Пожелать спокойной ночи на английском можно несколькими способами. Сегодня мы постараемся рассмотреть их все.
- Стандартные пожелания
- Другие пожелания
- Как сказать «Я иду спать»
- Перевод «СПОКОЙНОЙ НОЧИ» на английский
- Предложения, которые содержат СПОКОЙНОЙ НОЧИ
- Словосочетания
- Примеры
- Примеры, ожидающие перевода
- Translation of «“спокойной ночи”» into English
- Перевод «“спокойной ночи”» на английский
- Автоматический перевод
- Перевод по словам
- Translation of «»спокойной ночи»» into English
- Translation of «Спокойной ночи» into English
- Перевод «»спокойной ночи»» на английский
- Примеры из текстов
- Goodnight — перевод на русский
- Отправить комментарий
Стандартные пожелания
Have a good night./Good night./Night! — Спокойной (доброй) ночи.
Night-night. (Nite-nite. )/Nighty night. — Спокойной ночи (обычно говорят детям).
Have a good sleep./Sleep well. — Спи хорошо.
Sleep tight. — Спи крепко.
Sweet dreams. — Сладких снов.
Pleasant dreams. — Приятных снов.
Другие пожелания
Time to dream. — Пора видеть сны.
Go to bed, you sleepy head! — Иди спать, сонная голова! (шутл., обычно детям)
Goodnight my little princess/prince. — Спокойной ночи, моя маленькая принцесса/мой маленький принц (ребенку).
Sleep with angels. — Спи с ангелами.
Don’t let the bed bugs bite! — Не давай клопам кусаться!
Как сказать «Я иду спать»
It’s bedtime. — Пора в кровать.
I’m going to sleep. / I’m going to turn in for the night. — Я иду спать.
I’m going to crash. (неформ.) — Я иду спать.
I’m off to bed. / I’m going to bed. — Я иду в кровать.
I’m going to get some shut-eye. — Я немного посплю.
I think I’ll say goodnight now. — Думаю, я сейчас пожелаю спокойной ночи (=пойду спать).
I think I’ll turn in. /I think I’ll retire for the night. — Думаю, я пойду спать.
https://youtube.com/watch?v=ZoTGsAYXp38%3Ffeature%3Doembed
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «СПОКОЙНОЙ НОЧИ» на английский
Пожелай спокойной ночи своей новой мамочке.
I want you to say good night to your new mommy.
Он не сказал спасибо или спокойной ночи.
Пошли, пожелаешь дедушке спокойной ночи.
Let’s go and say goodnight to grandpa.
Я просто хотел сказать спокойной ночи.
Nothing, I just came to came to say goodnight.
СПОКОЙНОЙ НОЧИ, МИСТЕР ТОМ (звонят колокола)
Я БУДУ МОЛИТЬСЯ ЗА ТЕБЯ СПОКОЙНОЙ НОЧИ Дорогие родители, прошу вас, выслушайте меня.
I’ll BE PRAYING FOR YOU GOOD NIGHT Dear parents, I ask you, please hear what I’m about to say.
Я буду любить тебя до последнего вздоха, спокойной ночи, любимый.
I will love you until the last breath, good night, my sweet.
Я иду спать. Спокойной ночи.
Ничего не найдено для этого значения.
Предложения, которые содержат СПОКОЙНОЙ НОЧИ
Результатов: . Точных совпадений: . Затраченное время: мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Словосочетания
good — хороший, добрый, благой, хорошо, добро, благо, польза night — ночь, вечер, мрак, темнота, ночной, вечерний
Примеры
He yawned good night.
Он, зевая, произнес: «Спокойной ночи!»
Good night and God bless.
Доброй ночи, и да благословит вас Бог.
She kissed him good night.
Она поцеловала его на ночь.
Good night, Jenny. Sleep tight!
Спокойной ночи, Дженни. Спи крепко!
The truly Yankee valediction: «I guess we will all go home, and so, good night.»
Прощание истинного янки: «Я думаю, мы все отправимся домой, поэтому спокойной ночи».
Good night, sleep tight.
Спокойной ночи. Спи крепко.
Good night! Sleep tight!
Спокойной ночи! Спи крепко!
I can’t say good night often enough to you.
Ну сколько можно с вами прощаться!
Good night! Must you chew that gum so loud?
Бог ты мой! Неужели нельзя жевать резинку потише?
He was feeling good that night.
В тот вечер он был торченый.
Примеры, отмеченные , могут содержать сленг и разговорные фразы.
Примеры, ожидающие перевода
“Good-night, good-night! parting is such sweet sorrow / That I shall say good-night till it be morrow.” Shakespeare, Romeo and Juliet
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.
Translation of «“спокойной ночи”» into English
Good night, good night are the top translations of «“спокойной ночи”» into English.
Sample translated sentence: Я пожелал родителям спокойной ночи и пошёл спать. ↔ I said good night to my parents and went to bed.
- Good night
Я пожелал родителям спокойной ночи и пошёл спать.
I said good night to my parents and went to bed. - Я пожелал родителям спокойной ночи и пошёл спать.
I said good night to my parents and went to bed.
- Good night
·
good night - Good night
·
Good night!
·
Spokoinoi Nochi
·
good night
Всем спокойной ночи!
Good night, everybody!
— Спокойной ночи, — ответил он, и его по-медвежьи массивная, покачивающаяся тень растворилась в темноте.
“Rest well,” he said, and his figure, a swaying bearlike shadow, lost itself in the dark.
После ужина Паула зашла сказать нам спокойной ночи.
Our meal over, Paula came in to say good night.
Спокойной ночи, Алан.
Good night, Alan.
Спокойной ночи, Ленайна, — повторил он, страдальчески морща лицо в попытке улыбнуться
«»»Good-night, Lenina,»» he repeated, and made a strange grimacing attempt to smile.»
Спокойной ночи, Хилари.
Good night, Hillary.
Спокойной ночи, дорогая
Good night, sweetie
Спокойной ночи, мой дорогой.
Good night, my dear one.
Спасибо за помощь, и спокойной ночи.
Thank you for helping us, and good night.”
Спокойной Ночи, Босс.
Good night, fellas.
Спокойной ночи, Диппек
Good night, Dippek.
Перевод «“спокойной ночи”» на английский
Good night, good night — самые популярные переводы слова «“спокойной ночи”» на английский.
Пример переведенного предложения: Я пожелал родителям спокойной ночи и пошёл спать. ↔ I said good night to my parents and went to bed.
«Спокойной ночи», — he yawned good night пожелать спокойной ночи — bid good night пожелать кому-л. спокойной ночи — to bid / wish smb. good night спокойной ночи!; доброй ночи; баиньки! — nighty-night (по)желать (кому-л.) спокойной ночи, (по)прощаться (с кем-л.) — to say good night (to smb.) поцеловать /попрощаться/ перед сном; пожелать спокойной ночи — to kiss good night пожелать спокойной ночи; попрощаться перед сном; поцеловать перед сном — kiss good night после того, как они пожелали друг другу доброй /спокойной/ ночи — after they had said their goodnights
Автоматический перевод
Good night!, Nighty night!
Перевод по словам
спокойный — calm, quiet, tranquil, peaceful, cool, easy, serene, restful, still ночь — night, nighttime, overnight, nightly
Спокойной ночи, мама.
Goodnight, Becky. Sweet dreams.
Спокойной ночи, Бекки. Сладких снов.
Kiss Daddy goodnight.
Поцелуй папочку на ночь. / Пожелай папочке спокойной ночи.
She kissed him goodnight.
Она поцеловала его на ночь. / Она пожелала ему спокойной ночи.
This station is now closing down and we wish you all goodnight.
Мы завершаем вещание на сегодня и желаем всем спокойной ночи.
«Nighty night!» she said cheerfully.
«Спокойной ночи!» — сказала она бодро.
She spent a restful night at home.
Она провела спокойную ночь дома.
Translation of «»спокойной ночи»» into English
good night, Good night, Good night! are the top translations of «»спокойной ночи»» into English.
Sample translated sentence: Я пожелал родителям спокойной ночи и пошёл спать. ↔ I said good night to my parents and went to bed.
- Спокойной ночи! Для маленьких девочек наступило время ложиться спать.
Good night! It’s time for little girls to go to bed. - Spokoinoi Nochi
- Ложась спать, мы говорим «Спокойной ночи».
When we go to bed, we say «good night».
Translation of «Спокойной ночи» into English
Good night, Good night!, Spokoinoi Nochi are the top translations of «Спокойной ночи» into English.
Sample translated sentence: Спокойной ночи! Для маленьких девочек наступило время ложиться спать. ↔ Good night! It’s time for little girls to go to bed.
Перевод «»спокойной ночи»» на английский
good night, Good night, Good night! — самые популярные переводы слова «»спокойной ночи»» на английский.
Пример переведенного предложения: Я пожелал родителям спокойной ночи и пошёл спать. ↔ I said good night to my parents and went to bed.
Слово “night” в английском языке не всегда переводится как “ночь”. Часто мы можем ссылаться на вечернее время после 7 pm. Именно поэтому английское выражение “see you tonight” не означает, что кто-то придет к вам глубокой ночью. Таким образом вы можете говорить об ужине, запланированном на вечер сегодняшнего дня (tonight = today + night). Пополняйте словарный запас английского языка фразами из нашей подборки.
Это универсальное пожелание для друзей, любимого человека и детей.
Baby, it’s late. Sleep tight.
Малыш, уже поздно. Крепких снов.
Английская идиома “as snug as a bug in a rug” означает комфорт и уют. В холодные дни нам хочется обернуться в теплый плед, подобно “гусеницам в коконе”. Именно это состояние уюта мы пожелаем перед сном близким людям.
Sleep as snug as a bug in a rug. XOXO
Сладких снов. Обнимаю.
Правописание английских слов меняется, когда мы говорим о сленге в переписке с друзьями или любимыми. Nite — упрощенная версия слова “night” (ночь).
We’ll chat tomorrow. Nite-nite.
Поболтаем завтра. Доброй ночи.
Примером идиомы “sleepy head” в русском языке будет “соня” или “уставший человек”. Так пожелают спокойной ночи детям, подросткам и друзьям.
You can’t even focus on you exam papers. Go to bed, you sleepy head!
Ты даже не можешь сосредоточиться на экзамене. Иди спать, соня!
Уснуть в хорошем настроении поможет английский юмор. Выражение из фильма “Звездные войны” — “May the force be with you!” (“Да прибудет с тобой сила!”) стала частью разговорного английского и приболела множество интерпретаций. Одна из них — “May the snores be with you”, где “snore” (храп) заменяет космическую силу.
Come on, Bob! It’s midnight already ! May the snores be with you!
Давай, Боб! Уже полночь! Спи крепко!/Да пребудет с тобой храп!
Если задержались на работе или прощаетесь с коллегами после корпоратива, используйте формальное “have a good night”. Плюс этой фразы в том, что вы желаете доброй ночи и хорошего вечера одновременно.
We’ll discuss it tomorrow. Have a good night!
Обсудим это завтра. Доброй ночи!
Перефразированная английская идиома “love you to the moon and back” будет милым и приятным пожеланием добрых снов ребенку.
My little pumpkin, I love you to the stars and back! Good night!
Тыковка моя, я очень сильно тебя люблю! Доброй ночи!
Формальный способ попрощаться с коллегой или знакомым поздним вечером. В американском сленге есть похожее выражение “have a good one” (хорошего дня). Благодаря степени сравнения прилагательного “good” (good — better — the best) в предложении “have a better one”, говорят о наступающем, а не о текущем дне.
Nice talking to you! Have a better one!
Приятно было поболтать! Отличного дня завтра!
Эта шуточная английская фраза может стать спасительной, когда вам не хочется никуда идти поздно вечером.
I am taking a rain check tonight. Have an appointment with pillow and bed!
Я не смогу сегодня быть. У меня назначена встреча с подушкой и кроватью!
“Dream” в английском языке не только “мечта”. Еще оно переводится как “сон” или “видеть сны”. Благодаря двойному переводу, фраза “Dream of me!” может быть одновременно романтичной и саркастичной.
Dream of me! Have a good morning ahead!
Пусть тебе приснюсь я! Желаю отличного дня завтра!
“Later gator” — сокращенная форма идиомы в английском языке “See you later, alligator!” (Увидимся позже, аллигатор!). Такое пожелание перед сном часто говорят ребенку или любимому человеку в шуточной форме.
I’m off to bed. Later gator!
Я иду спать. До завтра!
Узнайте, как нескучно начать новый день с приветствий на английском.
Примеры из текстов
Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For Love
Теккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславияThackeray, William Makepeace / Vanity Fair
Спокойной ночи, — вот и все, что она сказала.
G’ night,» was all she said.
Льюис, Синклер / ЭрроусмитLewis, Sinclair / Arrowsmith
Спокойной ночи, — сказал мистер Пиквик.
‘Good-night,’ said Mr. Pickwick.
Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick Papers
Спокойной ночи, сударыня, — отозвался мистер Пиквик.
‘Good-night, ma’am,’ rejoined Mr. Pickwick.
Спокойной ночи,» – сказал я священнику.
«Good-night,» — I said to the priest.
Хемингуэй, Эрнест / Прощай, оружие!Hemingway, Ernest / A Farewell To Arms
Спокойной ночи вам всем, — сказал он.
«Good night to every one,» he had said.
Хемингуэй, Эрнест / По ком звонит колоколHemingway, Ernest / For Whom The Bell Tolls
Спокойной ночи! – отозвалась я.
«Good night!» said I.
Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak House
Сердце у Айслинн забилось быстрее, когда она представила себе, что он тоже ложится в постель. Понизив голос, она сказала: — Спокойной ночи
Her heart sped up, thinking of him getting stretched out on his bed too, but her voice only sounded a little off when she said, «Good night, Seth.»
Марр, Мелисса / Коварная красотаMarr, Melissa / Wicked Lovely
So there, good-night.
Лондон, Джек / Дочь снеговLondon, Jack / A daughter of the snows
Спокойной ночи, – сказал Александр.
«Good-night,» said Alexander.
Кристи, Агата / В 16.50 от ПаддингтонаChristie, Agatha / 4.50 From Paddington
Have a nice night.’
Почти как «бьюик»
Спокойной ночи, — сказала Меланта уже сонным голосом.
» ‘Night,» Melantha said, her voice already fading.
Зан, Тимоти / Зеленые и серыеZahn, Timothy / The Green And The Gray
Спокойной ночи, – пробормотала я и ощупью пошла к выключателю.
«Night,» I murmured, picking my way across the room to turn on the light.
Ли, Харпер / Убить пересмешникаLee, Harper / To Kill a Mockingbird
Спокойной ночи, Кон, — сказал я.
«Good night, Cohn,» I said.
Хемингуэй, Эрнест / Фиеста (И восходит солнце)Hemingway, Ernest / The Sun Also Rises
Подполковник Саймон пожелал нам спокойной ночи
Lieutenant Colonel Simon said good night and wandered off.
Чайлд, Ли / ВрагChild, Lee / The Enemy
— Я заглянула только пожелать вам спокойной ночи и укрыть потеплей.
«I just came in to say good-night and tuck you into bed.
Льюис, Синклер / Элмер ГентриLewis, Sinclair / Elmer Gantry
– Ну что ж, спокойной ночи
‘Well, good night.’
Грин, Генри Грэм / Суть делаGreene, Henry Graham / The Heart of the Matter
Окончив свое дело, мы приказали всем вернуться в постели, очень вежливо пожелали им в дверях спокойной ночи
When we finished our job we ordered everybody back to bed, told ’em good night very politely at the door, and left.
Генри, О. / Налет на поездO.Henry / Holding Up a Train
— Желаю вам спокойной ночи, сэр, — сказала миссис Креддок.
‘Wish you good-night, Sir,’ said Mrs. Craddock.
спокойной ночи, Арон пошел к себе, сел на краешек кровати и, зажав между коленями сцепленные руки, уставился на них.
In his bedroom after he had said his good night, Aron sat on the edge of his bed and peered down at his hands cupped between his knees.
Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of Eden
Джентльмены, позвольте еще раз пожелать вам спокойной ночи
‘Once again, gentlemen, I wish you a good-night.’
Я неохотно пожелал всем спокойной ночи, обнял родителей и отправился наверх в спальню.
Reluctantly, I said goodnight, gave the expected hugs, and made my way upstairs.
Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of Hope
Мы улеглись, и Фока, пожелав спокойной ночи, оставил нас.
We got into bed, and Foka, bidding us good night, retired.
Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / Юность
Секретарь говорит «спокойной ночи» и, опустив оконную раму, исчезает.
With that, and ‘Good night,’ the Secretary lowers the window, and disappears.
Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual Friend
Потом спустилась в зал, танцевала с Реймондом, обсуждала с Джефферсонами исчезновение Руби и, пожелав всем спокойной ночи, ушла наверх.
She went down, danced with Raymond, debated with the Jeffersons where Ruby could be and finally went up to bed.
Кристи, Агата / Труп в библиотекеChristie, Agatha / The Body In The Library
Мне захотелось проверить, так ли это, и пожелать ему спокойной ночи, если он сидит за своими книгами, а потому я повернул назад, тихо пересек холл и, приоткрыв дверь, заглянул в кабинет.
With the view of seeing if this were so, and, in any case, of bidding him good night, if he were yet sitting among his books, I turned back, and going softly across the hall, and gently opening the door, looked in.
Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David Copperfield
После тех трех бессонных ночей, которые он провел, убегая от высланных против него мюридов Шамиля, Хаджи-Мурат заснул тотчас же, как только Садо вышел из сакли, пожелав ему спокойной ночи
After the three sleepless nights he had passed flying from the murids Shamil had sent to capture him, Hadji Murad fell asleep as soon as Sado, having bid him goodnight, had gone out of the saklya.
Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji Murad
Затем последовали весьма туманные намеки на отвергнутого поклонника, который грозится пойти в солдаты, обещание постучать завтра пораньше и, наконец, «спокойной ночи
Then there were some rambling allusions to a rejected sweetheart, who had threatened to go a soldiering — a final promise of knocking at the door early in the morning — and ‘Good night.’
Диккенс, Чарльз / Лавка древностейDickens, Charles / The Old Curiosity Shop
«Well, good night.»
Желязны, Роджер / Творец сновиденийZelazny, Roger / The Dream Master
Goodnight — перевод на русский
I’ll come back to say
Я вернусь пожелать
— Son.
— сынок.
Deacon, pleasant dreams.
— Хорошо! — дьякон!
Mr. I have a 9:00 appointment!
Мистер мне назначено на 9 часов!
John William you’re under arrest.
Джон Уильям Вы арестованы!
Could I kiss you just once?
Я могу поцеловать тебя на только один раз?
— Have you kissed mummy
— Ты поцеловал маму на
Then come back and give me a kiss
Потом вернешься и поцелуешь меня на
So you put him to bed and said
Поговорим позже. Он его спать уложил, и поцеловал на Как младший брат.
When I was little, my mother would kiss me
Когда я была маленькой, моя мать целовала меня на
— Скажи по-английски.
— François.
— Франсуа!
— Without a shirt,
— ночи.
— ночи, Мо.
ночи, принцы Мэйна!
— Руд.
— John.
— sir.
.. — сэр.
— Hold on,
Now, Susan, I’m going to say
Сьюзан, я должен
— Now perhaps you’d like to say — Not yet.
— Полагаю, теперь вам пора с нами
Just come to say
— You mean say to him?
— Идешь с ним так?
I just wanted to say
Does he kiss you
And who make each other breakfast in the morning and kiss their children
И кто делает завтраки друг другу по утрам и целует их детей
— And you’ll come kiss me
— Поцелуешь меня
And I kissed him
А я поцеловала его
Let’s do the book.
Давай почитаем книжку
I’ll call you tonight to tell you that I love you and say Okay?
Вечером обязательно позвоню, чтобы напомнить, как сильно я тебя люблю и пожелать договорились?
That’s all from this historic edition of QI, so it’s from Sandi, Rob, David, Alan and me.
Это всё от нашего исторического выпуска QI, так что от Сэнди, Роба, Дэвида, Алана и меня.
Отправить комментарий
— Крингеляйн.
— Kringelein.
— Ну, джентльмены!
Well, gentlemen. Goodnight. ─ Goodnight Reverend.
— мистер Эдвардс.
Mr. Edwards. -‘Night, Ms. Jorgensen.
— Том!
— Tom. — Goodnight. — See you tomorrow.
Ни ночь, ни день.
You don’t like
— отец Тибо.
— Uncle Tião.
— Я просто хотел пожелать
Ужин будет в 6:00 в столовой, а после этого всем
Dinner’s at 6:00 in the cafeteria, and after that, it’s
Скажи, Майкл.
Say Michael.
— Have a nice night.
— Have a nice night, now.
Have a nice night!
Have a nice night?
В любом случае, спасибо и
Anyway, thank you. And
— my lord.
— мэм.
— to you, ma’am.
— Норма.
— Norma.
- good night: phrases, sentences
- goodnight: phrases, sentences
- night: phrases, sentences
- good evening: phrases, sentences
- night-night: phrases, sentences
- have a nice night: phrases, sentences
- sleep well: phrases, sentences
- good-night: phrases, sentences
- evening: phrases, sentences
- buenas noches: phrases, sentences