Как по английски будет бык

bull, ox, pier are the top translations of «бык» into English.
Sample translated sentence: Не говори с ним о политике, потому что это для него, как красная тряпка для быка. ↔ Don’t talk to him about politics because it’s like a red rag to a bull.

существительное мужского рода

Он хочет ей понравиться и погибает во время боя с быком.

Trying to impress her, he is killed in the bullfight.

С ним был никто иной, как Сидящий Бык, которого я никогда раньше не видела.

With him was none other than Sitting Bull, whom I had never seen before.

Теперь я видел, что это не бык, а Минотавр.

I could see now that it was not a bull but the Minotaur.

Внезапно вспомнив цель своего визита, Катрин решила взять быка за рога.

Suddenly reminded of the purpose of her visit, Catherine decided to take the bull by the horns.

Полтора месяца назад на первом в России аукционе племенных быков «ЭкоНива» приобрела семь быков абердин-ангусской породы из Центра генетики «Ангус». Это стало первым шагом реализации мясного проекта компании.

To date, 1.6 milliard roubles allocated by the Central Chernozemye bank of SB RF are at work in the economy of the Liskinsky district of the Voronezh region, 910 million of which are investments.

Вообще-то, эта тщеславная попытка Ким Чен Ира напоминает корейцам мать лягушку из известной басни Эзопа , которая раздувалась, чтобы быть похожей на быка.

Indeed, this vainglorious attempt by Kim Jong-il reminds Koreans of the mother bullfrog in Aesop’s Fables who puffed herself out to imitate an ox.

В конце пастух возвращается в мир людей, восседая на своем быке.

In the end, the herdsman comes back to the world of men, riding on the back of his ox.

Может быть, сам Сети преобразился в быка, чтобы указать сыну его долг

Perhaps Seti had even changed into a wild bull to make his son face up to his responsibilities.

Мужчины и быки выступают вместе.

Men and bulls perform together.

Он взял оба трофея в белые зубы и широко улыбнулся сначала толпе, потом быку.

He held both trophies in his white teeth, and he grinned first at the bull, then at the crowd.

Я чувствую себя как один из тех быков.

I feel like one of those bulls.

Огромный, как бык, мужчина навел на него большой длинный пистолет.

An enormous, ox-like man was pointing a big, long pistol at him.

Он стал вспоминать тех быков, на которых ему в детстве и потом, когда он уже стал взрослым, пришлось работать.

He began to recall the bullocks he had worked with in his childhood and later, when he had grown up.

Я не думал, что это наведёт на Быка Билла.

I didn’t know it was gonna lead to Buffalo Bill up there.

Великий мемфисский жрец протянул новоизбранному быку Апису первую охапку сена.

The High Priest of Memphis offered the first handful of hay to the new Bull Apis.

Я гадала, будет ли у них сегодня игра против «Быков».

I wondered if they were going to a Bulls game tonight.

Но жертвенным быком оказался сам Филипп.

In fact the one to be sacrificed was Philip himself.

Внезапно головной бык развернулся и, подняв могучую голову, умчался прочь курсом, параллельным линии гуннов.

Suddenly, the bull turned and, lowering his great head, lumbered away on a course parallel to the line of Huns.

По крайней мере, на арене борьба шла на равных: у матадора и быка были равные шансы.

At least in a bullfight, the struggle is occasionally balanced and the fighter and the animal have an equal chance.

– Ты отправишься в «Виндзор», Бык, и раздобудешь письмо, о котором говорила мисс Фишер.

‘You go to the Windsor, Bull, and obtain the letter which Miss Fisher told us of.

Вскоре он едет верхом на быке к своему дому.

Soon he is riding on the bull towards his home.

К тому времени, как вы вернетесь, я буду здоров как бык, и мы сможем еще раз прогнать наш план.

By the time you get back I’ll be right as rain and we can go over the plans again.”

Могу поспорить, что он взревел бы, словно бык, если бы они подпустили туману.)

I bet he’d yell like a bull if they fogged it.)

Перевод «бык» на английский

bull, ox, pier — самые популярные переводы слова «бык» на английский.
Пример переведенного предложения: Не говори с ним о политике, потому что это для него, как красная тряпка для быка. ↔ Don’t talk to him about politics because it’s like a red rag to a bull.

Translation of «bull» into Russian

бык, булла, бугай are the top translations of «bull» into Russian.
Sample translated sentence: Don’t talk to him about politics because it’s like a red rag to a bull. ↔ Не говори с ним о политике, потому что это для него, как красная тряпка для быка.

Interestingly, in 1878 this area became host to one of the most feared Indian warriors in North America—the great Sioux chief Sitting Bull.

Эта местность известна и тем, что в 1878 году здесь скрывался один из самых грозных североамериканских индейцев-воинов — великий вождь сиу Ситтинг Булл.

make all necessary improvements when vehicles, light or heavy, are being designed, so that the impact on pedestrians is minimized in the event of an accident; in particular, dangerous, unnecessary accessories such as «bull bars» should be banned.

принимать все необходимые меры по улучшению конструкции транспортных средств, будь то легкие или большегрузные транспортные средства, с тем чтобы в случае дорожно-транспортного происшествия последствия для пешеходов были сведены к минимуму; в частности, опасные и ненужные аксессуары, например массивные выступающие части, должны быть запрещены.

Читайте также:  587 отзывов на Английская соль (соль эпсома, магниевая соль, эпсом, соль с магнием, epsom salt), 2.5 кг от покупателей OZON

Bull, a British staff officer from SHAEF, told him he must release four divisions of the 12th Army Group.

Булл, британский штабной офицер из ВШ СЭС, который потребовал от 12-й группы армий выделить четыре дивизии.

She was quiet so long that I must have gone pale too, since I thought I had hit the bull’s eye.

Молчала она так долго, что я, по-видимому, тоже побледнел: мне показалось, я попал в точку.

Why a cop with the temperament of a pit bull would be interested in movie stars mystified me.

Меня озадачило, почему коп с темпераментом питбуля интересовался кинозвездами.

Most difficult, dangerous and emotional way to kill bulls; rarely seen in modern times.

Самый сложный, рискованный и драматический способ закалывания; большая редкость в наше время.

A woman came by walking one of those fat white bull terriers that look like they’re more pig than dog.

Сначала по улице прошла женщина с толстым белым бультерьером, больше похожим на свинью, чем на собаку.

Putting a gate at the top of the stairs is like waving a red flag in front of a baby bull.

Устанавливать ворота на верху лестницы – все равно что размахивать красной тряпкой перед молодым бычком.

In her bed, he could easily become a rutting bull.

В ее постели он легко может превратиться в ненасытного самца

Well, not if she’ s got a bull’ s- eye on you, I can’ t

Ну нет, если у неё есть цель на вас, я не могу

“We might have fought easily,” said Bull; “we were four against three.”

– Да, мы могли схватиться с ними, – сказал доктор Булль. – Нас было четверо против троих.

And he would have been right about this, for Bull didn’t have a clue what Diazepam was.

Что было недалеко от истины, ведь Булл понятия не имел, что такое диазепам.

«»»So are you suggesting that their cock-and-bull story should paralyze us militarily?»»»

«»»Так вы полагаете, что их небылицы должны парализовать нас в военном отношении?»»»

I’ve heard there are bull sharks.

А я слышал, что есть.

It was the voice of a preacher and he was shouting with the lungs of a bull: “Jesus is the light of the world!”

Это оказался проповедник, возглашавший во всю мощь своих бычьих легких: «Иисус — это светоч мира!»

You’ll find that LeClerc has spun him some cock-and-bull yarn about what he intended to do here.

Вы наверняка выясните, что Леклерк наплел ему с три короба по поводу того, чем собирается здесь заниматься.

Перевод для «бык» на английский

Фразы в похожем контексте

Рынок «быков»: Долговременное повышение цены квот; рынок «быков», как правило, существует не менее нескольких месяцев и характеризуется большим объемом сделок.

Bull Market: prolonged rise in the price of allowances; bull markets usually last at least a few months and are characterized by high trading volume.

Американская политика порочна и напоминает поведение оскопленного быка.

American policy is naught but that of a castrated bull.

Давайте наберемся мужества и возьмем быка за рога.

Let us pluck up courage and take the bull by the horns.

Let Israel grasp the bull by its horns. Let it not falter at this moment.

В нашей стране есть пословица: когда быки дерутся, страдает трава.

In my country we have a saying that says that whenever bulls fight it is the grass that gets hurt.

Так, премированный бык, стоимость которого определяется платой за случку, не может использоваться как вьючное животное.

Thus, a prize bull the value of which lies in stud fees cannot be used as a beast of burden.

106. Воду можно также выкачивать из колодца с помощью упряжных животных — быков, ослов или верблюдов.

106. The water may also be drawn up from the well by draught animals such as bulls, donkeys or camels.

Кроме того, на Острова также ввозится сперма быка, которая успешно используется для улучшения местного поголовья скота.

Bull’s semen is also imported and is successfully used in upgrading and expanding local cattle herds.

Они убили телёнка и быка, много быков?

They had killed the calf and the bull, many bulls?

Доктор Рид, бык!

Dr. Reed, bull!

Козерог, или бык.

Taurus, the bull.

Бык Уид сбежал!

Bull Weed escapes!

King Bull Go

— Быка за рога!

— Ride the bull!

Бык Бенни. Спасибо.

Benny the bull.

«Сейчас я – бык, а она – матадор», – подумал Хават.

I am the bull and she the matador , Hawat thought.

А голова быка должна быть повешена на противоположной от него стене.

The bull’s head must go on the wall opposite the painting.»

Возле портрета лежала голова черного быка, укрепленная на полированной доске.

Beside the painting lay a black bull’s head mounted on a polished board.

— Мне нужна картина, изображающая голую женщину-тореадора, на которую нападает бык с головой мужчины.

“I want a picture of a nude toreador girl being charged by a bull with a man’s head.”

И, ставя этот вопрос, Энгельс берет быка за рога: не следовало ли Коммуне больше пользоваться революционной властью государства, т. е. вооруженного, организованного в господствующий класс пролетариата?

And when dealing with this question, Engels takes the bull by the horns; he asks: should not the Commune have made more use of the revolutionary power of the state, that is, of the proletariat armed and organized as the ruling class?

They filled the Baron with an odd sense of foreboding, and he wondered what thoughts these talismans had inspired in the Duke Leto as they hung in the halls of Caladan and then on Arrakis—the bravura father and the head of the bull that had killed him.

Читайте также:  The british parliament topic

Он вспомнил арену и отца герцога (он был храбрым человеком, каковы бы ни были его недостатки), вспомнил давнюю корриду. Разъяренный черный бык замер, пригнув голову, – неподвижный и потерявший уверенность.

He was reminded of the bull ring and of the Duke’s father (who’d been brave, no matter what his other failings) and one day of the corrida long ago: The fierce black beast had stood there, head bowed, immobilized and confused.

I am in the most magnificent health and spirits, eating like a bull, sleeping like a tree, yet I shall not enjoy a moment till I hear my old tarpaulins tramping round the capstan. Seaward, ho! Hang the treasure!

«Только, говорит, напрасно вы ревете, как бык: „Ромео!“ – вот этак; вы должны говорить нежно и томно, вот так: „Ро-о-мео!“ Ведь Джульетта кроткая, милая девушка, совсем еще ребенок, она не может реветь, как осел».

«only,» he says, «you mustn’t bellow out ROMEO! that way, like a bull-you must say it soft and sick and languishy, so-R-o-o-meo! that is the idea; for Juliet’s a dear sweet mere child of a girl, you know, and she doesn’t bray like a jackass.»

In the dining hall of the Arrakeen great house, suspensor lamps had been lighted against the early dark. They cast their yellow glows upward onto the black bull’s head with its bloody horns, and onto the darkly glistening oil painting of the Old Duke.

Это был Абдулла, бык всех быков.

This was to be Abdul, the Bull Bull.

– Бык, ей-богу, бык!

‘A bull by all that’s holy! A bull!

«Только, — говорит, — не быков, чтобы быков и близко не было».

But no bulls, she said, no bulls.

Бык затопал копытами. Бык фыркнул.

The bull stamped. The bull snorted.

– О породистых быках. – Вот-вот, о быках.

“About pedigreed bulls, sir.” “Ah, yes, bulls.”

– Абдулла, да ты же всем быкам бык!

Abdul, by God you are one bull bull!

Быка наполовину оглушили, но это все равно был бык.

The bull was half-stunned, but it was still a bull.

— Про тебя и про быка.

You and the bull.

У г-на Кахсаи были бык, корова и одна овца.

Mr. Kahsai had an ox, a cow, and one sheep.

Затем традиционные вожди проводят разбирательство и выносят решение, предполагающее по существу предоставление возмещения, которое с учетом конкретного случая может повлечь за собой передачу одного быка в пользу потерпевшей общины.

The traditional chiefs then deliberate and render their decision, which essentially involves compensation, where applicable, in the form of the gift of an ox for the injured party.

В Гренландии в ворвани мускусного быка (отловленного между 1998 и 2001 гг.), по сообщениям, содержится 0,32 μг/кг липоидного веса (что равняется 0,29 μг/кг жв) (Vorkamp et al., 2004).

In Greenland, blubber of musk ox (captured between 1998 and 2001) was reported to contain 0.32 μg/kg lipid weight PeCB (equivalent to 0.29 μg/kg ww) (Vorkamp et al., 2004).

Несмотря на поступление меньшего количества сообщений о целенаправленных нападениях на мирное население, по всей видимости, операции по пополнению запасов продовольствия шли как обычно, причем гражданские лица использовались для переноски имущества, а также шли или ехали на запряженных быками повозках впереди военных грузовиков, с тем чтобы обезопасить их от наземных мин.

Despite fewer reports of targeted attacks on civilians, it appears that ration re-supply operations have continued as normal, including the use of civilian porters to carry equipment and walk or drive ox-carts in front of military trucks, to clear for landmines.

Бык, черт побери, Бык, спускайся обратно.

Ox, damn it, ox, get back downstairs.

Бык и Апперкот.

Ox and Strike.

Вы здоровы как бык.

Youstrongas an ox .

Свалит с ног быка?

Fell an ox?

Привет, большой бык.

— Hey, you big ox.

Ты тупой бык!

You big dumb ox!

Меня называют «быком».

They call me ox.

Синий бык Бейб.

Babe the Blue Ox.

Бык двинул телегу.

The ox moved the cart.

Где этот бык?

Where is that ox, anyway?

Бык, как он говорит, стоит там немногим больше того, чем труд поймать его.

An ox there, he says, cost little more than the labour of catching him.

Если бы, например, не существовало промысла мясника, всем приходилось бы покупать сразу целого быка или овцу.

If there was no such trade as a butcher, for example, every man would be obliged to purchase a whole ox or a whole sheep at a time.

Разбойники развели такой костер, что можно было бы зажарить быка. Вскоре костер запылал так сильно, что к нему – и то не без опаски – приближались только с подветренной стороны.

They had lit a fire fit to roast an ox, and it was now grown so hot that they could only approach it from the windward, and even there not without precaution.

Оно напомнило герцогу джунгли родной планеты – выходишь на поляну, раздвигая ветви, и огромные птицы-трупоеды поднимаются с мертвого быка.

It reminded the Duke of a time in his home planet’s jungles, a sudden emergence into a clearing, and carrion birds lifting away from the carcass of a wild ox.

Мы узнаем, что четыре четверти быка весом в 600 фунтов обходились ему в 9 фунтов 10 шиллингов или около того, т. е. в 31 шилл. за 100 фунтов.

It is there said that the four quarters of an ox weighing six hundred pounds usually cost him nine pounds ten shillings, or thereabouts;

Например, человек, которому нужно было купить соль и который в обмен на нее мог дать только скот, вынужден был купить соль в количестве, равном цене целого быка или целой овцы.

Читайте также:  Фразовый глагол Bring — перевод, варианты употребления

The man who wanted to buy salt, for example, and had nothing but cattle to give in exchange for it, must have been obliged to buy salt to the value of a whole ox, or a whole sheep at a time.

At Buenos Ayres, we are told by Ulloa, four reals, one-and-twenty pence halfpenny sterling, was, forty or fifty years ago, the ordinary price of an ox, chosen from a herd of two or three hundred.

Угли под быком почернели, а от быка остался только остов.

The charcoal under the ox was turning black, and there was little left of the ox but a skeleton.

Не виним быка, что он не умеет плавать? — Я ведь не бык. — Нет, мой царевич.

Blame the ox that it doesn’t swim?” “I’m not an ox,” he said. “No, my prince.

– Я силен, как бык.

“I’m strong as an ox.

Он сражался как бык.

He fought like an ox.

Часть этой защиты — «Бык».

The Ox is part of that protection.

Бык остановился сам.

The ox stopped of its own accord.

«Голубой Бык» плыл в пространстве.

The Blue Ox coasted.

Рыбина попалась здоровенная, как бык.

The fish was as strong as an ox.

И будь уверен, силен как бык.

And strong as an ox, to be sure.

demon-damned ox he is .

Лезь на бык и на мост!

Climb up that pier and onto the bridge!

— Доплывите до центрального быка и там нырните.

Swim out to the central pier, then dive.

— А что это там в середине моста, над быками?

“What’s this, here in the middle of the bridge parapet, over the pier?”

— А почему бык под ней сужается к основанию? У Элфрика быки круглые. — Чтобы уменьшить силу ударов разного хлама, который плавает в воде.

“Why is the pier underneath it pointed like that all the way down to the water? Elfric’s piers aren’t pointed.” “To deflect debris.

взглянул через реку — на дальние быки, исчезавшие в дымке;

across the river to the far piers, lessening in the haze;

Да, долгое время деревянные быки стояли, а потом не выдержали.

Wooden piers were once firm enough, but no longer.

Он мысленно перебирал все: ферму за фермой, кирпич за кирпичом, бык за быком, вспоминая, сравнивая, оценивая и пересчитывая, нет ли какой-нибудь ошибки;

He went over it in his head, plate by plate, span by span, brick by brick, pier by pier, remembering, comparing, estimating, and recalculating, lest there should be any mistake;

Водный поток вымыл грунт под центральными быками.

The flowing river scoured the earth from under the central pier.

Небольшая волна звонко ударилась об одну сторону быка.

A little wave hit the side of a pier with a crisp slap.

Однако камни не набросали, поэтому быки подмыло.

However, the piles were not installed and so the piers have been undermined.

Алиби Быка подтверждено.

Beef’s alibi checks out.

Ты любишь быков?

Have you ever had beef?

Там сидит Стиви Бык.

Stevie Beef is over there.

Бык всегда держит своего адвоката рядом?

Beef always keep his lawyer around?

— Сообщество по разведению быков. — Очень приятно.

Society of Cows and Egyptian Beef

Валишь все трусики в одну кучу, Бык?

Panties in a bunch there, Beef?

Вроде как, если бы ты был должен Быку денег.

Like you owe Beef money.

Честное слово, весит как здоровый бык!

Honestly, he’s like a damn side of beef.

Львы не бегают от быков, мы их едим.

Lyons don’t run from beef. We crush that.

Мясник редко тащит своего быка или барана к булочнику или пивовару для того, чтобы обменять их на хлеб или на пиво;

The butcher seldom carries his beef or his mutton to the baker, or the brewer, in order to exchange them for bread or for beer;

херфордширских быков – на мясо и несколько молочных коров.

Herefords for beef and a few dairy cows.

Барон сидел на табурете и грыз ногу быка.

The baron sat on a stool gnawing a haunch of beef.

– Убежден, что вы завтракали ляжкой быка, а вы уверены, что сейчас не пятница?

“I presume you had a haunch of beef to break your fast,” I said. “Are you sure it is not Friday?”

Один раз на восходе солнце я видел ужасную картину — две сотни мертвых быков.

I’ve seen the sun come up and two hundred beefs, eh, lying dead.

— Ты шутишь? — проговорил Леоннат, нарушив тишину. — Я бы сейчас съел четверть быка, не то что печенья.

‘Are you joking?’ said Leonnatus, suddenly breaking the silence. ‘I’d eat a whole side of beef, never mind the biscuits.

Шустрый Эдди Бэкс оказался в кресле напротив них прежде, чем бык успел оторвать руки от стола.

Fast Eddie Bax was in the chair opposite them before the beef’s hands were off the table.

Она была не мясорубкой для перемалывания быков, не бородатой женщиной из греческого цирка, как говорили, а директрисой школы пения.

She was not a beef cruncher or a bearded lady from a Greek circus, as had been said, but the director of a school of voice.

Он протянул руку к столу, взял бутылку, налил себе порцию, которая свалила бы быка, и залпом выпил.

He reached over to the table and picked up the bottle and poured out enough into a glass to floor the Irish and drank it off neat.

Оцените статью