Месяцы и времена года на английском с транскрипцией и переводом

Месяцы и времена года на английском с транскрипцией и переводом Английский
Содержание
  1. 11 идиом о доме и семье на английском языке
  2. Dates in english. все о датах в английском языке. — how to say the dates in english. как произносить даты на английском языке
  3. Enjoy learning english online with puzzle english for free
  4. House — перевод слова house и транскрипция произношения русская и английская
  5. Plays: перевод, произношение, транскрипция, примеры использования
  6. Year — перевод слова year и транскрипция произношения русская и английская
  7. Английская транскрипция.
  8. Английские слова на тему дом, быт (существительные)
  9. Английские числительные в примерах: календарные даты
  10. Дни недели, месяцы и даты на английском языке
  11. Как правильно писать и читать даты на английском языке?
  12. Как читать даты на английском языке
  13. Квартира, комнаты и мебель на английском языке
  14. Месяца на английском
  15. Песни на английском о месяцах с переводом
  16. Стихотворения для детей на запоминание английских месяцев с переводом
  17. Существительное
  18. Уборка дома – фразы на английском языке
  19. Уборка на английском языке

11 идиом о доме и семье на английском языке

Многие согласятся, что семья — самое главное в жизни человека. Наверное, именно поэтому как в русском, так и в английском языке есть много идиом и устойчивых выражений, связанных с домом и семьей. Эта статья познакомит вас с 11 самыми популярными из них. Поехали!

Mum’s the word — ни слова об этом, молчок, помалкивай, никому не говори.

Дословно — тсс/молчание — это слово.

Согласно одной из версий, слово mum появилось от того звука, который может издавать человек с закрытым ртом, — мычания. Впоследствии оно стало переводиться как «молчание» или восклицание «Тсс!», призывающее замолчать.

Согласно второй версии, слово mum в среднеанглийском языке переводилось как «молчание». Произошло оно от слова mummer (мим): мим показывает пантомиму без единого звука, поэтому слово mum стало ассоциироваться с молчанием.

Пример употребления:

We are planning a surprise for Tom’s birthday, but mum’s the word. — Мы планируем сюрприз на день рождения Тома, но никому не говори об этом.

A breadwinner — добытчик, кормилец семьи.

Дословно — тот, кто выигрывает хлеб; выигрывающий хлеб.

  1. Английские фразы на тему ДОМА — at home (с переводом и озвучиванием)Значение идиомы:
  2. Таким словом называют человека, который приносит семье основной доход, содержит других членов семьи.
  3. История идиомы:

Есть две интересные версии происхождения этого выражения. Согласно первой из них, в XIX веке (а именно тогда появилась идиома) главным продуктом питания в большинстве семей был хлеб. Поэтому человека, который приносил домой деньги, кормил семью, называли «тот, кто выигрывает хлеб».

По второй версии, многим простым рабочим в XIX веке зачастую платили зарплату не деньгами, а хлебом. Поэтому человек, который больше всего зарабатывал, приносил домой больше всего хлеба.

Пример употребления:

Mary’s a breadwinner of her family; she makes a lot of money. — Мэри — кормилец своей семьи, она зарабатывает много денег.

Dates in english. все о датах в английском языке. — how to say the dates in english. как произносить даты на английском языке

  • I.    Четыре цифры года следует  разбить на пары и прочитать эти пары чисел:
  •       1) число сотен, 2) десятки и число единиц
  • например, чтобы произнести «1975 год» мы должны  сначала сказать19 — nineteen , а затем 75 — seventy-five;
  • 1975 —    nineteen seventy-five;
  • 1965 —    nineteen sixty-five;
  • 1988 —    nineteen eighty-eight;
  • 1812 —    eighteen twelve;
  • 1815 —    eighteen fifteen;
  • 1143 —    eleven forty-three;
  • 1725 –   seventeen twenty-five
  • 1050 —    ten fifty;

!!!!     ЗАПОМНИ: после того, как вы назвали год, слово «year» произносить и писать не нужно.

  1. II.     Если год оканчивается двумя нулями, то цифры произносятся следующим образом:
  2. 1700 —    seventeen hundred;
  3. 1900 —    nineteen hundred.
  4. III.   Если вторая пара чисел начинается с нуля, то произноси следующим образом:
  5. 1-ый вариант:
  6. 1205 – twelve oh five (здесь «ноль» произносится как «oh» [‘ou] )
  7.                       или
  8.            twelve zero five;
  9. 1805 —     eighteen five
  10.                      или
  11.                eighteen oh five;
  12. 1905 —    nineteen five
  13.                     или
  14.              nineteen оh [‘ou] five.
  15. 2-ой вариант:
  16. 1909 —   nineteen hundred and nine;
  17. Итак: выражение «в 1707 году» может быть прочтано:
  18. in 1707 —   in  seventeen hundred and seven
  19.             или
  20.             in  seventeen seven
  21.           или
  22.                in seventeen oh [‘ou] seven
  23.            или
  24.                 in  seventeen zero seven .

 IY.   2000 год мы переводим на английский язык как «two thousand».

  •   Y.     Когда необходимо  прочитать все последующие годы, включая 2022,
  •           — читай как обычные числительные:
  •          2003 — two thousand three или twenty oh-three;
  •          2005 – two thousand five или two thousand and five;
  •          2022 – two thousand ten или  two thousand and ten.
  •  YI.     2022 и все последующие годы  можно произносить  так:
  • two thousand eleven
  •           или
  • twenty eleven.
  • The Olympic Games in Sochi were held in 2022 (in twenty fourteen).
  • YII.     Если мы хотим упомянуть год до нашей эры либо после, следует использовать следующие буквосочетания:
  • BC (= Before Christ – до Рождества Христова, то есть до нашей эры), ставится строго после даты,
  • AD (= Anno Domini – после Рождества Христова, то есть нашей эры), допустимы написания до или после даты.
  • Примеры:
  • 480 BC – 480 год до нашей эры;
  • 583 AD – 583 год нашей эры.

The Olympic Games originated in Ancient Greece in 776 B.C (Before Christ). Олимпийские игры зародились в Древней Греции в 776 году до нашей эры (Anno Domini).

They were held for nearly 12 centuries until A.D. 393.  Они проводились в течение почти 12 столетий до 393 года нашей эры.

  1. YIII.   Когда необходимо прочесть полные даты —
  2. читай следующим образом:
  3. 26th April 1973 –  the twenty sixth of April, nineteen seventy-three;
  4. June 08, 1743 –   June, the eighth, seventeen forty-three;
  5. July 15, 1965 –   July the fifteenth nineteen sixty-five  или the fifteenth of July nineteen sixty-five.

Enjoy learning english online with puzzle english for free

Чтобы разговаривать как native нужно не только знать на зубок всю грамматику и иметь приличное произношение, но и пополнять свой багаж знаний устойчивыми английскими выражениями и фразами, которые носители языка используют в речи каждый день.

В этой статье мы расскажем, какие бывают устойчивые выражения в английском языке, дадим их перевод и расскажем, откуда взялись некоторые из них.

Многим из вас знакомы такие выражения, как a bit (немного), as a rule (как правило), go on (продолжать) и другие. Именно о подобных фразах и пойдет речь в сегодняшней статье.

Английские устойчивые выражения — это не совсем идиомы, о которых мы подробно писали в этой статье, а, скорее, словосочетания с артиклями, предлогами и фразовыми глаголами. Зачастую эти выражения нельзя перевести дословно или они не подчиняются общепринятым правилам, поэтому просто нужно запомнить их такими, какими они закрепились в английском языке.

В целом, устойчивые выражения в английском можно разделить на несколько групп: это фразы с предлогами и глаголом, существительным или прилагательным, выражения с определенным или неопределенным артиклем и просто устойчивые фразы, сформировавшиеся в языке со временем.

Взять к примеру фразу «You wish», которая имеет эквивалент в русском языке «еще чего, ага сейчас, разбежался». Обычно так саркастично отвечают в ответ на какую-то просьбу.

— Will you buy me a new car for Christmas? — Yeah, you wish!

— Ты купишь мне новую машину на Рождество? — Ага, ещё чего!

А задумывались ли вы как перевести на английский язык часто встречающееся в русской речи «не парься»? Легко и просто: no sweat (от слова «пот»). — I can’t meet you this Friday, are we okay? — Yes. No sweat, Mike! — Я не смогу встретиться с тобой в эту пятницу, без обид? — Да. Не парься, Майк!

Фраза cut to the chase, которую можно перевести как «сразу к делу», имеет довольно интересную историю и пришло в разговорную речь из киноиндустрии.

Cut — это монтажная склейка отснятого материала, а chase — погоня, которые раньше были популярны в фильмах и считались более важными, чем скучные диалоги.

Так что при пост-монтаже режиссер смотрел материал и вырезал (cut) ненужные сцены, говоря о том, что нужно перейти сразу к погоне (to the chase). Так фраза стала популярной сначала на съемочной площадке, а затем и в разговорной речи.

А вот выражение pull someone’s leg (разыграть кого-то, пошутить) стало популярным в Англии в 18 веке.

Дело в том, что улицы были тогда довольно грязными, и в те времена распространенной шуткой было подставить кому-то под ноги трость или ухватить человека палкой с крюком за лодыжку, чтобы тот упал в грязь. С тех пор и повелось, что подшутить над кем-то — это дословно «потянуть кого-то за ногу».

Есть предположение, как переводится фраза «Go Dutch»? «Пойти по-голландски» означает разделить с кем-то счет во время свидания. Выражение произошло от популярных голландских дверей, которые разделены на две одинаковые части. Так что если кто-то говорит вам, что «We’ll go Dutch if you want» — это значит, что «Мы можем заплатить поровну, если хочешь».

Многие из выражений уже приобрели устойчивый характер. Например, be in error переводят как «ошибаться», а не дословно «быть в ошибке». Так же и break open мы переводим как «распахнуть» (окно), а be in effect — «в силе» (об уговоре).

Широко известны и такие фразы, как all day long (весь день напролет) и all night long (всю ночь напролет), day in day out (целыми днями), go to waste (идти насмарку), good fortune (счастливый случай), hurry up (поторапливайся), it doesn’t make sense (это не имеет смысла), point of view (точка зрения), so far (до сих пор), time will tell (время покажет), wait and see (поживем-увидим) и другие.

Давайте рассмотрим другие английские устойчивые выражения с переводом. Например, с неопределенным артиклем a (an).

  • at a glance — моментально, с первого взгляда
  • as a matter of fact — в сущности, фактически
  • as a result — в итоге, в результате
  • as a rule — обычно, как правило
  • a great deal — множество
  • a great many — несметное количество, очень много
  • a little bit — немного
  • а number of — ряд, много
  • to be at a loss — находиться в недоумении
  • to have a good time — провести хорошо время
  • to take a seat — садиться
  • to tell a lie — лгать

Многие устойчивые выражения связаны с глаголом to have:

  • to have a mind to do something — намереваться сделать что-либо
  • to have a cold — простудиться
  • to have a look — посмотреть
  • to have a smoke — покурить
  • to have a rest — отдыхать

В словосочетаниях глагольного типа можно часто встретить нулевой артикль. Например, в выражении «to take care» (заботиться, беречь). Ее обычно произносят в конце встречи при неформальном общении: Take care (of yourself)! (Береги себя!).

  • to be in bed — болеть
  • to be home — пребывать дома
  • to be at school — находиться в школе
  • to be in town — находиться в городе
  • to be on holiday — быть в отпуске
  • to go by air — лететь самолетом
  • to go home — идти домой
  • to go to bed — идти спать
  • to go to town — ехать в город
  • to leave school — бросать обучение в школе
  • to leave town — покидать город
  • to make use of — использовать
  • to take part — принимать участие
  • to take place — иметь место, происходить

House — перевод слова house и транскрипция произношения русская и английская

There was a table set out under a tree in front of the house, and the March Hare and the Hatter were having tea at it:

Около дома под деревом стоял накрытый стол, а за столом пили чай Мартовский Заяц и Болванщик;

a Dormouse was sitting between them, fast asleep, and the other two were using it as a cushion, resting their elbows on it, and the talking over its head.

между ними крепко спала Мышь-Соня. Болванщик и Заяц облокотились на нее, словно на подушку, и разговаривали через ее голову:

`Very uncomfortable for the Dormouse,’ thought Alice; `only, as it’s asleep, I suppose it doesn’t mind.’

– Бедная Соня, – подумала Алиса. – Как ей, наверно, неудобно! Впрочем, она спит – значит, ей все равно.

The table was a large one, but the three were all crowded together at one corner of it:

Стол был большой, но чаевники сидели с одного края, на уголке.

`No room! No room!’ they cried out when they saw Alice coming.

Завидев Алису, они закричали: – Занято! Занято! Мест нет!

`There’s PLENTY of room!’ said Alice indignantly, and she sat down in a large arm-chair at one end of the table.

– Места сколько угодно! – возмутилась Алиса и уселась в большое кресло во главе стола.

`Have some wine,’ the March Hare said in an encouraging tone.

– Выпей вина, – бодро предложил Мартовский Заяц.

Alice looked all round the table, but there was nothing on it but tea. `I don’t see any wine,’ she remarked.

Алиса посмотрела на стол, но не увидела ни бутылки, ни рюмок. – Я что-то его не вижу, – сказала она.

`There isn’t any,’ said the March Hare.

– Еще бы! Его здесь и нет! – отвечал Мартовский Заяц.

Plays: перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

He plays the alto sax.Месяцы и времена года на английском с транскрипцией и переводом

Он играет на альт-саксофоне. 

She plays the coy girl.Месяцы и времена года на английском с транскрипцией и переводом

Она прикидывается скромницей. 

He plays the flute.Месяцы и времена года на английском с транскрипцией и переводом

Он играет на флейте. 

She plays the races.Месяцы и времена года на английском с транскрипцией и переводом

Она играет на скачках. 

Miss Kelly plays Marie.Месяцы и времена года на английском с транскрипцией и переводом

Мисс Келли играет роль Мари. 

He plays in a jazz trio.Месяцы и времена года на английском с транскрипцией и переводом

Он играет в каком-то джазовом трио. 

The team plays good offense.Месяцы и времена года на английском с транскрипцией и переводом

Команда хорошо играет в нападении. 

Year — перевод слова year и транскрипция произношения русская и английская

It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife.

Все знают, что неженатый мужчина, располагающий средствами, должен подыскивать себе жену.

However little known the feelings or views of such a man may be on his first entering a neighbourhood, this truth is so well fixed in the minds of the surrounding families, that he is considered the rightful property of some one or other of their daughters.

Как бы мало ни были известны намерения и взгляды такого человека после того, как он поселился на новом месте, эта истина настолько прочно овладевает умами неподалеку живущих семейств, что на него тут же начинают смотреть как на законную добычу той или другой соседской дочки.

— “My dear Mr. Bennet,” said his lady to him one day, “have you heard that Netherfield Park is let at last?”

Читайте также:  «The English Fairy Tales’ Party»

— Дорогой мистер Беннет, — сказала как-то раз миссис Беннет своему мужу, — слышали вы, что Незерфилд-парк наконец больше не будет пустовать?

Mr. Bennet replied that he had not.

Мистер Беннет ответил, что он этого не слышал.

— “But it is,” returned she; “for Mrs. Long has just been here, and she told me all about it.”

— Тем не менее это так, — продолжала она. — Только что заходила миссис Лонг и сообщила мне эту новость!

Mr. Bennet made no answer.

Мистер Беннет промолчал.

Английская транскрипция.

Транскрипция — это специальные символы, обозначающие реально произносимые звуки речи. Необходимость овладения транскрипцией обусловлена расхождением между написанием и произношением в английском языке. Существует большое количество слов, имеющих либо не читаемые буквы, либо исключения из правил. В английской произносительной системе — 48 звуков, следовательно, существует 48 транскрипционных значков. Вы можете слушать голосовое произношение звуков обозначаемых знаками транскрипцииЗвуковая транскрипция

Как читать и произносить английскую транскрипцию.
БукваОбозначение
в транскрипции
ЗвукиПример
English transcription my-en.ru Updated: 25.02.2022
Aa(эй )[ei]Похож на русский звук (эй)page[p](пэйдж)страница
[æ]Средний звук между (э) и (а)bank[bæŋk](бэннк)банк
[ɑː]Похож на долгий русский (а)car[kɑː](каː)легковой автомобиль
[ɔː]Долгий звук (о)hall[hɔːl](хоːл)зал, холл
Bb(биː)[b]Примерно как русский звук (б)bed[bed](бэд)кровать, постель
Cc(сиː)[k]похож на русский звук (к)camera[ˈkam(ə)rə](ка´мра)камера, фотокамера
[s]похож на русский звук (с)bicycle[ˈbʌɪsɪk(ə)l](ба´йсикл)велосипед
[ ʃ]Средний звук между (ш) и (щ).ocean[ˈəʊʃ(ə)n](о´ушн)океан
Dd(диː)[d]Как (д)did[dɪd](дид)делать, выполнять
Ee(иː)[]Долгий звук (и)she[ʃi](шиː)она
[ɪ]Похож на русский (и) с небольшим оттенком (ы) и (э), как в слове снаружиzero[ˈzɪərəʊ](зи´роу)нуль, ноль, нулевой
[e]Напоминает звук (е) с оттенком (э)ten[ten](тэн)десять
[ɜː]Похож на звук (ё) в словах мёд, лён.fern[fɜːn](фëːн)папоротник
Ff(эф)[f]Как (ф).four[fɔː](фоː)четыре
Gg(джи)[g]Похож на русский (г).got[ˈɡɒt](гот)получать
Hh(эйч)[h]Короткий выдох (х).how[ˈh](хáу)как, каким образом
Ii(ай)[ai]Похож на русский звук (ай)five[fv](файв)пять
[ɪ]Похож на русский (и) с небольшим оттенком (ы) и (э), как в слове снаружиlittle[ˈlɪt(ə)l](литл)маленький
[ɜː]Похож на звук (ё) в словах мёд, лён.girl[ɡɜːl](гёːл)девушка, девочка
[]Долгий звук (и)machine[məˈʃiːn](мэ´ши´ːн)машина, механизм
Jj(джей)[]Похож на (дж)journey[ˈdʒəːni](джëːни)
Kk(кей)[k]Как звук (к)kind[kaɪnd](кайнд)вид, род, разновидность
Ll(эл)[l]Как (л)leg[l](лэг)нога, ножка
Mm(эм)[m]Как (м)man[mæn](мэн)мужчина
Nn(эн)[n]Как (н)no[nəʊ](ноу)нет, не
Oo(оу)[əʊ]Похож на звук (оу)most[məʊst](моуст)большинство, наибольший
[ɔː]Долгий звук (о)more[mɔː](моː)более, больше
[ɒ]Краткий звук (о) с оттенком (а).not[nɒt](нот)не, нет
[]Долгий (у) без округления губ.who[h](хуː)кто
[ʊ]Похож на краткий (у)good[ɡʊd](гуд)хороший, добрый
[ʌ]Напоминает невнятный краткий звук (а)come[kʌm](кам)приходить, приехать
[ɜː]Похож на звук (ё) в словах мёд, лён.work[ˈwɜːk](уёːк)работа
Pp(пиː)[p]Похож на русский (п).pen[pen](пен)ручка
Qq(кьюː)[k]Похож на русский (к).headquarters[hɛdˈkwɔːtəz](хэ´дкуотаз)штаб, центр
Rr(aː)[r]Как русский (р) без вибрации.red[red](рэд)красный
Ss(эс)[s]Похож на русский (с).so[ˈsəʊ](со´у)так, таким образом
Tt(тиː)[t]Похож на русский (т).tea[t](тиː)чай
Uu(юː)[ʊ]Похож на краткий (у)put[ˈpʊt](пут)положить, класть, ставить
[ʌ]Напоминает невнятный краткий звук (а)cut[kʌt](кат)порез, разрез
[juː]Долгий (ю)tune[tjuːn](тьюːн)мелодия, настроить, настраивать
[ɪ]Похож на русский (и) с небольшим оттенком (ы) и (э), как в слове снаружиbusy[ˈbɪzi](би´зи)занятой, занятый
[ɜː]Похож на звук (ё) в словах мёд, лён.turn[tɜːn](тёːн)повернуть, поворачиваться
Vv(виː)[v]Похоже на звук (в)very[ˈveri](вэ´ри)очень, даже
Ww(даблъю)[w]Звук, похожий на (у) губы вытягиваются и округляются.world[wəːld](уо´ːлд)мир
Xx(экс)[ks]похоже на звук (экс)X-ray[ˈeks.reɪ](э´ксрэй)рентгеновский снимок, рентгеновский
[z]похоже на русский звук (з)Xerox[ˈzɪə.rɒks](зи´рокс)ксерокс
Yy(уай)[]Как (ай) в слове майby[b](бай)по, на, к, при
[j]Похож на слабый русский — (й)yes[jes](йес)да, согласие
[ɪ]Похож на русский (и) с небольшим оттенком (ы) и (э), как в слове снаружиduty[ˈdjuːtɪ](дью´ːти)обязанность, долг
Zz(зэд)[z]Похож на русский (з).zip[zɪp](зип)застёжка-молния

Английские слова на тему дом, быт (существительные)

На этой странице Словаря 3000 собраны употребительные английские слова на тему Дом (существительные). Возможно, вам также будут интересны статьи из рубрики “Английские слова по темам”:

  • Toolbox: инструменты на английском языке
  • Животные на английском языке

Напоминаю, в “Английских слова по темам” тематические подборки слов представлены более подробно, чем в Словаре 3000, снабжены ми, отобраны не по признаку частотности (употребительности в речи), а для того, чтобы более широко осветить лексическую тему.

home[həʊm]дом
room[ruːm]комната
house[haʊs]дом (здание)
door[dɔː]дверь
view[vjuː]вид
table[ˈteɪbl]стол
court[kɔːt](внутренний) дворик, корт
wall[wɔːl]стена
window[ˈwɪndəʊ]окно
floor[flɔː]пол (этаж)
bed[bɛd]кровать
chair[ʧeə]стул
garden[ˈgɑːdn]сад
kitchen[ˈkɪʧɪn]кухня
bedroom[ˈbɛdru(ː)m]спальня
living room[ˈlɪvɪŋ ruːm]гостиная
bathroom[ˈbɑːθru(ː)m]туалет, ванная
basement[ˈbeɪsmənt]подвал
fan[fæn]вентилятор
spot[spɒt]пятно
screen[skriːn]экран
flat (Br.) apartment (Am.)[flæt] [əˈpɑːtmənt]квартира
living[ˈlɪvɪŋ]проживание
key[kiː]ключ
pool[puːl]бассейн
desk[dɛsk]стол (письменный, рабочий)
visitor[ˈvɪzɪtə]посетитель
guest[gɛst]гость

Примеры:

Английские числительные в примерах: календарные даты

В предыдущей статье на тему числительных мы разобрались с употреблением чисел применительно к времени суток. Сегодня речь у нас пойдет о календарных датах. Как вы увидите, материал опять получается достаточно объемный. Ну да что поделаешь.

Вот как мы запишем по-английски сегодняшнюю дату, 8 июня 2022 г.:

June 8, 2022 — June eighth, two thousand eleven.

Если у вас на языке уже вертится вопрос, пожалуйста, наберитесь терпения: мы скоро до него доберемся. Ну а пока — обо все по порядку.

  • В отличие от русского языка, где год выражен порядковым числительным, в английском для этой цели используют количественное числительное (Cardinal Number), то есть просто число. Если речь идет о четырехзначном годе, при озвучивании число разбивается на половинки и произносится по парам:
  • 1812 — eighteen twelve1939 — nineteen thirty-nine2022 — twenty ten
  • Говоря о годах нового тысячетелия, надо заметить, что здесь все-таки чаще используется другая форма: two thousand x, two thousand and x:
  • 2000 — two thousand, the year two thousand2005 — two thousand and five, two thousand oh five2022 — two thousand and ten, two thousand ten2022 — two thousand and eleven, two thousand eleven
  • Пример:
  • I bought my first car back in nineteen ninety-nine — Я купил свою первую машину в 1999 г.

Кстати говоря, из-за того, что год у них выражен количественным числительным, многие англофоны по простоте душевной полагали, что третье тысячелетие должно начинаться 1 января 2000 г. (January 1, 2000) — ну, типа, разряды обнулились, значит настала новая эра.

А вот нам было проще понять, что это не просто год с номером 2000, а именно двухтысячный год, и тянуться он будет до самой полночи 31 декабря, в каковой момент и завершится двадцатый век, а заодно и все второе тысячелетие — и уже вслед за этим, с первыми мгновениями 1 января 2001 г.

будет дано начало новой эре.

  1. Опять-таки, в отличие от нас, англофоны для обозначения десятилетий используют не порядковые, а количественные числительные; форма множественного числа при этом образуется согласно стандартным правилам английской грамматики. Название десятилетия обязательно включает определенный артикль the:
  2. 80-е — the eighties90-е — the nineties2000-е (нулевые) — the two thousands
  3. Если нужно сказать «в середине девяностых», мы скажем in the mid-nineties.
  4. Пример:
  5. The seventies will be remembered for the rise of disco music — Семидесятые будут помнить как время расцвета музыки диско.

Здесь нас снова ждет сюрприз: если года и десятилетия выражаются в английском языке количественными числительными, то века — почему-то так же, как и у нас, числительными порядковыми (Ordinal Numbers).

При этом обратите внимание, что для записи веков у них принято использовать не римские, а обычные арабские цифры (которые на самом деле вовсе не арабские, а индийские).

Если требуется уточнить эру, добавляют сокращение BC (Before Christ) или AD (Anno Domini).

XII в. до н. э. — twelfth (12th) century BCV в. н. э. — fifth (5th) century ADXVIII в. — eighteenth (18th) century

  • В связном контексте перед названием века добавляют определенный артикль the.
  • Пример:
  • The world’s population more than tripled during the 20th century — Численность населения мира в двадцатом веке выросла более чем втрое.

В наиболее употребительной форме дата выражается в виде названия месяца, за которым идет число, представленное порядковым числительным: Month Nth. При этом на письме хвостик порядковости обычно отбасывается: то есть пишется не 15th, а просто 15 — но вы должны помнить, что произносится это непременно как fifteenth!

15 февраля — February fifteenth (February 15)1 апреля — April first (April 1)22 декабря — December twenty second (December 22)

Иногда, чтобы подчеркнуть значительность даты, используют несколько измененный формат: the Nth of Month. Если помните, был такой фильм с Томом Крузом, Born on the Forth of July — «Рожденный 4 июля», то есть в день их американской независимости (Independence Day).

Вообще-то это не имеет отношения к числительным, но раз уж мы затронули календарную тему, то будет нелишним освежить в памяти и английские названия месяцев.

  • January — январь
  • February — февраль
  • March — март
  • April — апрель
  • May — май
  • June — июнь
  • July — июль
  • August — август
  • September — сентябрь
  • October — октябрь
  • November — ноябрь
  • December — декабрь
  1. Как видите, ничего сильно сложного. Чтобы узнать, как это произносится, прослушайте вот эту незамысловатую песенку:
  2. Ну и до кучи давайте уж добъем и дни недели.
  • Sunday — воскресенье
  • Monday — понедельник
  • Tuesday — вторник
  • Wednesday — среда
  • Thursday — четверг
  • Friday — пятница
  • Saturday — суббота

Чтобы не утомлять вас очередной детской песенкой, давайте-ка я лучше врублю вам нетленную Friday I’m In Love старых добрых панков The Cure: для наших целей она подойдет как нельзя более кстати.

Читайте также:  исправить перевод - Перевод на английский - примеры русский | Reverso Context

У английского календаря есть одна неприятная особенность: неделя в нем начинается с Sunday, то есть с воскресенья. Неудобство в этом очевидное, поскольку такая календарная сетка находится в вопиющем протворечии и со здравым смыслом, и с повсеместно принятой житейской практикой.

Ведь коню же понятно: отпахал пять рабочих дней, расслабься на два выходных. Англичане в глубине души и сами это признают, не случайно слово weekend буквально переводится как «конец недели», и означает ровно то же, что и у нас: субботу и воскресенье.

Однако календарики у них в итоге сверстаны так, что два смежных выходных дня оказываются разнесены по разные стороны недельной сетки.

Это все, конечно, не смертельно, но некоторый когнитивный диссонанс, к сожалению, привносит.

Да, и вот еще. Обратите внимание, что названия месяцев и дней недели в английском языке пишутся с большой буквы.

На этом тему английских числительных в календарных датах будем считать закрытой, и напоследок, как у нас уже заведено, всем желающим предлагается поупражняться в транскрибировании.

Дни недели, месяцы и даты на английском языке

  • Ниже 7 дней недели по-английски с транскрипциями:
  • ⦿ Monday – /’mun.dei/ — Понедельник
  • ⦿ Tuesday – /’tiu:z.dei/ — Вторник
  • ⦿ Wednesday – /’wenz.dei/ — Среда
  • ⦿ Thursday – /’thurz.dei/ — Четверг
  • ⦿ Friday – /’frai.dei/ — Пятница

⦿ Saturday – /’sa.ta.dei/ — Суббота

  1. ⦿ Sunday – /’sun.dei/ — Воскресенье
  2. Ударение во всех этих словах падает на первый слог, наиболее сложные по произношению Tuesday и Thursday, так что уделите им побольше времени и внимания.
  3. Вероятно, вы обратили внимание на то, что дни недели всегда пишутся с большой буквы. Здесь еще несколько примеров:

– I work from Monday to Friday. I’m free on Saturday and Sunday. / Я работаю с понедельникапо пятницу. По субботам и воскресеньям я свободен.– Our next lesson is on Wednesday. / Наш следующий урок состоится в среду.

– Saturday is his favorite day of the week because he plays football. / Суббота его любимыйдень недели, потому что (по субботам) он играет в футбол.–  The meeting is on Thursday at 10:30. / Встреча состоится в четверг в 10:30.

–  We’ve got an appointment on Tuesday morning. / У нас назначена встреча на утровторника.

Как видно из примеров, с днями недели чаще всего используется предлог ON.

Далее – 12 месяцев года с транскрипциями.

⦿ January – /’gian.iu.e.ri/ — январь

⦿ February – /’fe.bru.e.ri/ — февраль

  • ⦿ March – /’ma:tc/ — март
  • ⦿ April – /’ei.pril/ — апрель
  • ⦿ May – /’mei/ — май
  • ⦿ June – /’giun/ — июнь
  • ⦿ July – /giu’lai/ — июль
  • ⦿ August – /’o:.gust/ — август
  • ⦿ September – /sep’tem.ba/ — сентябрь
  • ⦿ October – /ok’tou.ba/ — октябрь
  • ⦿ November – /nou’vem.ba/ — ноябрь
  • ⦿ December – /di’sem.ba/ — декабрь
  • Месяцы мы пишем тоже с заглавной буквы. К примеру:

– February is the shortest month of the year, with only 28 days. / Февраль является самымкоротким месяцем года — всего с 28 днями.– They’re going away on holiday in May.

/ Они уезжают на праздники в мае.– The weather is very hot here in July. / Погода очень жаркая в июле.– It’s very cold in December. / В декабре очень холодно.

– Halloween is in October. / Хэллоуин в октябре.

Как видно из примеров, с месяцами используется предлог IN.

Когда мы по-английски говорим о датах, обычно мы используем порядковые числительные (первый – first, второй – second, третий — third) вместо количественных (один — one, два – two, три – three и т.д.). Давайте посмотрим на эти порядковые числительные:

  • 1st – first
  • 2nd – second
  • 3rd – third
  • 4th – fourth
  • 5th – fifth
  • 6th – sixth
  • 7th – seventh
  • 8th – eighth
  • 9th – ninth
  • 10th – tenth

При образовании последующих числительных с 11 по 19 используется та же конструкция – в конце числительного прибавляется -th:

  • 11th – eleventh
  • 12th – twelfth (буква v меняется на букву f)
  • 13th – thirteenth
  • 14th – fourteenth
  • 15th – fifteenth
  • 16th – sixteenth
  • 17th – seventeenth
  • 18th – eighteenth
  • 19th – nineteenth

У числительных с окончанием на -ty, таких, как например, 20 или 30, конечное -y меняется на -i, после чего следует -eth. Обратите на это внимание в примерах ниже:

  • 20 – twentieth
  • 30 – thirtieth
  • 21st – twenty-first
  • 22nd – twenty-second
  • 23rd – twenty-third
  • 24th – twenty-fourth
  • 25th – twenty-fifth
  • 26th – twenty-sixth
  • 27th – twenty-seventh
  • 28th – twenty-eighth
  • 29th – twenty-ninth
  • 30th – thirtieth
  • 31st – thirty-first

В британском варианте английского указание даты начиная с дня, а затем следует месяц, в то время как в американском месяц идет первым. Это касается также тех случаев, когда мы используем сокращения до трех чисел: К примеру, первое декабря 2022 года становится:

Как правильно писать и читать даты на английском языке?

Даты на английском языке (Dates in English)

  • Я пишу эту заметку 15 декабря 2022 г. Эту дату можно записать тремя различными способами:
  • December 15th, 2022
  • 15 December, 2022
  • December 15, 2022

День и месяц будут произноситься как  the fifteenth of December или December the fifteenth, а год как twenty fifteen  или  two thousand and fifteen. Неудивительно, что у многих здесь возникают затруднения!  Давайте рассмотрим правила подробнее.

  1. Дни и месяцы
  2. В английском языке мы можем ставить  как число перед месяцем, так и месяц перед числом.
  3. the fifteenth of December/ December the fifteenth
  4. Обратите внимание, что для обозначения дат в английском языке используются  порядковые  числительные (the first, the second, the third, the fourth, the twenty-first, the thirty-second, и так далее).
  5. Годы
  6. В годах  до 2000-го четыре цифры разделяются на две пары.
  7. 1876 = eighteen seventy six
  8. 1542 = fifteen forty two
  9. Такие даты как 1800 или  1900  читаются как eighteen hundred, nineteen hundred.

1902 г.  = nineteen oh two, 1903 г. = nineteen oh three

  • 2000 г. часто произносят как the year two thousand
  • Годы с 2000 по 2009, как правило, читаются следующим образом:
  • 2001 = two thousand and one, 2002 =two thousand and two, и так далее.

Начиная с 2022 г. мы можем произносить даты или с использованием слова thousand, как  two thousand and ten, или разделять их на две пары чисел, как  twenty ten.

  1. 2022 = twenty fifteen/ two thousand and fifteen
  2. Столетия
  3. Столетия обозначаются порядковыми числительными.
  4. the 20th century/the twentieth century — 20-ый век
  5. the 21st century/the twenty-first century — 21-ый век

Обратите внимание, что перед существительным, определяемым порядковым числительным, необходимо использовать определенный артикль. (Подробнее об использовании артиклей читайте здесь).

Десятилетия

Десятилетия от 1920 г. до 1999 г. обозначаются как nineteen-twenties/the Twenties (двадцатые годы),  nineteen-thirties/the Thirties (тридцатые годы), и так далее.

Десятилетие с 2000 по 2022 г. не имеет устоявшегося названия,  кто-то называет его  twenty hundreds, кто-то «two thousands». На письме можно встретить  обозначение как «the ’00s» или  «the 2000s».

Но «the 2000s», и фраза «the two-thousands» могут также относиться ко всему 21-му веку, или даже целому тысячелетию.

Можно также встретить такое выражение как the Noughties («нулевые», от английского слова nought, которое переводится как ноль).

  • Предлоги
  • Мы используем предлог on, когда говорим о дне или о дате.
  • on Monday (s) (в понедельник (и)), on 14 July 1972 (в июле 1972), on my birthday (в мой День рождения)
  •  in
  • Мы используем предлог in, когда говорим о длительных периодах времени.
  • in December (в декабре), in spring (весной), in 1972, in the 16th century (в 16-ом веке), in the past (в прошлом), in the future (в будущем)
  • Более подробно об английских предлогах времени читайте в соответствующем разделе грамматического справочника.
  • Вы также можете проверить, насколько хорошо Вы знаете правила употребления предлогов времени, выполнив тест.
  • Полезные слова и  фразы
  • millennium = тысячелетие (множественное число — millennia)
  • century = век, столетие
  • decade = десятилетие
  • Если Вы хотите спросить, какой сегодня день (day), или какое сегодня число (date), то можете использовать следующие фразы:
  • What day is it please?

What date is it please?/What’s the date today please?

Интересные факты

1. Аббревиатура A.D. , используемая во многих западноевропейских языках, означает время нашей эры, от Рождества Христова. Это сокращение от латинского выражения Anno Domini , что можно перевести как в год Господа Нашего.

Аббревиатура BC (сокращенное от Before Christ) обозначает время до нашей эры.

Эти сокращения очень широко распространены, и используются в том числе и не христианами. Существуют также аббревиатуры CE (Common Era) и BCE (Before Common Era), которые некоторые считают более нейтральными.

2. В американском английском принят формат записи даты mm/dd/yy (месяц, день, год). 15 декабря 2022 будет записываться как 12/15/15.

В британском

Как читать даты на английском языке

Даты в английском языке читаются так же, как и пишутся, за одним исключением. Числа больше тысячи при произношении разбиваются на две половины и произносятся по десяткам.

То есть, например, 1934 будет читаться не как one thousand nine hundred thirty-four, а как nineteen thirty-four, дословно – «девятнадцать тридцать четыре».

Если в числе нет десятков, то называют сотни и единицы, но не тысячи.

1900nineteen hundred (девятнадцать сотен)
1901nineteen hundred (and) one (девятнадцать сотен и один)
1995nineteen ninety-five (девятнадцать девяносто пять)
2000two thousand (двадцать сотен)
2002two thousand (and) two (двадцать сотен и два)
2022twenty ten (двадцать десять)

Даты на английском языке (Dates in English)What date is it please? – Какое сегодня число? It’s the 1st of April – Сегодня первое апреля. When is your birthday? – Когда у тебя день рождения? My birthday is on September, 7 – Мой день рождения 7 сентября. When did you get married? – Когда вы поженились? We got married September, 8 in 2022 – Мы поженились 8 сентября 2022 года. When did Christopher Columbus discover America? – Когда Христофор Колумб открыл Америку? Christopher Columbus discovered America in 1492 – Христофор Колумб открыл Америку в 1492 году. When we celebrate Christmas? – Когда мы празднуем Рождество? We celebrate Christmas in December 25 – Мы празднуем рождество 25 декабря. When did you wrote this letter? – Когда ты написал это письмо? I wrote this letter in July 12 – Я написал это письмо 12 июля. How many days are in February this year? – Сколько дней в феврале в этом году? This year February contains 28 days – В этом году в феврале 28 дней. When is your son’s birthday? – Когда день рождения у твоего сына? His birthday is on July, 16 – Его день рождения 16 июля.

Квартира, комнаты и мебель на английском языке

   1 Слова по теме: Квартира и комнаты (звук и транскрипция)

Other words:

apartment – амер. квартира; apartment house – многоквартирный дом; penthouse apartment – пентхаус; studio apartment – ателье, мастерская; duplex apartment – амер. квартира, расположенная на двух этажах

room – комната; floor – пол; ceiling – потолок; wall – стена; window – окно; entrance (front door) – входная дверь; toilet – туалет

…………………………………….

2 Слова по теме: Мебель (звук, транскрипция)

Other words:

  • furniture – мебель; couch – диван, софа, кушетка; bed – кровать; double bed – двуспальная кровать; desk – письменный стол
  • wall(-)paper – обои; curtain – занавеска, штора; cushion – диванная подушка; blanket – одеяло
  • bath – ванна; shower cabin(et) – душевая кабина; sink – раковина; flush toilet – унитаз

…………………………………….

  1. 3 Видеоролики на английском языке по теме: Комнаты и части дома
  2. 4 Песня на английском языке: Let’s Clean Up / Займемся уборкой!
  3. 5 Лексика по теме: комнаты дома и мебель (видео)

……………………………………. …………………………………….

…………………………………….

  • 6 Названия предметов мебели и бытовой техники по-английски
  • 7 Особенности употребления английских слов, обозначающих квартиру

…………………………………….

Существительные, обозначающие место нахождения (apartment, flat, hall, house) употребляются при обозначении положения в ряду им подобных, как правило, с количественным числительным и без артикля. Числительное ставится после такого существительного. Эти существительные нередко пишутся с заглавной буквы: Room S, Apartment 20, Hall 5.

…………………………………….

8 Квартира и мебель в английских идиомах

bachelor flat (apartment) – (досл. холостяцкая) однокомнатная квартира

hell’s kitchen – место, пользующееся дурной славой; криминальный квартал

soup kitchen – бесплатная столовая (где выдаётся суп беднякам и безработным)thieves’ kitchen – воровской притонeverything and the kitchen sink – почти всё, нужное и ненужное

  1. ***
  2. armchair critic – критик, слепо следующий какой-л. доктрине, догме
  3. to be on the carpet – быть на обсуждении (о вопросе); to call smb. on the carpet – вызвать кого-либо на ковёр
Читайте также:  Идиомы английского языка

to have somebody on the carpet – давать нагоняй кому-либоto roll out the red carpet for somebody – оказать кому-либо тёплый приёмto sweep something under the carpet – стараться скрыть что-либо

chair days – старость

to take the chair – стать председателем собрания; открыть собраниеChair! – К порядку!

cupboard love – корыстная любовь, привязанность (обычно у детей, когда они хотят что-либо получить от взрослых)

upon the table – публично обсуждаемый; общеизвестный

to lay on the table – полит. отложить обсуждение (законопроекта)to turn the tables (up)on smb. – бить противника его же оружием; поменяться ролямиunder the table – пьяный; секретно, тайно, подпольно

on the couch – жарг. находящийся на сеансе у психоаналитика; проходящий курс психоанализа

…………………………………….

9 Игры, песни и истории: комнаты в квартире и мебель на английском языке (флеш)

Английские фразы на тему ДОМА — at home (с переводом и озвучиванием)
Английские фразы на тему ДОМА — at home (с переводом и озвучиванием)
Месяцы и времена года на английском с транскрипцией и переводом

Английские фразы на тему ДОМА — at home (с переводом и озвучиванием)Английские фразы на тему ДОМА — at home (с переводом и озвучиванием)Месяцы и времена года на английском с транскрипцией и переводом
Английские фразы на тему ДОМА — at home (с переводом и озвучиванием)

Месяца на английском

Месяца и даты на английском языке. Особенности употребления
Название месяцев по английски всегда пишутся с большой буквы.
Даты в английском языке, а точнее, числa месяца передаются порядковыми числительными.
В английском языке даты, содержащие год, могут указываться несколькими способами. В разговорной речи, как правило, употребляют самую короткую форму:
1965nineteen (hundred) nineteen one thousand nine hundred (and) sixty five  sixty five  (and) sixty fiveдевятнадцать (сотен) девятнадцать одна тысяча девятьсот шестьдесят пять  шестьдесят пять шестьдесят пять
 1987 nineteen hundred nineteen one thousand nine hundred (and) eighty seven  eighty seven (and) eighty sevenдевятнадцать сотен девятнадцать одна тысяча девятьсот восемьдесят семь  восемьдесят семь восемьдесят семь
   2000two thousand НО НЕ!!!twenty hundred две тысячи НО НЕ!!! двадцать сотен
В круглых числах не употребляют сотни вместо тысяч
   2003two thousand НО НЕ!!!twenty hundred(and) three (and) threeдве тысячи НО НЕ!!!двадцать сотен три  три
 2022 two thousand (and) fourteen две тысячи четырнадцать
Даты в английском языке по-разному пишутся в американском и британском языке:
Американский вариант даты Month-Day-YearМесяц-День-ГодБританский вариант даты Day-Month-YearДень-Месяц-Год
Эта особенность вносит неоднозначность в прочтении даты и может привести к непониманию и ошибкам. Одна и та же дата в английском языке может быть понята по разному:
Американский вариант даты Month-Day-YearМесяц-День-ГодБританский вариант даты Day-Month-YearДень-Месяц-Год

Песни на английском о месяцах с переводом

Очень увлекательно изучать английский с помощью песен. Мы предлагаем несколько детских песен, которые помогут вашим детям выучить английские месяцы .

Эти песни сопровождаются интересными мультипликационными видео, которые помогут вашим детям поскорее запомнить эти песни и петь их в сопровождении музыки и ярких картинок.

Текст песни на английском языкеРусский перевод
January, February, March and April,
May, June, July and August,
September, October, November, December
These are the months of the year.
Просмотреть видео
Январь, февраль, март и апрель
май, июнь, июль и август,
сентябрь, октябрь, ноябрь, декабрь —
это месяцы года
January, February, March,
April, May, June, July,
August, September, October, November, December.
Просмотреть видео
Январь, февраль, март,
апрель, май, июнь, июль,
август, сентябрь, октябрь, ноябрь, декабрь
12 months
and then you start back over
12 months
Shout it in a cheer!
12 MONTHS!
…and then you start back over
12 Months
are in a year
January, February, March, April, May, June, July,
August, September, October, November,
December…
Those are the months.
12 months in a year!
Просмотреть видео
Двенадцать месяцев
и потом опять все сначала
Двенадцать месяцев
Закричи с восторгом
Двенадцать месяцев!
….и опять все снова
двенадцать месяцев
в году.
Январь,февраль, март, апрель, май, июнь, июль,
август, сентябрь, октябрь, ноябрь,
декабрь ….
Это месяцы.
Двенадцать месяцев в году!

Стихотворения для детей на запоминание английских месяцев с переводом

Обучение детей английскому языку редко обходится без заучивания стихотворений. С помощью рифмовок и стихов дети хорошо запоминают новые слова, простые грамматические конструкции, расширяют словарный запас.

Сложность стихотворений зависит от возраста и уровня владения английским языком. Мы предлагаем вашему вниманию несколько стихотворений об английских месяцах.

Стихотворения о месяцах на английском для малышей и изучающих с нуля

Стихотворение на английском языкеПеревод на русский
Months

January, February, March, April, May
June, July, August. Hooray, Hooray!
September, October, November, December,
These are the months that I CAN REMEMBER!

Месяцы

Январь февраль март, апрель, май
Июнь, июль, август. Ура, Ура!
Сентябрь, октябрь, ноябрь, декабрь,
Это все месяцы, которые я знаю!

How many days?

Thirty days has September,
April, June, and November,
February has twenty-eight alone,
All the rest have thirty-one;
Excepting leap year — that ‘s the time
When February’s days are twenty-nine.

Сколько дней?

Тридцать дней с сентябре,
апреле, июне и ноябре.
Только в феврале двадцать восемь,
во всех остальных тридцать один,
кроме високосного года,
когда в феврале двадцать девять

The year

30 days has September,
April, June and November.
All the rest have 31,
Except for February which has 28 days
and 29 in a leap-year.

Год

30 дней в сентябре,
в апреле, июне и ноябре.
У всех остальных 31,
Кроме февраля, в котором 28 дней
И 29 — в високосный год.

Стихотворения о месяцах на английском для уровня Elementary

Стихотворение на английском языкеПеревод на русский
Happy months

Birthdays, birthdays, they are fun!
Hey! Stand up when I say when your birthdays come!
January, February, March, April, May, June
July, August, September, October, November, December
Birthdays, birthdays, they are fun!
Everyone has fun when their birthdays come!
Birthdays, birthdays, they are fun
Everyone has fun when their birthday come!

Счастливые месяцы

Дни рождения, дни рождения, они веселы!
Эй! Вставайте, когда я называю месяц вашего рождения!
Январь, февраль, март, апрель, май, июнь,
июль, август, сентябрь, октябрь, ноябрь, декабрь.
Дни рождения, дни рождения, они веселы!
Все веселятся, когда приходит День рождения!
Дни рождения, дни рождения, они веселы!
Все веселятся, когда приходит День рождения!

Remember months!

January, February, March – that’s not so much!
April, May, June – that’s the tune!
July, August and September – we are cheerful and slender!
October, November, December- all these months you must remember!

Запомни месяцы!

Январь, февраль, март – это не так уж и много!
Апрель, Май, Июнь – вот это мотив!
Июль, август и сентябрь – мы веселые и стройные!
Октябрь, ноябрь, декабрь — все эти месяцы вы должны запомнить!

Стихотворения о месяцах на английском для взрослых

Стихотворение на английском языкеПеревод на русский
Autumn months

September is a time
Of beginning for all,
Beginning of school
Beginning of fall.

October leaves are lovely
They rustle when I run
Sometimes I make a heap
And jump in them for fun.

In November
Dark comes soon.
We turn on the lights
In the afternoon.

Осенние месяцы

Сентябрь — это время
Начала всего,
Начало школы,
Начало осени.

Октябрьские листочки красивые
Они шуршат, когда я бегу.
Иногда я собираю их в кучку <br/ А потом прыгаю в них веселья ради

В ноябре
Темнеет рано.
Мы включаем свет
Уже после обеда.

Generous months

January brings the snow
Makes out feet and fingers glow.
February brings the rain,
Thaws the frozen lake again.
March brings breezes loud and shrill,
Stirs the dancing daffodil.
April brings the primrose sweet,
Scatters daisies at our feet.
May brings flocks of pretty lambs,
Skipping by their fleecy dams.
June brings tulips, lilies, roses, Fills the children’s hands with poses.
Hot July brings cooling showers,
Apricots and gillyflowers.
August brings the sheaves of corn,
Then the harvest home is borne.
Warm September brings the fruit,
Sportsmen then begin to shoot.
Fresh October brings the pheasant,
Then to gather nuts is pleasant.
Dull November brings the blast,
Then the leaves are whirling fast.
Chill December brings the sleet,
Blazing fire and Christmas treat.

Щедрые месяцы

Январь приносит снег,
который искрится на наших пальцах и ногах.
Февраль приносит дождь,
который помогает оттаить замерзшему озеру.
Март приносит громкий и пронзительный ветер,
который шевелит танцующий нарцисс.
Апрель приносит сладкий первоцвет,
разбрасывая маргаритки у наших ног.
Май приносит милых ягнят, прыгающих возле плотины.
Июнь приносит тюльпаны, лилии, розы,
которые красуются в руках детей.
Горячий июль приносит прохладные ливни, абрикосы и левкои.
Август приносит початки кукурузы, и полный дом урожая.
Теплый сентябрь приносит плоды и открытие сезона охоты.
Свежий октябрь приносит фазана и время сбора орехов.
Тоскливый ноябрь приносит порывистый ветер, от которого листья быстрее кружатся.
Холодный декабрь приносит мокрый снег, пылающий огонь и Рождество.

Существительное

  1. пьеса (спектакль, драма)
  2. ход
  3. люфт (зазор)
  4. развлечение
  5. действие
  6. представление
  7. забава (игра, шутка)
  8. воспроизведение (проигрывание)
  9. переливы
  10. простор

Множ. число:plays.

Синонимы:fleshpot, introduction, ploy, run, vastness, current, scope, imagination, representing, playback, throw, entertaining, dalliance, enter, stroke, elbowroom, concept, notation, vast, exhibiting, running, space, swing, spaciousness, diversion, representation, resource.

Уборка дома – фразы на английском языке

Всем привет! Мы все ежедневно или периодически выполняем разнообразные бытовые работы по хозяйству: стирка, уборка, стрижка газона и т. д.

То есть мы погружаемся в повседневную рутину, которая занимает значительную часть времени нашей жизни. И в разговорах время от времени проскальзывают упоминания об уборке и других домашних заботах.

Поэтому наш сегодняшний аудио урок посвящен изучению лексики на тему «Уборка дома».

Сразу же запомните, что уборка по дому на английском звучит как «household chores» или чаще всего «House cleaning» (чистка дома), тогда как просто слово «chores», часто употребляемое иностранцами, используется в значении «рутина». Применение к хозяйственным делам по дому глаголов «make» и «to do» также запутывает начинающих изучать английский разговорный язык. Словари запутывают нас еще больше, требуя просто зазубривать выражения.

На самом деле, если включить логику, то все станет просто и понятно: к процессам, в отношении которых подразумевается стирка или мытье, используется глагол «to do», также вместо «to do» можно использовать глагол «to wash». А ко всем остальным процессам уборки применим глагол «make». Например:

  • to do (to wash) the laundry — стирать белье
  • to do (to wash) the bathroom — чистить ванную
  • to do (to wash) the windows — мыть окна
  • to make a mess — устраивать беспорядок
  • to make one’s bed — застилать постель
  • to make one’s lunch- готовить ланч

Главное доступно объяснить, и тогда все намного упрощается, в том числе и английский язык со всей своей казалось бы, сложной грамматикой.

На прошлом уроке вы уже изучили тему Описываем ландшафт и интерьер дома.

А теперь перейдем непосредственно к онлайн прослушиваю аудио урока и повторению вслух фраз про уборку и стирку на английском языке: /wp-content/uploads/2022/07/RUEN018.

mp3Используйте данную аудио запись урока, озвученную профессионалом, чтобы отработать английское произношение онлайн и приобрести коммуникативные навыки на английском языке.

Уборка на английском языке

Так как новая лексика лучше запоминается не как отдельное слово, а в контексте, то есть во фразе, рекомендую вам изучить таблицу готовых выражений про стирку и уборку дома на английском языке с переводом. Таким образом, вы запомните не просто отдельные единицы, но и научитесь строить разговор про уборку по-английски, используя популярные фразы для повседневных хозяйственных работ по дому.

Уборка дома (House cleaning)
АнглийскийРусский
Today is SaturdayСегодня суббота
We have time todayСегодня у нас есть время
We are cleaning the apartment todayСегодня мы убираем квартиру
I am cleaning the bathroomЯ убираю в ванной комнате
My husband is washing the carМой муж моет машину
The children are cleaning the bicyclesДети чистят велосипеды
Grandma is watering the flowersБабушка поливает цветы
The children are cleaning up the children’s roomДети убирают детскую комнату
My husband is tidying up his deskМой муж убирает на своем письменном столе
I am putting the laundry in the washing machineЯ загружаю белье в стиральную машину
I am hanging up the laundryЯ вешаю белье
I am ironing the clothesЯ глажу белье
The windows are dirtyОкна грязные
The floor is dirtyПол грязный
The dishes are dirtyПосуда грязная
Who washes the windows?Кто моет окна?
Who does the vacuuming?Кто пылесосит?
Today is SaturdayКто моет посуду?

Кстати, в британском варианте вместо слова «vacuuming» (пылесосить) часто можно услышать слово «hoovering», означающее то же самое.

Это понятие произошло от слова «hoover» — названия одной из американских фирм («Гувер»), которая выпускает различные бытовые электроприборы — пылесосы, микроволновки, стиральные машина и др.

Это понятие сродни нашему «отксерить», то есть сделать копию, которое произошло от названия компании «Ксерокс», выпускающей копировальные машины, принтеры и пр.

Смотрите, слушайте и изучайте все предыдущие 100 уроков английского для начинающих, чтобы научиться свободно разговаривать на английском языке.

Желаю вам успехов! Живите в чистоте не только дома, но и совести! До скорого!

Оцените статью