Phrasal verb to bring

Phrasal verb to bring Английский

Одной из изюминок, а точнее сказать, удивительной особенностью английского языка является широкое применение в речи фразовых глаголов. На начальном этапе изучения знакомство с ними проходит вскользь, добавляя к словарному запасу лишь пару-тройку представителей целого пласта английской лексики. Связано это с огромным количеством значений, которые могут передавать эти единицы в зависимости от сочетания с теми или иными наречиями и/или предлогами.

К примеру, глагол BRING (формы прошедшего времени: BROUGHT – BROUGHT) в переводе на русский язык, помимо известного «приносить», с учетом контекста, может принимать до десяти значений:

Bring me a cup of tea, please. – Принесите мне, пожалуйста, чашечку чая.He brought me to his parent’s. – Он привел меня в дом своих родителей.The documents were brought last week. – Документы доставили на прошлой неделе.New medicine brought a fever to the patient. — Новое лекарство вызвало у больного лихорадку.The team can bring the score to a draw. — Команда может довести счет до ничьей.His tutoring brings him small income. – Репетиторство приносит ему небольшой доход.They brought an action against their neighbor. — Они возбудили дело против своего соседа.My lawyer brought evidence of me innocence. – Мой адвокат предъявил доказательство моей невиновности.I can’t bring myself to come to their party. – Я не могу заставить себя прийти к ним на вечеринку.

Несложно представить, каких трудов стоит изучение всех значений, передаваемых фразовыми глаголами с участием BRING, тем более что некоторые не имеют ничего общего со значениями их составных частей. Не торопитесь и не пытайтесь запомнить их за раз, главное в данном конкретном случае, непрекращающаяся практика: старайтесь заменять известные вам глаголы их синонимичными фразовыми аналогами, добавляйте к изученным значениям новые.

Основная семантика данного глагола передается на русский язык, как «быть причиной, вызывать». Синонимами могут служить: CAUSE, EFFECT. Например:

Her gossips may bring about a big scandal. — Her gossips may bring about a big scandal.

BRING AROUND / BRING ROUND

Фразовые глаголы, имеющие идентичные значения. Однако, BRING AROUND наиболее употребим в американском варианте английского языка, а BRING ROUND предпочтителен для британцев.

Менее официальный вариант глаголов IMPRESS и SEEM, также может заменить выражения TO MAKE IMPRESSION. Употребляется для обозначения оставленного впечатления, или составленного мнения:

This conversation brought away bad feeling. – Этот разговор оставил неприятное впечатление.I never can bring away a clear idea of her thoughts. — Я никогда не могу получить ясного представления о ее мыслях.

Фразовый глагол, все значения которого так или иначе имеют отсылку к его наречной части «back», что облегчает их запоминание:

Имеет два значения:

Многозначный фразовый глагол с самыми непредсказуемыми вариантами использования. Будьте внимательны к контексту при переводе.

В разговорном стиле передает значения:

В современном английском языке приобрело значение «делать очевидным, ясно показывать», но в письменных источниках чаще встречается устаревший смысл данного фразового глагола: «производить на свет, рождать; давать плоды».

Suddenly the truth was brought forth to him. — Внезапно ему открылась истина.And the earth brought forth grass. (Bible) – И произвела земля травы. (Библия)

В данном глаголе наречная часть «forward» помогает сориентироваться в передаваемых смыслах, давая оттенок значения «вперед, дальше» всем действиям:

В зависимости от ситуации и контекста высказывания, фразовый глагол BRING IN может обозначать: вводить (в дело), привлекать; вносить (на рассмотрение); импортировать; задерживать, арестовывать. Сравните:

Their moving to Africa brought in new day’s routine to their life. — Переезд в Африку привнес в их жизнь новый распорядок дня.Our country has propensity to bring in foreign goods. — Наша страна имеет склонность ввозить иностранные товары. (синоним: IMPORT)It was our project, why bring him in now? — Это был наш проект, зачем же теперь его привлекать?

В сочетании с предлогом ON передает значение «разрешать принять участие»:Our manager always brings us in on the development of the business. — Наш менеджер всегда привлекает нас к развитию бизнеса.

В сфере юриспруденции употребляется для обозначения вынесения решения, приговора и т.д.:The judge brought in his fair verdict. — Судья вынес свой справедливый вердикт.

Используется в значении «спасать, выручать (стонущего корабля, беды)»:Deep-sea salvage service brought them all off. – Глубоководная служба спасла их всех.

Также в неформальной речи глагол употребляется как «успешно выполнять»:How did they manage to bring this project off in time? — Как им удалось вовремя завершить этот проект?

Является синонимом похожих фразовых глаголов BRING ALONG и BRING FORWARD в значении «способствовать (росту, цветению)», а также синонимом одного из смыслов глагола BRING DOWN: «навлекать».

This climate brings on corrosion. – Этот климат способствует коррозии.His children have brought all those troubles on themselves. — Его дети сами навлекли на себя все эти беды.

Широко применяемый многозначный фразовый глагол, имеющий значения:

Имеет большое количество значений и, в зависимости от ситуации речи, может переводиться как:

Читайте также:  The Killers — Mr. Brightside

Также может обозначать: арестовывать; привлекать к суду, обвинять; стошнить; ругать; подавать завтрак.

BRING UP AGAINST

Фразовый глагол, имеющий более сложную структуру, состоящую из глагола + наречия + предлога. Являясь единой лексической единицей, может передавать следующие значения:

Привет, друзья! В английском языке активно используются фразовые глаголы, которые представляют собой сочетание глагола с наречием и / или предлогом. Бывает, что их значение можно объяснить логически, но чаще всего подобные фразы не поддаются дословному переводу, поэтому их необходимо просто запоминать как самостоятельную от первоначального значения единицу.

Значения фразового глагола bring

Добавляем к фразовому глаголу bring следующие слова и получаем:

Bring about – вызывать что-то, производить что-то

The internet has brought about big changes in the way we work. – Интернет вызвал большие перемены в нашем рабочем процессе.

His behavior brought a storm about my ears. – Его поведение вызвало у меня бурю негодования.

It may bring about a change of the Cabinet. – Это может послужить причиной отставки кабинета.

Bring back – приносить, приводить назад

Can you bring me back the book I gave you yesterday? – Можешь принести мне книгу, которую я тебе вчера дал?

It brings back the memories. – Это напоминает (приводит на память) былое.

I’ll take him around and then bring him back. – Я покажу ему все и потом приведу назад.

Bring down – срубить (дерево), свалить, сбить (самолет), подстрелить (птицу), снижать, навлекать, спустить кого-то (вниз)

The pilot brought the plane down gently. – Пилот осторожно посадил самолет.

The ministers agreed to bring down the price of oil. – Министры согласились снизить цены на нефть.

This scandal could bring down the government. – Этот скандал мог вызвать отставку правительства.

Bring forth – производить, порождать, делать ясным (очевидным)

His speech brought forth protests. – Его речь вызвала протесты.

Plants bring forth fruit. – Растения дают плоды.

Sacrifice still brings forth the blessings of heaven. – Жертва все еще порождает благословение небес.

Bring forward – выдвигать (стул), выдвинуть (предположение), переносить (дату и врем события на более ранний срок)

I’ve brought forward the meeting to this week. – Я перенес собрание на эту неделю.

He brought forward a proposal. – Он выдвинул предложение.

Bring in – вносить, вводить, выносить (вердикт), внедрять, приглашать

Every year they bring in a new fashion. – Каждый год они внедряют новую моду (новый стиль).

We need to bring in an expert to deal with this problem. – Нам нужно пригласить специалиста, чтобы разобраться с этой проблемой.

They brought in the verdict of guilty. – Они вынесли обвинительный приговор.

Bring off – успешно завершить (операцию), преуспеть в чем-либо, добиться успеха

How did he manage to bring that off? – Как ему удалось добиться успеха в этом?

Did you bring it off? – Вам удалось это сделать?

Bring on – вызывать, способствовать, навлекать (на себя)

This brought on a bad cold. – Это вызвало сильную простуду.

Headaches are often brought on by stress. – Стрессы часто провоцируют головные боли.

Several causes operated to bring on the war. – Война была вызвана несколькими причинами.

Bring out – выносить, выводить, выявлять, выпускать

The sun brings out the flowers. – Цветы распускаются под солнечными лучами.

They have just brought out a new small device. – Они только выпустили новое маленькое устройство.

This example helps to bring out the meaning of the word. – Этот пример помогает понять значение этого слова.

Bring over – переубеждать

You will never manage to bring me over by such arguments. – Тебе никогда не удастся меня переубедить такими доводами.

He is not the one to be brought over easily. – Он не из тех, кого легко убедить.

Bring round – привозить, доставлять, приводить в себя, убеждать

She brought the conversation round to environmental protection. – Она перевела разговор на защиту окружающей среды.

What will next week bring round? – Что принесет следующая неделя?

Bring through – вылечить, провести через какие-то трудности

I’m sure the doctor will bring her through. – Я уверен, что доктор вылечит ее.

Bring to – приводить в сознание (в себя), остановить (судно)

Ship brings herself to rest. – Судно останавливается.

I lost consciousness and my mother tried to bring me to. – Я потерял сознание, и мама пыталась привести меня в чувство.

Bring together – собирать, сводить вместе, примирять

The accident brought our family together. – Несчастный случай примирил нашу семью.

Can I try to bring you together? – Я могу попробовать помирить вас?

Bring up – приносить наверх, воспитывать, стошнить, заводить разговор о чем-либо, поднимать вопрос

She was brought up in a children’s home. – Она воспитывалась в детском доме.

There are some questions I would like to bring up at tomorrow’s meeting. – Есть несколько вопросов, которые я бы хотел обсудить завтра на собрании.

He brought up his lunch. – Его вырвало после ланча.

She never gave us a possibility to bring up the subject. – Она ни разу не дала нам возможности заговорить на эту тему.

При должной практике фразовый глагол bring не должен вызывать у вас никаких трудностей. Конечно же, в речи можно обойтись и без него, но благодаря фразовому глаголу ваша речь будет звучать натуральней. Поэтому заучивайте упомянутые глаголы и практикуйте их с носителями.

Читайте также:  Dezeen Magazinedezeen-logodezeen-logo

Фразовый глагол bring

Упражнение 1. Выберите правильное слово для вставки

1. He brought ____ the tools he had borrowed from me yesterday.

2. Recent advances in technology have brought ____ great changes in our lives.

3. I was brought ____ in Delaware in the USA.

4. You look upset – what brought that ____ ?

5. Technological advances have brought ____ many changes.

6. Too much sun brought ____ my headache.

7. She brought ____ the books she had borrowed.

8. They were brought ____ in the countryside.

9. The photographs brought ____ memories of our childhood.

Ответы

1. He brought back the tools he had borrowed from me yesterday. – Он вернул инструменты, которые он брал у меня вчера.

2. Recent advances in technology have brought about great changes in our lives. – Недавний прогресс в технологии произвел огромные изменения в нашей жизни.

3. I was brought up in Delaware in the USA. – Я вырос в штате Дэлавэр.

4. You look upset – what brought that on? – Ты выглядишь расстроенным. Что явилось причиной этого?

5. Technological advances have brought about many changes. – Технологический прогресс произвел много изменений.

6. Too much sun brought on my headache. – Слишком много солнечного света стало причиной моей головной боли.

7. She brought back the books she had borrowed. – Она вернула книги, которые брала.

8. They were brought up in the countryside. – Они выросли в сельской местности.

9. The photographs brought back memories of our childhood. – Эти фотографии вернули воспоминания о детстве.

Теперь учим — Фразовый глагол get

Формы глагола, использование с предлогами (up, in, out, off), значения и перевод

Английский язык, как и русский, изобилует количеством различных глаголов. Одним из наиболее часто употребляемых является bring. В данной теме мы рассмотрим все его нюансы и случаи употребления.

Phrasal verb to bring

Понятие и особенность

При работе с английским языком, важно понимать устройство и принцип применения той или иной части речи.

Сами глаголы в англ. языке делятся на две группы: правильные и неправильные. Наш герой – неправильный глагол. По определению могут образовываться 3 формы глагола:

1 форма — Неопределенная (инфинитив)

2 форма — Причастие II

3 форма глагола — Форма простого прошедшего времени (прошедшее время)

Особенность заключается в том, что при образовании 2—ой или 3-ей формы глагола Bring, просто добавить окончание –ed не получится по причине того, что он – неправильный. К счастью, у нашего объекта вторая форма и третья форма совпадают, это облегчает ситуацию. В обеих формах он будет употребляться как Brought.

Использование при составлении выражений

Применение разных изъявлений в своем лексиконе активно используется людьми говорящими на различных языках, английский – далеко не исключение.

1. Bring the noise — шуметь, или на сленге: делать звук громче.

2. Bring a child into the world, дословно — внести ребенка в мир, но на то это и выражение, что имеет конкретный и красивый смысл, а именно – родить ребенка.

3. Bring somebody to his knees, можно перевести дословно — поставить кого-либо на колени, заставить подчиниться.

4. Bring it on. Интересный случай, используется в таких смыслах как “начинай» или «давай же». Синонимом можно назвать выражение «Give it a shot».

Как видно, выражения в английском языке могут быть переведены как дословно, следуя интуиции, так и принимать только определенные значения, которые надо заучивать.

Фразовые глаголы

Из себя они представляют цельную семантическую единицу и самостоятельный член предложения, имеющий различные значения в зависимости от слов, использованных в комбинации. Могут выражаться в трех формах: глагол + предлог/наречие/предлог + наречие.

Делятся на два вида:

1. Непереходные. Не могут быть изменены и используются в исходном значении.

2. Переходные. В зависимости от контекста необходимо добавить местоимение. Прим.: Bring me back — верните меня назад.

Основываясь на старых письменных источниках, появились достаточно давно, однако набирать популярность начали относительно недавно. Как мы видим, состоят они из одного и того же образующего звена, в нашем случае это будет фразовый глагол Bring, к которому впоследствии присоединяются предлог и наречие. Бывает, что с пониманием данного явления не возникает проблем, но при изучении английского языка, большинство испытывают трудности с правильным переводом. Иногда они принимают такие значения, что не зная точного перевода можно будет часами ломать голову в попытках подобрать правильное. Многие люди скажут, что даже изучение всех времен в английском не окажется настолько трудным занятием.

Фразовые глаголы с bring

Однако, стоит уточнить, что фразовые глаголы с Bring широко используются в практике и знать их перевод просто необходимо. Рассмотрим несколько из них:

1. Bring up, чаще всего используется в значении «воспитывать». Но, в зависимости от контекста могут быть и такие значения как: «упоминать что-либо/кого-либо», «поднимать или затрагивать тему/вопрос». Понимая контекст, проблем с подбором правильного значения не должно возникнуть.

2. Следующий объект для рассмотрения – Bring in. Переводится как «привлекать», «повлечь» реже – «упоминать». Обычно употребляется в одном и том же контексте, поэтому проблем с пониманием также не должно возникнуть.

3. Bring forward. Имеет разные определения, схожие по смыслу. Переводится как «выдвигать», «предоставлять».

Читайте также:  Reporting verbs грамматика правило

4. Bring about. Будет переводиться как «быть причиной изменений». Синонимами являются такие слова как catalyze и trigger.

5. Иные bring phrasal verbs:

Bring out – выводить, выявлять, выпускать, выносить, выводить

Bring over – изменять чье-либо мнение

Bring down – вырубать (деревья), сбивать (самолет), снижать, опустить кого-то (вниз)

Bring forth – изготавливать, производить

Bring off – добиться успеха в чем-либо, успешно завершить

Напоследок

Современный английский изобилует глаголами, которые могут приобретать различные новые формы, и отсутствие знаний об их устройстве и образовании может доставить немало проблем при чтении или составлении текстов, или новенького печатного произведения. В придачу к этому, любой международный тест состоит из фразовых глаголов, которых, к слову, существует около 5000, однако активно используются лишь несколько сотен. Поэтому учить все нет необходимости, а вот самые основные знать стоит, но не стоит забывать и про понимание их образования и ситуаций где и как они могут быть использованы. И если в официальной документации фразовые глаголы редко встречаются, то разговорная речь просто-напросто ими напичкана. Широкие познания в данной сфере помогут расширить словарный запас, потому что согласитесь – слушать человека, когда он использует одни и те же слова для изъявления своих мыслей, — скучно. Посетив Британию, можно смело сказать, что местные граждане употребляют в своей речи различные выражения, которые уловить сходу практически невозможно, но нужно, дабы не ставить самого себя в неловкое положение переспрашивая собеседника. Поэтому, изучение данной темы просто необходимо для любого современного человека.

Варианты употребления фразового глагола bring

Phrasal verb to bring

Фра­зо­вые гла­го­лы пред­став­ля­ют собой соче­та­ние гла­го­ла с наре­чи­ем и / или пред­ло­гом. Быва­ет, что их зна­че­ние мож­но объ­яс­нить логи­че­ски, но чаще все­го подоб­ные фра­зы не под­да­ют­ся дослов­но­му пере­во­ду, поэто­му их необ­хо­ди­мо про­сто запо­ми­нать как само­сто­я­тель­ную от пер­во­на­чаль­но­го зна­че­ния единицу.

Наи­бо­лее часто гла­гол име­ет зна­че­ния – при­но­сить, при­во­зить, достав­лять, при­во­дить, вызывать.

Bring back

Bring back (досл. «при­не­сти назад») – возвращать:

Bring sth back (to return something) вер­нуть что-либо:

Bring sth back (to make you remember something) напоминать:

Обра­ти­те вни­ма­ние, что фор­ма гла­го­ла bring во фра­зо­вом гла­го­ле изме­ня­ет­ся точ­но так­же как и в обыч­ном его значении.

Bring up (досл. «при­не­сти вверх») – поднимать:

Bring up – воспитывать:

Bring up – стошнить:

Bring sth about

Bring sth about – to make something happen / порож­дать, быть при­чи­ной произошедшего:

Bring sth on

Bring sth on (to make something happen, usually something bad) вызы­вать что-либо

Bring sth on (to succeed in doing something difficult) – успеш­но справиться

Bring sth on (to mention) – упоминать:

Bring down

Bring down – сни­жать, уменьшать

Bring around / round

Bring around / round – при­во­дить в сознание:

Bring around / round – Убеж­дать изме­нить мнение:

Bring forward

Bring forward – выдви­гать (план, идею), пере­но­сить на более ран­ний срок:

Сто­ит отме­тить, что эти­ми и дру­ги­ми фра­зо­вы­ми гла­го­ла­ми не сто­ит зло­упо­треб­лять. Так, они совсем не укра­сят вашу речь во вре­мя офи­ци­аль­ных меро­при­я­тий, пото­му как не отно­сят­ся к фор­маль­ной речи.

Фра­зо­вый гла­гол bring спо­со­бен сде­лать вашу речь более есте­ствен­ной. Поэто­му заучи­вай­те упо­мя­ну­тые гла­го­лы и прак­ти­куй­те их с носителями.

Всегда мечтала много путешествовать, знакомиться с новыми культурами и традициями, а также общаться с разными интересными людьми. И здесь без знания английского никак. Приняла решение поступить в университет на иностранные языки: английский и испанский. Открыла для себя целый мир и очень хочу поделиться с другими. Выучить английский это проще, чем вы думаете — я убедилась на своем опыте! Верю, что и вас получиться!

Фразовый глагол Bring — перевод, варианты употребления

Phrasal verb to bring

Phrasal verb to bring

Первоначальное значение

Однако прежде необходимо вспомнить, что собой представляет глагол bring вне идиоматических выражений. Глагол bring является неправильным и имеет 3 формы, образуемые не по правилам английского языка:

Как правило, он используется в значении «приносить», «приводить» или «привозить»:

Будучи частью фразового глагола, bring отличается наибольшим разнообразием значений. Для начала рассмотрим те, фразовые глаголы, о смысле которых можно догадаться и легко выучить. К ним относятся:

Bring back (досл. «принести назад») – возвращать:

Обратите внимание, что форма глагола bring во фразовом глаголе изменяется точно также как и в обычном его значении.

Bring up (досл. «принести вверх») – поднимать:

Часто этот фразовый глагол также используется в значении «воспитывать»:

А также в значении «стошнить»:

Bring down (досл. «принести вниз») – снижать, спустить вниз:

А также в значении «подвести», «разочаровать»:

Bring in

Bring in (досл. «принести в») – вносить, выносить:

Bring together

Bring together (досл. «принести вместе») – собирать, объединить:

Также в значении «примирить», «помириться»:

Значения же других фразовых глаголов с bring без заучивания понять будет трудно:

Bring about

Bring about – вызвать что-либо, привести к чему-то:

Bring on

Bring on – быть причиной, вызвать (обычно о болезни):

Bring off

Bring off – добиться успеха, преуспеть в чем-то трудном:

Bring out

Bring out – выпускать, производить:

Bring (a)round

Bring (a)round – убеждать:

А также в значении «приводить в сознание»:

В этом случае этот фразовый глагол может заменяться эквивалентным «bring to».

Bring forward – выдвигать (план, идею), переносить на более ранний срок:

Стоит отметить, что этими и другими фразовыми глаголами не стоит злоупотреблять. Так, они совсем не украсят вашу речь во время официальных мероприятий, потому как не относятся к формальной речи.

Оцените статью