здании отеля или прилегающий к нему)?Do you have a restaurant on premises (in or attached to the hotel)?
  • premises [прЭмисиз] – здание с прилегающими владениями
У нас нет обслуживания в номере (т.е. мы не приносим пищу и т.п. в ваш номер).We don’t have room service (we don’t bring food, etc. to your room).
  • room service [рУм сЁвис] – услуга (служба) по обслуживанию в номере
  
Какие-то проблемы с вашим номером?Is there a problem with your room?
У вас затруднения с отпиранием двери?Are you having trouble opening the door?
  • trouble [трАбл] – затруднения
Какой номер у вашей комнаты (номера)?What is your room number?
С вашей машиной проблемы?Is there a problem with your car?
Я могу помочь вам с этим.I can assist (help) you with this.
Если вам будет нужно что-то еще, дайте мне знать.Let me know if you need anything else.

Let me know if you require anything else.

Если от меня потребуется дополнительная помощь, дайте мне знать.Let me know if I can be of further assistance.

Let me know if there’s anything else I can do to help.

  • further [фЁза, фЁрзер] – дополнительный, дальнейший
  • assistance [эсИстэнс] – помощь, содействие
Все в порядке. Все хорошо.Everything is in good order. Everything is alright.
Мне нужно посоветоваться с менеджером.I’ll have to consult with the manager.
Мне нужно обсудить это с менеджером.I’ll have to discuss it with the manager.
Я вызову к вам менеджера.I’ll get the manager for you.
Ваш номер еще не убран.Your room hasn’t been cleaned yet.
Уборочный персонал делает это каждый день.The cleaning staff does that every day.
  • cleaning staff – уборочный персонал
Уборочный персонал заберет грязные полотенца, когда будет убирать номер.The cleaning staff will pick up the dirty towels when they clean the room.
  • pick up [пик ап] – забрать
  • towel [тАуэл] – полотенце
Если хотите, я могу распорядиться, чтобы ваши вещи забрали из химчистки и доставили вам позже. If you like, I can have your dry cleaning picked up and delivered to you later.
  • dry cleaning [дрАй клИнинг] – химчистка, сухая чистка
Я принесу вам несколько дополнительных одеял.I’ll bring you some extra blankets.
  • blanket [блАнкит, блЭнкит] – одеяло
У нас есть шампанское и вино.We do have champagne and wine.
  • champagne [чемпЭйн] – шампанское
  • wine [вАйн] – вино
Что бы вы хотели заказать?What would you like to order?
Цены на напитки указаны в меню в вашем номере.The drink prices are listed in the menu in your room.
В каждом мини-баре по 10 маленьких бутылок.There are 10 small bottles in each mini-bar.
Я распоряжусь, чтобы вам отправили еще немедленно.I’ll get more sent up right away.
Вы можете оставить здесь свои сумки до 5 часов вечера.You can leave your bags here until 5:00 PM.
Кто-то оставил пакет для вас.Someone left a package for you.
  • package [пАкидж, пЭкидж] – пакет, сверток
Для вас нет сообщений.There are no messages for you.
Получить доступ к вашей голосовой почте (проверить вашу голосовую почту) вы можете, набрав на вашем телефоне «55».You can access/check your voice-mail by dialing “55” on your telephone.
Факсовый (факсимильный) аппарат есть в главном вестибюле.There’s a fax machine in the main lobby.
  • fax machine [фАкс мэщИн] – факсовый аппарат
Доступ на пляж по ночам запрещен.Access to the beach is prohibited at night.
Мы заботимся о вашей безопасности.We care about your safety.
Безопасность – прежде всего!Safety first!
Сейчас 8:30 вечера.It’s 8:30 PM
С 11 часов утра.From 11:00 AM.
  
Тот факт, что мы находимся близко к железнодорожной станции делает нас очень удобным выбором.The fact that we’re located close to the train station makes us a very convenient choice.
Общественный транспорт здесь не очень удобен.Public transportation is not very convenient here.
Наш маршрутный автобус ходит до 11:00 вечера.Our shuttle bus runs until 11:00 PM
  • shuttle bus [шАтл бАс] – маршрутный автобус
Вы можете приехать на такси.You can come by taxi.
Вы можете добраться туда на такси.You can get there by taxi.
Лучший способ добраться до аэропорта – на такси.The best way to get to the airport is by taxi.
Это не слишком дорого.It’s not too expensive.
Вызвать вам такси?Would you like me to call you a taxi?
  • call a taxi [кОл э тАкси] – вызвать такси
Иногда приходится долго ждать приезда такси.Sometimes you have to wait a long time for a taxi to come.
  
Это не та цена, которую мне назначали по телефону.That’s not the price I was quoted over the phone.
  • quote [квОут] – назначать цену, приводить в качестве примера
  • over the phone – по телефону
Стоимость этого номера слегка (немного) выше.The rate for that room is slightly (a little) higher.
К базовой стоимости номера добавляется 10%-ный налог.There’s a 10% tax on top of (in addition to) the basic room rate.
  • on top of – сверху, вдобавок
  • in addition to – дополнительно к …
Мы начислили вам дополнительно 5 долларов за два междугородных телефонных звонка.We charged you an additional $5 for the two long-distance calls that you made.
  • charge [чАрдж] – записать на счет, начислить оплату
  • long-distance call – междугородный или международный телефонный звонок/разговор
Я распечатываю ваш чек прямо сейчас.I’m printing out your receipt right now.
  • receipt [рисИт] – квитанция, чек
100 долларов в сутки.$100 per night.
Мы не принимаем кредитные карты.We don’t accept credit cards.
Мы принимаем только наличными.We only accept cash.
Вы можете расплатиться наличными.You can pay cash.
Извините, но у меня нет сдачи.I’m sorry but I don’t have any change.
У нас есть пункт обмена валют.We have a currency exchange office.
Сколько денег вы хотели бы обменять?How much money would you like to exchange?
Вы также можете заплатить своей банковской карточкой.You can pay with your bank card as well.
Вы можете расплатиться с помощью кредитной карточки.You can pay with a credit card.
Желаете заплатить за дополнительный номер кредитной картой?Would you like to pay for the extra room by credit card?
Вы будете платить наличными или кредитной картой?Will you be paying by cash or credit card?
Читайте также:  Need модальный глагол или смысловой

*********************

Перейти в оглавление раздела “Английский язык для персонала отелей”

Перейти в оглавление раздела “Фразы на английском”

§

§

Уважаемый посетитель!

На этом сайте Вы найдете более 900 страниц с примерами деловых писем, фраз, диалогов, резюме, собеседований, договоров, документов, а также видеоролики, учебники, словари, статьи и полезные ссылки. Все материалы даны на английском языке и снабжены параллельным русским переводом. Сайт постоянно пополняется.

Для доступа к материалам сайта:

Не спешите отказываться от бесплатной рассылки!

Это вы легко можете сделать позже. Рассылка посвящена практике делового английского языка и выходит 1 – 2 раза в неделю (понедельник, четверг). Объем каждого выпуска – около одной страницы, т.е. 5 минут вашего времени. Если рассылка не приходит, проверьте папку Спам, и укажите своей почтовой программе, что это не спам!

Если вы уже регистрировались на этом сайте раньше, то перейдите по этой ссылке

Все в порядке: как правильно строить предложения на английском

Ошибки в порядке слов в предложении допускают даже те, кто учит английский не первый год. Рассказываем о простом методе, который раз и навсегда поможет запомнить, как строить предложения на английском.

Для многих легче сначала сформулировать мысль на русском, а потом перевести ее. Но в отличие от русского языка, в английском порядок слов фиксированный и нарушается только в случаях инверсии и монологов Йоды из «Звездных войн».

Давайте попробуем изменить порядок слов в предложении на примере легендарной космической саги. Начнем с русского языка:

✅ Я смотрю «Звездные войны» с моими друзьями.
✅ Я с моими друзьями смотрю «Звездные Войны».

Как видите, оба варианта допустимы грамматически и синтаксически. Проделаем тот же трюк на английском:

✅ I watch «Star Wars» with my friends.
❌ I with my friends watch «Star Wars».

Читайте также:  Название месяцев на английском языке с транскрипцией и переводом: список

Эх, шалость не удалась. Хотя русскоязычному человеку смысл «ломаного» предложения понятен, правила английского оно все же нарушает. В русском языке мы используем суффиксы и окончания — с их помощью понятно, как между собой взаимодействуют слова. А в английском совсем другая ситуация: слова практически не меняются, поэтому в предложении их логически связывает только порядок. Но какой?

Чтобы не говорить на «рунглише» и правильно выражать свои мысли, нужно запомнить один простой способ — SVOMPT. Не пугайтесь, сейчас мы расшифруем каждую букву этой аббревиатуры.

Подлежащее — главный член предложения, предмет, которой выполняет действие. В нашем случае это слово I — «I watch» («Я смотрю»).

Все мы помним золотое правило английского языка — не бывает предложений без глагола. А там, где в русском переводе его нет, используется вспомогательный глагол. Например, «Люк Скайуокер лучший»«Luke Skywalker is the best».

Дополнение это второстепенный член предложения, выраженный чаще всего существительным. «I watch «Star Wars»»(«Я смотрю «Звездные войны»). В английском предложении их даже может быть несколько: «I’m watchingone of the most popular American films»(«Я смотрю один из самых популярных американских фильмов»).

Здесь чаще всего используются наречия в английском часто заканчиваются на -ly: slowly (медленно), quietly (тихо), seriously (серьезно). Но есть еще и наречия вроде fast (быстро), hard (сложно), late (поздно), well (хорошо).

Dart Vader breathesloudly. — Дарт Вейдер громко дышит.

Теперь, когда вы сказали, как совершается то или иное действие, следует уточнить, где именно оно происходит:

Dart Vader breathes loudlyin the film.— Дарт Вейдер громко дышит в фильме.

Как правило, о том, когда происходит действие, говорится в самом конце предложения.

I watched «Star Wars» with my friends in the cinema last week. — Я смотрел «Звездные войны» с друзьями в кинотеатре на прошлой неделе.

❗️Совсем не обязательно использовать все части схемы SVOMPT. Можно не указывать образ действия (M), место (P) или время (T). Главное — сохранять порядок.

Если вы хотите лучше разбираться в грамматике — скачайте наш бесплатный личный план. Там вы найдете объяснения правил простым языком без сложных формул и тяжеловесных примеров. 

Как и во многих правилах, они, конечно же, есть!

Last week I watched «Star Wars» with my friends in the cinema. —На прошлой неделе я смотрел «Звездные войны» с друзьями в кинотеатре.

Only I liked Leia Organa. — Только мне понравилась Лея Органа.
I likedonly Leia Organa. — Мне понравилась только Лея Органа.

Старый английский язык. архаичные слова, которые больше не используются в разговорной английской речи | блог свободы слова

В наше время язык быстро развивается, появляется все больше и больше новых слов и выражений, отражающих окружающую действительность. В то же время, некоторые слова просто исчезают из нашей каждодневной речи. 

Читайте также:  Тест 23. Чтение. ОГЭ по английскому языку

Представляем Вам 13 старых английских слов, которые в наше время считаются архаичными и уже больше не используются. 

«To jangle» — сплетничать, неторопливо разговаривать

When my wife was a housewife, she used to jangle her time away on the phone with her girlfriends. – Когда моя жена была домохозяйкой, она все время проводила, сплетничая по телефону со своими подружками.

«To scurryfunge» — быстро убраться в квартире перед приходом гостей

Susy is going to drop in, so I have to scurryfunge. – Сьюзи собирается зайти, поэтому мне нужно быстро убраться в квартире. 

«To grubble» — искать что-то в кармане или в письменном столе

He was grubbling around in his pockets to find his car keys. — Он ощупывал карманы, чтобы найти ключи от машины.

«Snollygoster» — беспринципный человек (часто о политиках)

Many consider Johnny Walker to be a snollygoster after the scandal in the Senate. — Многие считают Джонни Уокера беспринципным человеком после скандала в Сенате.

«Zwodder» – сонное, вялое состояние

Without my morning coffee, I remain in a zwodder all day. — Без моего утреннего кофе я весь день остаюсь в сонном и вялом состоянии.

«Woofits» — похмелье

A pint of beer normally helps when you have woofits. — Пинта пива обычно помогает, когда у вас похмелье.

«Clinomania» — навязчивое желание прилечь

Without adequate sleep, you’ll suffer from more than clinomania. — Без достаточного сна вы будете страдать больше, чем просто от желания прилечь.

«Hum durgeon» — воображаемая болезнь

You should never use hum durgeon to miss work. — Вы никогда не должны использовать воображаемую болезнь, чтобы пропускать работу.

«To quomodocunquize» — зарабатывать деньги любыми способами

Rather than quomodocunquizing, invest your money wisely. — Вместо того, зарабатывать деньги любыми способами, вкладывайте свои деньги с умом.

«To fudgel» — делать вид, что работаешь 

He is very good at fudgeling. – У него очень хорошо получается делать вид, что он работает.

«Ergophobia» — панический страх возвращаться на работу

It is quite natural to suffer from extreme ergophobia on Mondays. – Вполне естественно испытывать страх возвращаться на работу по понедельникам.

«Famelicose» — постоянно голодный 

I am famelicose for strawberry. – Я постоянно хочу клубнику.

«To groke» — пристально смотреть на кого-то, кто ест, в надежде, что тот поделится едой

My dog constantly grokes at me longingly while I eat dinner. — Моя собака постоянно пристально смотрит на меня, пока я обедаю, в надежде, что я поделюсь едой.

Мы отобрали для Вас самые забавные архаичные слова. На самом деле, их гораздо больше. А какие устаревшие слова английского языка знаете Вы?

#SPO_TRAININGS# #BLOCK_23510#

Архаичные слова

В наше время язык быстро развивается, появляется все больше и больше новых слов и выражений, отражающих окружающую действительность. В то же время, некоторые слова просто исчезают из нашей каждодневной речи.  Представляем Вам 13 старых английских слов, которые в наше время считаются архаичными и уже больше не используются.  «To jangle» — сплетничать, неторопливо разговаривать When my wife was a housewife, she used to jangle her time away on the phone with her girlfriends. – Когда моя жена была домохозяйкой, она все время проводила, сплетничая по телефону со своими подружками. «To scurryfunge» — быстро убраться в квартире перед приходом гостей Susy is going to drop in, so I have to scurryfunge. – Сьюзи собирается зайти, поэтому мне нужно быстро убраться в квартире.  «To grubble» — искать что-то в кармане или в письменном столе He was grubbling around in his pockets to find his car keys. — Он ощупывал карманы, чтобы найти ключи от машины. «Snollygoster» — беспринципный человек (часто о политиках) Many consider Johnny Walker to be a snollygoster after the scandal in the Senate. — Многие считают Джонни Уокера беспринципным человеком после скандала в Сенате. «Zwodder» – сонное, вялое состояние Without my morning coffee, I remain in a zwodder all day. — Без моего утреннего кофе я весь день остаюсь в сонном и вялом состоянии. «Woofits» — похмелье A pint of beer normally helps when you have woofits. — Пинта пива обычно помогает, когда у вас похмелье. «Clinomania» — навязчивое желание прилечь Without adequate sleep, you’ll suffer from more than clinomania. — Без достаточного сна вы будете страдать больше, чем просто от желания прилечь. «Hum durgeon» — воображаемая болезнь You should never use hum durgeon to miss work. — Вы никогда не должны использовать воображаемую болезнь, чтобы пропускать работу. «To quomodocunquize» — зарабатывать деньги любыми способами Rather than quomodocunquizing, invest your money wisely. — Вместо того, зарабатывать деньги любыми способами, вкладывайте свои деньги с умом. «To fudgel» — делать вид, что работаешь  He is very good at fudgeling. – У него очень хорошо получается делать вид, что он работает. «Ergophobia» — панический страх возвращаться на работу It is quite natural to suffer from extreme ergophobia on Mondays. – Вполне естественно испытывать страх возвращаться на работу по понедельникам. «Famelicose» — постоянно голодный  I am famelicose for strawberry. – Я постоянно хочу клубнику. «To groke» — пристально смотреть на кого-то, кто ест, в надежде, что тот поделится едой My dog constantly grokes at me longingly while I eat dinner. — Моя собака постоянно пристально смотрит на меня, пока я обедаю, в надежде, что я поделюсь едой. Мы отобрали для Вас самые забавные архаичные слова. На самом деле, их гораздо больше. А какие устаревшие слова английского языка знаете Вы? #SPO_TRAININGS# #BLOCK_23510#

2022-08-04

2022-08-04

Устаревшие слова в английском языке —

Устаревшие слова в английском языке -

К сожалению, советская система образования сводилась к вызубриванию текстов и отсутствию малейшего умения общаться на английском, да, и вероятность общения с иностранцем была нулевой, поэтому изучали не сам язык, а скорее его строение. Уметь говорить и не требовалось, самое главное было не говорить на английском, а знать из чего этот самый английский состоит.

Учебники же, выпущенные советской властью, можно назвать просто ущербными. Они созданы людьми, которых мало, что знали о языке и никогда ни в одной англоязычной стране не были.  Неудивительно, что люди не смогли учиться по таким книгам. Они помучаются, бросят и начинают думать, что это они к языкам неспособны.

В наши дни учебники английского языка старательно восполняют пробелы пришлого и пестрят иллюстрациями ко всем возможным как важным , так и второстепенным лексемам, однако до сих пор в большинстве этих учебных пособий присутствует лексика, не соответствующая современным языковым нормам, что , возможно, объясняется несоразмерно дорогой ценой за постоянные обновления бумажных носителей информации.

Изменения в языке неизбежны и необходимы, ниже  мы  рассмотрим примеры устаревших слов и выражений.

Глагол «shall». Ранее  с помощью этого глагола создавалась форма описания событий будущего времени, но сейчас его используют реже и в формальных ситуациях

Предложение I shall go to the sea tomorrow звучит как

  • Завтра я намерен поехать на море.

Shall применяется в вопросительных фразах с предложением помощи или предложением общего действия и только с местоимениями 1-го лица единственного и множественного числа I, We:

Shall I open the window?― Может мне стоит открыть окно?

Shall we go to the park?― Не прогуляться ли нам в парк?

Сейчас этот глагол можно применить, если собеседник решил изъявить желание выполнить какое-то пожелание или выражается формальный запреты на действие.

Shall I buy fresh fruit for breakfast?

– Стоит ли мне купить свежих фруктов к завтраку?

You shall not run around the swimming pool. 

– Запрещено бегать вокруг бассейна.

Существительное «pupil» ― «ученик», сейчас это слово используется преимущественно в значении «зрачок»

Обычно о школьниках говорят student, schoolboy, schoolgirl

moreover —  besides или also

 I also cook very well— Также я хорошо готовлю

rather —

  • quite really slightly
  • somewhat
  • kind of / kinda
  • sort of
  • fairly

I don’t really know how to solve the problem.

— Я даже не знаю, как решить проблему.

«notatall», «cool» и «awesome» уже не популярны, помимо того современные стандартные названия приемов пищи в течение дня применяются следующим образом —

?Breakfast — завтрак.

?Brunch – breakfast lunch — второй завтрак

?Lunch — обед

Tea/tea time afternoon tea — чай

?Dinner — ужин

little — small, few

You have a nice small kitten.— У меня есть милый маленький котёнок.

telephone — phone, cell, mobile

What is your phone number? – Какой у тебя номер телефона?

refrigerator — fridge.

Do you have anything to eat? How knows, just look at the fridge. – У тебя есть что-нибудь поесть? Черт его знает, посмотри в холодильнике.

television —  TV

LetswatchTV. – Давай посмотрим телек.

auto В значении «автомобиль» используется «car» —  «машина«.

Do you have a car? – У тебя есть машина?

form —   не класс школы, но анкета или форма документа

What form are you in?— В каком ты классе? I’m in the 9th form.— В девятом.

What grade are you in?

I’m in the ninth grade.– Я в 9 классе. (Амер.анг)

I’m in the ninth year. (Брит.анг)

It goes without saying ― certainly и definitely

As one might come to expectкак вам могло показаться

It is raining cats and dogs о сильном ливне

Life is a not a bed of roses — о суровой реальности

Theearlybirdcatchestheworm — кто рано встает, тому бог подает

— Это были фразы, которые сейчас не употребит ни один человек младше 65.

to go in for sport —  to do sport / sports.

what a pity!  —  That’s bad!; I am sorry.

That’s bad that we didn’t go to the cinema

— Как жаль, что мы не сходили в кино.

«what sucks» «вот отстой»

What sucks! He couldn’t go with me to the night club!

– Вот отстой! Он не смог пойти со мной в ночной клуб!

pardon meExcuse me

Excuse me, what time is it? – Извините меня, который час?

Should you have any questions, please do not hesitate to contact me

— не стесняйтесь обращаться ко мне, если возникнут какие-то вопросы

Данное  выражение приводится во всех учебниках по переписке, даже в аутентичных, но почти не употребляется в наши дни.

It’s always a pleasure doing business with you.

– один из вариантов замены этого громоздкого прощания.

Выражение «Howdo you do? » ― «Как дела?”   Избыточно официальная форма обращения.  В современных диалогах чаще используют фразы

  • How are you?
  • How are you doing?
  • How is it going?
  • How is it coming on?
  • What’s up? – неформально

Оставим устаревшие слова в старом году, уважаемые друзья!

Статья написана преподавателем онлайн школы английского языка Enline Натальей Шелковиной.

Оцените статью