Как по английски достопримечательности

Примеры из текстов

Оставалось только влиться в поток машин, следовавший к дому Марино, потому что в Рождество он превращался в главную достопримечательность

Корнуэлл, Патриция / Чёрная меткаCornwell, Patricia / Black Notice

достопримечательностей сразу убеждались, что эту достопримечательность охраняют чрезвычайно строго.

Indeed, the sightseers soon found that this particular sight was surrounded with the most extraordinary precautions.

Честертон, Гилберт Кит / Душа школьникаChesterton, Gilbert Keith / The Soul Of The Schoolboy

He was a neighborhood character.

Фолкнер, Уильям / Шум и яростьFaulkner, William / The Sound and the Fury

На следующей неделе Ольга посетила цюрихский парк, музей Гроссмюнстер – церковь, построенную в одиннадцатом веке, и осмотрела еще десяток различных достопримечательностей

Over the next week, Olga visited the Zurichhorn Park and the Rietberg Museum and the Gross Miinster, the church erected in the eleventh century, and a dozen other wonderful tourist attractions.

Шелдон, Сидни / Конец светаSheldon, Sidney / The Doomsday Conspiracy

И потом, мне говорили, что этот храм — одна из главных достопримечательностей

Anyway, it is one of the historical sights of the city, I am told.

Гулик, Роберт ван / Убийство в КантонеGulik, Robert van / Murder in Canton

Она радушно приняла меня в своих владениях и с большим удовлетворением и гордостью обратила мое внимание на их главнейшие достопримечательности

She gave me a gracious welcome to her domain and indicated, with much gratification and pride, its principal attractions.

Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak House

достопримечательностью, от которой зависит судьба всего острова, является огромный магнит, по форме напоминающий ткацкий челнок.

But the greatest curiosity, upon which the fate of the island depends, is a loadstone of a prodigious size, in shape resembling a weaver’s shuttle.

Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver’s travels into several remote nations of the world

В этом контексте необходимо составить перечень основных достопримечательностей (в приоритетном порядке согласно спросу посетителей), требующих обновления.

It is necessary to produce a list of major attractions (in priority order according to visitor preferences) for renovation.

— Полагаю, что вы уже видели достопримечательности столицы,— заметил нью-иоркец.— Четыре дня — недостаточно для того, чтобы осмотреть, наиболее выдающееся, но все же общее впечатление можно получить.

«I presume that you have seen the sights of the metropolis,» said the New Yorker, «Four days is not a sufficient length of time in which to view even our most salient points of interest, but one can possibly form a general impression.

Генри, О. / Своеобразная гордостьO.Henry / The Pride of the Cities

С другой стороны, осмотрев все достопримечательности острова, я сам очень хотел его оставить, так как мне смертельно надоели эти люди.

On the other side, after having seen all the curiosities of the island, I was very desirous to leave it, being heartily weary of those people.

Мне очень хотелось продолжить разговор с девицей, но та нырнула в Сионский кооператив, а меня поймал какой-то мужчина и сказал, что мой долг — осмотреть достопримечательности

I should have liked to have spoken to the maiden at length, but she dived into the Zion Co-op. and a man captured me, saying that it was my bounden duty to see the sights of Salt Lake.

Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to sea

Толпа на улице была довольно скромной — туристы, осматривающие достопримечательности, да редкий местный люд, спешащий по своим делам.

There was a moderate crowd of people on the street, a mixture of tourists seeing the sights along with a scattering of locals going about their daytime errands.

Асприн, Роберт / Игры драконовAsprin, Robert / Dragons Wild

В маленькую гостиницу, где жил отец, они пошли пешком, и по дороге Сайрус обстоятельно, как опытный лектор, знакомил Адама с вашингтонскими достопримечательностями, показывал исторические здания и места.

They walked to the small hotel where Cyrus lived, and on the way Cyrus pointed out the sights, the buildings, the spots of history, with the expansiveness of a lecturer

Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of Eden

Определить основные дороги, являющиеся подъездными путями к туристским достопримечательностям и объектам, с целью придания им приоритетного значения в национальной программе развития дорог.

Identify prime roads serving tourist attractions and destinations and give them priority in the national road development program.

Подчас его любопытство к иной достопримечательности позволяло сделать лестное заключение о его чувствах.

Some of the objects of his curiosity spoke very amiable feelings.

Остин, Джейн / ЭммаAusten, Jane / Emma

Добавить в мой словарь

Сущ. женского родаsight(s); point of interest; place / object of note

Словосочетания

осматривать или показывать достопримечательности

Формы слова

существительное, неодушевлённое, женский род

Физическое местоположение этих достопримечательностей в привязке к данному пансионату

The physical location of this business support room at this lodging house.

Уже видела несколько бельгийских достопримечательностей, выпила бельгийского пива.

Saw some Belgian sights, drank some Belgian beer.

During the season, we are extending this from time to time with special photos of our wide animation programme!.

Отель разместился на оживлённой улице на юго-западе Парижа. Он прекрасно подойдёт для совершения экскурсий по городу и посещения знаменитых достопримечательностей.

Located in south west Paris in a lively street, this hotel is well placed for the city and its famous sights.

Центральная линия метро (в 100 метрах от Отеля находится станция метро «Samariter Platz») и большое количество автобусных маршрутов дают возможность очень легко и быстро добраться до самых важных достопримечательностей нашего города.

If you are traveling with a group, the Hotel Insor offers special incentives for your party which includes city sight-seeing tours. We can also arrange rooms to accommodate for multiple guests.

1992 — Стивен-авеню признана национальной исторической достопримечательностью Канады.

1992 – Stephen Avenue is designated as a National Historic Site of Canada.

Нам показывали местные достопримечательности, включая подземные катакомбы – кладбище жертв христианских фанатиков.

We were given a tour of the various sites in the area, including underground catacombs—burial grounds for people who had been persecuted by Christian zealots.

Долгое время достопримечательности Сирии являлись немыми свидетелями её захватывающей истории.

Syria’s historic sites have long attested to its riveting history.

— Наверное, у него просто не было времени на осмотр достопримечательностей.

«»»I guess maybe he just hasn’t had time to go sightseeing.»

Описание Хотите ли Вы осмотреть достопримечательности, пройтись по магазинам или отобедать, этот номер подходит для всего вышеперечисленного.

Description Whether you are looking for sightseeing, shopping or eating and drinking, then this apartment is perfectly situated for all.

В летнее время в Суоменлинна можно посетить две достопримечательности Военного музея.

The Military Museum has in the summer time two exhibitions open in Suomenlinna.

Разрушенный в 1639 году каменный склад голландской фактории был восстановлен в первоначальном виде в 2011 году в качестве туристической достопримечательности.

The stone warehouse from 1639 that was torn down was reconstructed back to its original form in 2011.

Остров Ваал Из всех островов рыцарей и лжецов остров Ваал — самый необычайный и достопримечательный.

THE ISLAND OF BAAL Of all the islands of knights and knaves, the island of Baal is the weirdest and most remarkable.

Ты можешь посмотреть достопримечательности, раз уж ты приехала

You might as well go sightseeing since you’ re here already

Отель The Grand Hotel d’Angkor открыл свои двери в 1929 году, и храмы Ангкора оставались одной из ведущих азиатских достопримечательностей вплоть до конца 1960-х гг.

The Grand Hotel d’Angkor opened in 1929 and the temples of Angkor became one of Asia’s leading draws until the late 1960s. when civil war kept them away.

Читайте также:  Текст песни адель хеллоу на русском

Бульвар святого Вацлава — это главная прогулочная зона города с множеством магазинов, ресторанов и ярмаркой. От этого места вы можете без труда доехать до большинства всех достопримечательностей Праги.

Wenceslas Square, the main Prague boulevard with many shops, restaurants and open-air markets is close by and all the most important sights of the city can be reached easily.

Я думаю мы могли бы осмотреть достопримечательности.

I thought we could do a little sightseeing.

Несколько лет назад высокопоставленный китайский государственный деятель посетил Солт-Лейк-Сити, осмотрел церковные достопримечательности и выступил в Университете имени Бригама Янга.

A few years ago a high-ranking official from China visited Salt Lake City, toured Church sites, and spoke at Brigham Young University.

До основных достопримечательностей города очень близко (мы ходили пешком).

All the staff were extremely friendly.

В этом квартале не было достопримечательностей или выделяющихся зданий.

There are no architectural treasures or notable buildings in this neighborhood.

Традиционный отель Thon Bristol расположен всего в 500м от железнодорожного терминала и аэропорта Осло, в нескольких минутах ходьбы от главной улицы имени Карла Йоханса и основных достопримечательностей.

Only 500 m from the airport train terminal in Oslo, within walking distance to the main street Karl Johans gade and major attractions, is the traditional Thon Hotel Bristol.

Во всём мире царит паника, так как страны и их граждане пытаются защитить свои достопримечательности.

There is panic throughout the globe as countries and citizens try to protect their beloved landmarks.

В Гвинею приезжает очень мало иностранных туристов, несмотря на большое разнообразие пейзажей и множество потенциальных достопримечательностей.

Very few foreign tourists visit the country, despite the wide variety of scenery and potential attractions.

Оккупированные сирийские Голаны являются одним из богатейших археологических районов, изобилующих памятниками старины и уникальными историческими достопримечательностями, относящимися к эпохам различных цивилизаций, существовавших в этих районах.

“The occupied Syrian Golan constitutes one of the richest archaeological regions, with its abundance of antiquities and unusual historical artefacts dating back to the times of the different civilizations which spanned these regions.

Был главной достопримечательностью парка, объектом наблюдения и изучения Оксфордского университета в рамках большого исследования.

He was a major attraction of the park and was being studied and tracked by a researcher team of the University of Oxford as part of a long-term study.

достопримечательности (от nдhtдvyys)

places of interest

1) носиться с кем-л. как со знаменитостью

2) осматривать или показывать достопримечательности

носиться как со знаменитостью; осматривать достопримечательности

поднимать шум вокруг кого-л.

1) поднимать шум вокруг кого-л., носиться с кем-л. как со знаменитостью
2) осматривать/показывать достопримечательности

now you see what it is to be careless теперь ты видишь, что значит быть неосторожным; as far as I can see насколько я могу судить when will you come and see us? когда вы придете к нам?; can I see you on business? могу я увидеться с вами по делу? the doctor must see him at once врач должен немедленно осмотреть его don’t you see? разве вы не понимаете?; I do not see how to do it не знаю, как это сделать he cannot see the joke он не понимает этой шутки to see service быть в долгом употреблении; износиться; повидать виды; he has seen better days он видел лучшие времена see to присматривать за, заботиться о; see here! амер. послушайте!; he will never see forty again ему уже за сорок see престол (епископа и т. п.); the Holy See папский престол see принимать (посетителя); I am seeing no one today я сегодня никого не принимаю see вообразить, представить себе; I can clearly see him doing it я ясно себе представляю, как он это делает don’t you see? разве вы не понимаете?; I do not see how to do it не знаю, как это сделать see узнавать, выяснять; I don’t know but I’ll see я не знаю, но я выясню see понимать, знать; сознавать; I see я понимаю; you see, it is like this видите ли, дело обстоит таким образом see придерживаться определенного взгляда; I see life (things) differently now я теперь иначе смотрю на жизнь (на вещи) see about подумать; I will see about it подумаю, посмотрю; see after смотреть, следить (за чем-л.) I’ll be seeing you увидимся; see you later (или again, soon) до скорой встречи I’ll see you damned (или blowed) first разг. = как бы не так!, держи карман шире!, и не подумаю! see понимать, знать; сознавать; I see я понимаю; you see, it is like this видите ли, дело обстоит таким образом see подумать, размыслить; let me see дайте подумать; позвольте, постойте ; we must see what could be done следует поразмыслить, что можно сделать see осматривать; to see the sights осматривать достопримечательности; let me see the book покажите мне книгу see провожать; may I see you home? можно мне проводить вас домой? now you see what it is to be careless теперь ты видишь, что значит быть неосторожным; as far as I can see насколько я могу судить see (saw; seen) видеть; смотреть, глядеть; наблюдать; to see well хорошо видеть; to see vicions быть ясновидящим, провидцем see вообразить, представить себе; I can clearly see him doing it я ясно себе представляю, как он это делает see встречаться, видаться; we have not seen each other for ages мы давно не виделись see епархия see испытать, пережить; to see life повидать свет, познать жизнь; to see armyservice отслужить в армии see осматривать; to see the sights осматривать достопримечательности; let me see the book покажите мне книгу see повидать(ся); навестить; we went to see her мы пошли к ней в гости see подумать, размыслить; let me see дайте подумать; позвольте, постойте ; we must see what could be done следует поразмыслить, что можно сделать see позаботиться (о чем-л.); посмотреть (за чем-л.); to see the work done, to see that the work is done проследить за выполнением работы see понимать, знать; сознавать; I see я понимаю; you see, it is like this видите ли, дело обстоит таким образом see престол (епископа и т. п.); the Holy See папский престол see придерживаться определенного взгляда; I see life (things) differently now я теперь иначе смотрю на жизнь (на вещи) see принимать (посетителя); I am seeing no one today я сегодня никого не принимаю see провожать; may I see you home? можно мне проводить вас домой? see советоваться, консультироваться; to see a doctor (a lawyer) посоветоваться с врачом (адвокатом) see считать, находить; to see good (или fit, proper, right и т. п.) счесть нужным (сделать что-л., с inf.) see узнавать, выяснять; I don’t know but I’ll see я не знаю, но я выясню see through доводить до конца; to see (smb. through smth.) помогать (кому-л. в чем-л.) see советоваться, консультироваться; to see a doctor (a lawyer) посоветоваться с врачом (адвокатом) see about подумать; I will see about it подумаю, посмотрю; see after смотреть, следить (за чем-л.) see about позаботиться (о чем-л.); проследить (за чем-л.) see about подумать; I will see about it подумаю, посмотрю; see after смотреть, следить (за чем-л.) see after the luggage присмотрите за багажом; see into вникать в, рассматривать; see off провожать see испытать, пережить; to see life повидать свет, познать жизнь; to see armyservice отслужить в армии to see eye to eye (with smb.) сходиться во взглядах (с кем-л.); to see the back (of smb.) избавиться от (чьего-л.) присутствия see считать, находить; to see good (или fit, proper, right и т. п.) счесть нужным (сделать что-л., с inf.) see to присматривать за, заботиться о; see here! амер. послушайте!; he will never see forty again ему уже за сорок see after the luggage присмотрите за багажом; see into вникать в, рассматривать; see off провожать to see much (little) (of smb.) часто (редко) бывать в (чьем-л.) обществе; you ought to see more of him вам следует чаще с ним встречаться see after the luggage присмотрите за багажом; see into вникать в, рассматривать; see off провожать to see (smb.) off at the station проводить (кого-л.) на вокзал; to see (smb.) off the premises выпроводить (кого-л.) see out доводить до конца; see over осматривать (здание) see out досидеть до конца see out пережить see out пересидеть (кого-л.) see out проводить (до дверей) see out доводить до конца; see over осматривать (здание) to see scarlet прийти в ярость, в бешенство; to see the red light предчувствовать приближение опасности, беды to see service быть в долгом употреблении; износиться; повидать виды; he has seen better days он видел лучшие времена see позаботиться (о чем-л.); посмотреть (за чем-л.); to see the work done, to see that the work is done проследить за выполнением работы to see eye to eye (with smb.) сходиться во взглядах (с кем-л.); to see the back (of smb.) избавиться от (чьего-л.) присутствия see осматривать; to see the sights осматривать достопримечательности; let me see the book покажите мне книгу sight: see pl достопримечательности; to see the sights осматривать достопримечательности see позаботиться (о чем-л.); посмотреть (за чем-л.); to see the work done, to see that the work is done проследить за выполнением работы see through видеть насквозь see through доводить до конца; to see (smb. through smth.) помогать (кому-л. в чем-л.) see through доводить до конца see to присматривать за, заботиться о; see here! амер. послушайте!; he will never see forty again ему уже за сорок see (saw; seen) видеть; смотреть, глядеть; наблюдать; to see well хорошо видеть; to see vicions быть ясновидящим, провидцем see (saw; seen) видеть; смотреть, глядеть; наблюдать; to see well хорошо видеть; to see vicions быть ясновидящим, провидцем I’ll be seeing you увидимся; see you later (или again, soon) до скорой встречи these things have seen better days эти вещи поизносились, поистрепались see встречаться, видаться; we have not seen each other for ages мы давно не виделись see подумать, размыслить; let me see дайте подумать; позвольте, постойте ; we must see what could be done следует поразмыслить, что можно сделать see повидать(ся); навестить; we went to see her мы пошли к ней в гости when will you come and see us? когда вы придете к нам?; can I see you on business? могу я увидеться с вами по делу? to see much (little) (of smb.) часто (редко) бывать в (чьем-л.) обществе; you ought to see more of him вам следует чаще с ним встречаться see понимать, знать; сознавать; I see я понимаю; you see, it is like this видите ли, дело обстоит таким образом

Читайте также:  Depeche mode surrender перевод песни на русский

1) зрение; long sight дальнозоркость; short (или near) sight близорукость; loss of sight потеря зрения, слепота

2) поле зрения; in sight в поле зрения; to come in sight появиться; to put out of sight прятать;

to lose sight of

а) потерять из виду;

б) забыть, упустить из виду; out of my sight! прочь с глаз моих!

3) взгляд; рассматривание; at (или on) sight при виде; payable at sight подлежащий оплате по предъявлении; at first sight с первого взгляда; to know by sight знать только в лицо; to catch (или to gain, to get) sight of увидеть, заметить

4) вид; зрелище; I hate the sight of him я видеть его не могу; it was a sight to see это было настоящее зрелище, это стоило посмотреть

смехотворное или неприглядное зрелище; to make a sight of oneself делать из себя посмешище; you look a perfect sight! ну и вид у тебя!

) достопримечательности; to see the sights осматривать достопримечательности

7) взгляд, точка зрения; do what is right in your own sight делайте так, как считаете нужным

большое количество; to cost a sight of money стоить больших денег; a long sight better много лучше

9) прицел; to take a careful sight тщательно прицелиться

11) geod. маркшейдерский знак

out of sight out of mind

с глаз долой — из сердца вон

not by a long sight отнюдь нет

at sight с листа; to translate at sight переводить с листа; to shoot at (или on) sight стрелять без предупреждения

1) увидеть, высмотреть

1 взгляд; зрелище; предъявление

2 акцептовать

1) зрение, взгляд 2) достопримечательность

1. сущ.
1) зрение
2) поле зрения
3) а) (беглый) взгляд
б) осмотр
4) а) вид; зрелище; образ (чего-л.)
б) мн. достопримечательности; то, что стоит посмотреть
в) нечто смешное, бросающееся в глаза, смехотворное; неприглядное зрелище
5) взгляд, точка зрения
2. гл.
1) а) заметить, высмотреть, различить, увидеть (кого-л., что-л.)
б) попасть на глаза, оказаться в поле видимости (кого-л.)
2) а) прицеливаться (at — в кого-л., во что-л.)
б) нацеливать, наводить оружие (at — на кого-л., во что-л.)
3) наблюдать, следить; внимательно смотреть (в определенном направлении)

гл. 1) поднимать шум вокруг кого-л., носиться с кем-л. как со знаменитостью 2) осматривать/показывать достопримечательности
носиться (с кем-л.) как со знаменитостью показывать или осматривать достопримечательности
lionize носиться (с кем-л.) как со знаменитостью ~ осматривать или показывать достопримечательности

3. чин епископа

the Holy See, the See of Rome — папский престол

cats see well at night — кошки хорошо видят ночью /в темноте/

he can’t see — он не видит, он слепой

I looked but saw nothing — я посмотрел, но ничего не увидел

2. 1) смотреть, видеть

I saw an interesting story the other day — на днях мне попался на глаза интересный рассказ

have you seen today’s paper? — вы видели сегодняшнюю газету?

did you see about her death in the paper? — вы читали извещение о её смерти в газетах?

let me see that letter — покажите мне это письмо, разрешите взглянуть на это письмо

to see smth. with one’s own eyes — видеть что-л. собственными глазами

all this took place in the street, where all could see — всё это произошло на улице на глазах у всех

he is not fit to be seen — он в таком виде, что не может показаться на людях

what sort of man is he to see? — какой он на вид?

see, here he comes! — смотри /видишь/, вот он идёт!

2) справляться, смотреть

3. представлять себе

to see things wrong — неправильно судить о чём-л.

as I see it — как мне это представляется /кажется/

4. находить, обнаруживать

I can see no faults in him — я не вижу /не нахожу/ в нём никаких недостатков

I see no alternative /no way out/ — я не вижу иного пути /выхода/

I don’t know what you can see in her — я не знаю, что вы в ней находите

5. понимать, сознавать

he can’t see a joke — он не понимает шуток, у него нет чувства юмора

I see what you mean — я понимаю, что ты имеешь в виду /что ты хочешь сказать/

I see what you are driving at — я понимаю, к чему вы клоните

now do you see? — теперь вам понятно?

I see! — понимаю!, ясно!

that is easy to see — это легко /нетрудно/ понять

Читайте также:  Структура ОГЭ по английскому языку

don’t /can’t/ you see I’m tired? — ты не понимаешь, что я устал?

it’s like this, you see — видите ли, дело обстоит так

I see that you have changed your mind — я вижу, что вы передумали

see what you’ve done! — посмотри, что ты наделал!

see what courage can do! — вот что значит мужество!

go and see for yourself if you don’t believe me — если вы мне не верите, пойдите убедитесь сами

I can’t see the good of it! — к чему это?

I don’t see the use of crying — бесполезно плакать; напрасно (вы) плачете

6. испытывать, переживать (

); сталкиваться ()

he has seen a good deal in his (long) life — он немало повидал /испытал/ на своём веку

I have seen war at close quarters — я на себе испытал, что такое война

to have seen better days — а) знавать лучшие времена; обеднеть; б) поизноситься, поистрепаться, потерять свежесть ()

the nineteenth century saw the rise of our literature — девятнадцатый век был свидетелем расцвета нашей литературы

7. видеться, встречаться

I haven’t seen you for /in/ ages — я вас не видел целую вечность

when shall I see you again? — когда мы опять встретимся?

see you on Thursday! — до четверга!

I shall see you again soon, I’ll be seeing you — до скорой встречи

8. узнавать; выяснять

see who it is — посмотри /узнай/, кто это

see if the postman has come — посмотрите /узнайте/, не пришёл ли почтальон

I don’t know but I’ll see — я не знаю, но я пойду и выясню

see if you can get an evening paper — пойди узнай, нельзя ли достать вечернюю газету

I’ll see what can be done — я подумаю /посмотрю/, что можно сделать

see what you can do — подумайте, что можно сделать

will you come to dinner tomorrow? — Well, I’ll see — вы придёте завтра обедать? — Я подумаю /Может быть, там видно будет/

well, we’ll see — посмотрим, подумаем, там видно будет

that remains to be seen, we shall see — (это) ещё неизвестно, время покажет

let me see — постойте, подождите, дайте подумать

let me see, what was I saying? — подождите /постойте/, о чём это я говорил?

now, then, let’s see — ну (ладно), теперь посмотрим

10. осматривать, освидетельствовать (

to see a flat before taking it — осмотреть квартиру прежде, чем переехать в неё

to have smb. see one’s work — попросить кого-л. посмотреть работу

I want you to see my new coat — я хочу, чтобы вы посмотрели моё новое пальто

the doctor ought to see him at once — доктор должен сейчас же его осмотреть

you cannot see your sister starve without trying to help her — вы ведь не допустите, чтобы ваша сестра голодала, и попытаетесь помочь ей

Americans manage to see Oxford in a few hours — американцы ухитряются осмотреть Оксфорд за несколько часов

2. 1) обращаться ()

you ought to see a doctor immediately — вам бы следовало немедленно обратиться к /показаться/ врачу

I must see a lawyer about filing my suit — мне нужно посоветоваться с юристом о передаче дела в суд

I wanted to see you on business — я хотел поговорить /посоветоваться/ с вами по делу

2) принимать, быть на приёме ()

to refuse to see smb. — отказаться принять кого-л.

I see Mr. Brown — слово предоставляется господину Брауну

1. позаботиться, подумать о чём-л.; проследить, присмотреть за чем-л.

I must see about a new curtain for this room — мне нужно подумать о новой шторе для этой комнаты

who will see about the tickets? — кто позаботится о билетах?

I’ll see about it — а) я этим займусь, это я беру на себя; б) я подумаю /посмотрю/

2. следить, присматривать за чем-л., кем-л., заботиться о чём-л., ком-л.

to see to the house — следить за домом, вести домашнее хозяйство

I’ll see to the tickets — а) я займусь билетами; б) я возьму на себя расходы, я оплачу билеты

I shall see to it — я этим займусь, я это беру на себя

next morning he came in to see to Martha — на следующее утро он зашёл, чтобы присмотреть за Мартой

1) ухаживать, присматривать за кем-л., чем-л.

who will see after the house when you are gone? — кто присмотрит за домом, когда вы уедете?

2) заботиться о ком-л., чём-л.

4. проследить за тем, чтобы что-л. было сделано

you must see about getting him a coat — вы должны позаботиться, чтобы у него было пальто

5. провожать, сопровождать кого-л. куда-л.

1) изучать что-л.; разбираться в чём-л.

2) всматриваться, проникать взором во что-л.

to see into smb.’s motives — разгадать чьи-л. замыслы

7. () посмотреть, проследить за тем, чтобы что-л. было сделано

see to it that the things are packed by three o’clock — последи за тем, чтобы всё было уложено к 3 часам

you must see to it that the children are fed properly — вам следует позаботиться о том, чтобы детей хорошо кормили

see that he comes in time — позаботьтесь, чтобы он пришёл вовремя

you will see that he has all he needs — вы должны позаботиться, чтобы у него было всё необходимое

8. сделать что-л., постараться, чтобы что-л. было сделано

the house that I should like to see rebuilt — дом, который мне хотелось бы перестроить

9. навещать кого-л., приходить к кому-л.

go and see him — зайди к нему, навести его

10. переводить, провожать ()

ask a grown-up person to see you across the road — попроси кого-нибудь из взрослых перевести тебя через улицу

wait and see! — увидите!, вы ещё увидите!

as far as I can see, from what I can see — по моим соображениям, как мне представляется

to see life /the world/ — а) приобрести жизненный опыт; б) веселиться, кутить

to see visions — быть ясновидящим /провидцем/

to see the back of smb. — отделаться от кого-л.; избавиться от чьего-л. присутствия

to see the last of smth., smb. — покончить с чем-л., с кем-л., отделаться от чего-л., от кого-л.

I shall be glad to see the last of this job — я буду рад отделаться от этой работы

I hope we have seen the last of him — надеюсь, что мы от него отделались

to see through a brick wall — видеть насквозь; ≅ видеть на три аршина в землю

to see one’s way to do /doing/ smth. — видеть возможность сделать что-л.

can’t see my way to get the book — не вижу возможности /не знаю, как/ достать эту книгу

(he) saw you coming — ≅ простофиля за версту виден

to see smb. about his business — прогнать /вышвырнуть/ кого-л., избавиться от кого-л.

1) носиться как со знаменитостью , носиться с кем-либо как со знаменитостью, осматривать достопримечательности, показывать достопримечательности, показывать или осматривать достопримечательности, делать (из кого-л.) героя, захваливать, захвалить

1) лев; American mountain lion пума

) достопримечательности; to show (to see) the lions показывать (осматривать) достопримечательности

4) (Lion) Лев (созвездие и знак зодиака)

5) (Lion) национальная эмблема Великобритании

lion in the path (или in the way) преим. iron. препятствие, опасность

to put one’s head in the lion’s mouth рисковать

2 знаменитость; изображение льва; сильный человек; храбрый человек

1) лев
2) лев
3) а) знаменитость
б) мн. достопримечательности

турист, осматривающий достопримечательности

любитель достопримечательностей; турист; экскурсант

Оцените статью