To be rained off

To be rained off Английский

A bit off/a bit mental

not rational, unbalanced, one brick short Kate talks to the birds. Do you think she’s a bit off?

A chip off the old block

(See hair off the dog)

A little off

similar to, based on the same idea, a send-up The school play was a takeoff on Shakespeare’s Hamlet.

An offer I couldn’t refuse

an offer that contains a threat or force, a request that is a command The border guards invited me to stay for further questioning — it was an offer I couldn’t refuse.

Another nail in your coffin

«another cigarette; harmful substance» Every cigarette he smoked was another nail in his coffin.

Back off

do not come closer, do not touch me Back off, you animal! Don’t touch me!

Be off

To add entries to your own vocabulary, become a member of Reverso community or login if you are already a member.
It’s easy and only takes a few seconds:

«to be rained off»: examples and translations in context

See how “to be rained off” is translated from English to French with more examples in context

Английские фразовые глаголы состоят из и : + или + или + + .Значение фразовых глаголов обычно сильно отличается от значения исходных глаголов и предлогов/наречий.

Фразовые глаголы употребляются в основном в устной и неформальной речи. Изучение фразовых глаголов всегда вызывает массу трудностей, ведь в образовании фразовых глаголов нет определенных правил, к тому же многие фразовые глаголы кроме прямого имеют и метафорическое значение.

Часть фразовых глаголов является переходными (transitive). Это означает, что они используются только вместе с объектом речи, другие можно использовать отдельно от объекта. Это непереходные фразовые глаголы (intransitive verbs).

Также фразовые глаголы делятся на разделяемые (separable), если между глаголом и частицей можно вставить объект, и неразделяемые (inseparable).Separable verb:Правильно: Put on your coat. Правильно: Put your coat on.Inseparable verb:Правильно: Get on a busНеправильно: Get a bus on

Английский предлог OFF противоположен предлогу ON. Его используют в двух основных значениях: во-первых, когда объект движется в направление от говорящего, во вторых, если объект находится в нерабочем или испорченном состоянии.

Мои примеры

dust rained (down) upon us — нас осыпало /засыпало/ пылью it rained to beat the band — дождь лил как из ведра we stayed at home because it rained — мы остались дома, так как шел дождь blows rained upon him — удары сыпались на него градом the contest was rained off — состязание было отменено из-за дождя it rained without let-up — дождь не прекращался ни на минуту rained-out works — работы, приостановленные из-за дождя ashes rained upon us — нас осыпало пеплом sand rained down upon us — нас засыпало песком; нас осыпало песком rained off — отменённый из-за дождя

Примеры с переводом

It rained hard.

Шёл сильный дождь.

It rained without letup.

Дождь не прекращался ни на минуту.

Bombs rained down on the city.

На город обрушился шквал бомб.

It rained late in the day.

В конце дня пошёл дождь.

It rained throughout the day.

Дождь шёл весь день.

The match was rained off.

Матч был отменён /перенесён/ из-за дождя.

The volcano rained ashes on the city.

Вулкан осыпал город пеплом.

ещё 13 примеров

Примеры, ожидающие перевода

It rained for the potato harvest.

Unluckily for her, it rained that day.

We stood under the overhang while it rained.

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.

Фразовые глаголы

rain  — дождь, град, поток, потоки, дождевой, литься, лить, сыпаться rainless  — засушливый, без дождя

(be) rained off

be ˌrained ˈoutof an eventto be cancelled or to have to stop because it is raining

The game has been rained off again.

Useful english dictionary.
.

Look at other dictionaries

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Great for entertaining guests, you won’t need to worry about your BBQ party being rained off any more!

Отлично подходит для развлечения гостей, вам не нужно будет беспокоиться о вашем барбекю, что оно не выйдет из-за дождя!

Другие результаты

OK, rained off two years ago with them needing one wicket.

Ладно, дождь два года назад загнал всех под крышу.

It rained off and on with snow occurring in the mountain tops.

Шел дождь и на снег, происходящих в горных вершинах.

Although it rained off and on all day, it didn’t dampen anyone’s spirits.

И хотя целый день шёл дождь, это никому не испортило настроения.

Then it rained off and on the rest of the time.

В этот момент пошел дождь и длился все оставшееся время.

What is being rained down on these poor helpless people is PURE EVIL.

То, что сыпется на этих бедных беспомощных людей — НАСТОЯЩЕЕ ЗЛО.

It had rained off and on that day, so the heat was not oppressive.

Было ветрено, а потому в этот день восхождение на Улуру не состоялось.

Also appearing in the sale is Nola Pink by Banksy, which shows girl being rained upon from beneath her umbrella.

На аукцион также будет выставлена и другая работа Банкси (Banksy) — Nola Pink: на ней изображена девочка с зонтиком, сквозь который идет дождь.

Duno was originally awarded the pole position due to qualifying being rained out for the Menards 200 presented by Federated Car Care at Toledo Speedway.

И по результатам сезона была награждена поул-позицией из-за квалификации, которая была выпущена для Menards 200, представленной Federated Car Care на Toledo Speedway.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: . Точных совпадений: . Затраченное время: мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

the train is off — поезд уже отошёлthe racers were off at the shot — бегуны стартовали по выстрелу

Читайте также:  How To Learn The Difference Between 'Really' And 'Very'?

- сорваться, не состояться, быть отменённым

he told me that the trip was off — он сказал мне, что поездка не состоится

we were off for the afternoon — вторую половину дня мы были свободны

he was off at least a thousand dollars in his estimate — в своих подсчётах он ошибся по крайней мере на тысячу долларов

- быть отключённым (о воде, электричестве и т. п.)

the light is off — свет выключенthe water is off — вода перекрыта

- разг. потерять интерес, вкус, аппетит к чему-л.

I’ve been off cigarettes for three months — я бросил курить три месяца назад, я не курю уже три месяцаhe’s off his food — у него пропал аппетит

the handle is off — ручка отломалась

- быть вычеркнутым из меню, кончиться

steak is off — бифштексов нет

- разг. протухнуть (о продуктах)

this fish is slightly off — эта рыба слегка припахивает

- (on) разг. начать говорить долго и нудно

she’s off on her pet subject — опять она завела о своём

to be off the beam — сбиться с пути be off!, off you go! — убирайтесь!, уходите! to be off the track — уклоняться от заданного курса be off sick — отсутствовать по болезни; быть на больничном be off the wagon — снова пьянствовать; запить be off at the nail — быть навеселе; обезуметь; спятить be off one’s nana — ненормальный; сумасшедший be off! — убирайтесь прочь!; пошел прочь!; убирайтесь! be off balance — быть неуравновешенным be off to bed — ложиться спать

This fish is off. I won’t buy it.

Эта рыба испорчена, я не куплю её.

I’m off at 6.00; let’s meet then.

Я заканчиваю в шесть, давай тогда и встретимся.

I’m sorry, the lamb is off, may I suggest some chicken?

Простите, баранина уже кончилась, может быть, вы попробуете цыпленка?

Be off with the old love before you are on with the new.

Разберитесь с предыдущей привязанностью до того, как заведёте новую.

Они стартовали! / Старт дан!

How are you off for clothes?

Как ты покупаешь одежду впрок?

Oh dear, Father’s off again on his favourite subject himself!

О, боже! Отец снова сел на своего любимого конька — разговоры о себе.

To be rained off

Фразовые глаголы по этой теме запоминаются очень просто, потому что об их значении несложно догадаться. Без фразовых глаголов не обойтись, если вы хотите выражать свои мысли четко, избегать долгих фраз-объяснений и придать своей речи естественность.

Говоря о погоде, мы зачастую используем безличное подлежащее it: it’s raining, it’s sunny. Большинство фразовых глаголов по теме «Погода» тоже употребляются с безличным подлежащим . Обратите внимание, что некоторые из этих глаголов используются с определенным подлежащим (sun, sky).

– отменять событие, соревнование из-за дождя:

We were disappointed when the school picnic was rained off. – Мы были разочарованы, когда школьный пикник отменили из-за дождя.

Unfortunately, we’ll have to rain off the match. You can take a rain check. – К сожалению, нам придется отменить матч. Вы можете обменять свой билет.

– проясняться (о небе):

In the morning it was drizzling but by midday it brightened up. – Утром моросил дождь, но к полудню небо прояснилось.

I couldn’t sunbathe because it didn’t brighten up once. – Я не мог загорать, потому что небо ни разу не прояснилось.

– проясняться, становиться ясным и безоблачным (о небе после дождя):

When it cleared up, we could finally get home. – Когда небо прояснилось, мы смогли наконец добраться домой.

The weather in the mountains is changeable: it may rain heavily and then clear up in ten minutes. – Погода в горах переменчивая: может идти сильный дождь, а потом проясниться за десять минут.

– теплеть, повышаться (о температуре):

It warmed up so boys didn’t wear their hats. – Потеплело, поэтому мальчики не надели шапки.

When it warms up, all the snow in our yard will melt. – Когда потеплеет, весь снег в нашем дворе растает.

– становиться прохладнее, понижаться (о температуре):

In the evening it will cool down so don’t forget your sweater. – Вечером станет холодно, так что не забудь свитер.

It is usually warm until the middle of October and only then it cools down. – Обычно тепло до средины октября, а потом начинает холодать.

– затягиваться тучами, мрачнеть (о небе):

The sky clouded over immediately and it started to rain. – Небо затянулось тучами мгновенно и начался дождь.

It is going to snow. Look, the sky is clouded over. – Будет снег. Посмотри, небо затянуто тучами.

– лить как из ведра (о дожде):

Several regions of the country need help, it’s been pouring down for a week and many houses are flooded. – Несколько регионов страны нуждаются в помощи, там идет сильный дождь уже неделю и многие дома затоплены.

After a long period of drought, it poured down. – После длительного периода засухи пошел сильный дождь.

– затихать или прекращаться (о ветре):

It seems that this wind will never blow over. – Кажется, этот ветер никогда не утихнет.

The wind blew over and the sailors could get down to work. – Ветер утих и моряки смогли приступить к работе.

Be snowed in – не иметь возможности выйти на улицу из-за снегопада, быть занесенным снегом:

Some houses were snowed in and people couldn’t go outside until the rescue team arrived. – Некоторый дома были занесены снегом и люди не могли выйти наружу, пока не приехали спасатели.

If the snow falls all night, we’ll be snowed in. – Если снег будет идти всю ночь, нас засыплет снегом.

– палить, жарить (о солнце):

The sun was beating down when we found out that we were running out of water. – Солнце палило, когда мы обнаружили, что наши запасы воды заканчиваются.

The sun is beating down unbearably. We should find a shade or I’ll get a thermal shock. – Солнце невыносимо жарит. Нам следует найти тень или у меня будет тепловой удар.

Увидели ошибку в тексте? Выделите её и нажмите на появившуюся стрелку или CTRL+Enter.

Словарь

Present Perfect Continuous

Past Perfect Continuous

Future Perfect Continuous

Conditional Present Continuous

Conditional Perfect Continuous

I would have been raining offyou would have been raining offhe/she/it would have been raining offwe would have been raining offyou would have been raining offthey would have been raining offto rain offto have rained offto be raining offto have been raining off

Читайте также:  David bowie the man who sold the world перевод на русский

Контексты

Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck the Pacific coast of Japan’s Tohoku region.
К сожалению, три дня тому назад землетрясение магнитудой 8.8 ударило по тихоокеанскому побережью японского региона Тохоку.

It heavily yesterday.
Вчера был сильный дождь.

Little lights were blinking on and in the distance.
В дали мигали огоньки.

It for three days on end.
Дождь шел три дня без перерыва.

He took a week .
Он взял отгул на неделю.

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский

Хотите общаться в чатах с собеседниками со всего мира, понимать, о чем поет Билли Айлиш, читать английские сайты на русском? PROMT.One мгновенно переведет ваш текст с английского на русский и еще на 20+ языков.

Точный перевод с транскрипцией

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

Наш Блог

To be rained off

Турецкий язык является государственным языком Турции. Страна считается мостом между Европой и Ближним Востоком, ее экономика — одна из наиболее быстро развивающихся в мире, а такие достопримечат

OKИспользуя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении файлов cookie. Подробнее

The only reason I wear makeup in Portland is to keep the my face.
Единственное, зачем я крашусь в Портленде, это чтобы дождь на лицо не попадал.

I only hope that the holds for a few hours more.
Я лишь надеюсь, что повременит ещё пару часов.

Outer Mongolia in the pouring , living of mare’s milk to bring it back.
По Монголии под проливным , пил молоко кобылы, только чтоб привезти её.

Do you think it might and cool ?
Как вы думаете, пойдет ли и станет прохладнее?

Also, is running my jacket into my lap.
также промочил подол моего пиджака.

Фразовые глаголы с OFF, их значение и примеры использования

ПОКИДАТЬ МЕСТО, ПОВЕРХНОСТЬ, ОТПРАВЛЯТЬСЯ – Отступать. Everyone back off and let the doctor through. — Отправляться/Покидать. I should be off now if I am going to catch the next bus. — Покидать. I’ve got to buzz off. — Исчезнуть/Быстро уйти. I wished the door to door salesman would clear off so that I could get back to watching the football on television. — Быстро уйти/Делать быстро. When the bell rang he dashed off to class. — Уехать. She got in her car and drove off. — Подвозить кого-либо куда-либо/Заснуть/Уменьшить. I dropped off the kids at the party. — Высушить. I dried myself off with a towel and got dressed. — Упасть. I fell off the ladder and bruised my knee. — Закончить/Уйти с работы/Выйти из автобуса, поезда, самолета и т. д. (anything apart from cars). What time did they get off work?

— Выделять, испускать. This chemical reaction gives off a lot of energy. — Покинуть/Уйти. They went off without saying goodbye. — Направляться. She’s heading off to New York City next week. — Покинуть в спешке. He certainly made off in a hurry! — Оторваться от группы. One motorbike peeled off from the formation and circled round behind the rest. — Выбежать/выйти ненадолго. Bye, I must pop off. — Ускакать/уехать на велосипеде. She got on her motorbike and rode off. — Убегать, удирать. Their dad ran off when they were little. — Отправиться в спешке. They rushed off to the catch the next bus. — Отправиться/Вызвать события. What time are you setting off tomorrow morning? — Покинуть быстро. I’ll have to shoot off as soon as the lecture finishes. — Взлетать. The plane should take off on time. — Сорваться с места/срывать с себя что-либо. He got in his car and tore off down the road.

ОТМЕНИТЬ ИЛИ ОТЛОЖИТЬ — Упускать шанс/Игнорировать. Just blow off his comments, he’s only joking. – Отменить/Отозвать. The game was called off because of bad weather. — Отменить. She usually says she’ll be there and then cries off at the last minute. (on someone or something) — Отложить. Let’s hold off making a decision until next week. — Отложить из-за дождя (usually passive). His hockey match was rained off. — Отложить/Перестать нравиться. I’ll put off doing the washing until tomorrow. — Отложить. We were hoping to stave off these difficult decisions until September.

— Сгореть, выгореть. They managed to burn off the excess wax. — Откусить. The puppy chewed off my shoe laces. — Очистить. After dinner I cleaned off the table. — Ослабить. If she doesn’t ease off at work, she’ll make herself ill. – Уменьшить. Sales always fall off in the winter months. — Распродать. The council may be planning to flog off most of the land to developers. — Снизить цену. They’ll knock something off the price if you collect it yourself. — Сбрить/Уменьшить. The new high speed trains will shave 1 hour off the journey time. — Снять. Slip off your shirt so that I can sew the button back on. — Бездельничать, пренебрегать чем-либо. Tom slacked off at work and started surfing the Internet. — Снять/Снизить цену. I’d better take my shoes off before stepping on the new carpet. — Оторвать. Just tear off the return slip at the bottom of the form and sign it. — Сбросить/Избавиться. John threw off his coat and dived into the water.

НЕ РАБОТАТЬ ИЛИ НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ (о машинах и оборудовании) — Поломаться, порваться. I picked the bag up and the handle came off in my hand. — Перестать работать (об электрических и электронных приборах). The heating goes off at ten o’clock. — Отключить питание электроприбора. You mustn’t power it off while it is updating. — Выключить оборудование. How do you turn the computer off? — Сработать (о сигнализации), взорваться. Kate pushed open the front door, which set off the alarm. – Перекрыть, отключить. The engine shuts off automatically when the desired speed is reached. Shut off the tap when you have finished watering the garden.

Читайте также:  Банка джема по английски

ОТСУТСТВОВАТЬ НА РАБОТЕ ИЛИ В ШКОЛЕ

— Отсутствовать в школе или на работе. A lot of people bunk off early on Friday. — Покинуть работу. They’ve goofed off and gone to the pub. — Не исполнять свою работу или обязанности. He was always skiving off and going to the cinema.

ИСПОРТИТЬСЯ (О ЕДЕ)

— Быть испорченным. This yoghurt must be off. — Испортиться. That milk has gone off.

ПРЕКРАТИТЬ ЕСТЬ, ИСПОЛЬЗОВАТЬ ИЛИ ДЕЛАТЬ ЧТО-ТО — Прекратить делать. My son has gone off playing rugby. — Вымирать. The generation that fought in the war are all dying off. — Избавиться. It took many years for him to cast off his bad reputation.

— Поломать, закончить отношения, замолчать. I’ve decided to break it off with her. — Отмечать галочкой в списке. Please check each name off on the list. — Вычеркнуть из списка. Did you cross her name off the guest list? — Обрывать, разъединить. If we don’t pay the bill, the electricity will be cut off. — Вычеркнуть из списка. He marked off the names of all the suitable candidates. — Отмерить. He took the fabric and measured off a couple of metres. — Отметить галочкой в списке. I ticked off the children’s names as they arrived.

БЫТЬ В ХОРОШЕЙ или ПЛОХОЙ СИТУАЦИИ — Преуспеть. If they can bring off the deal, they’ll be able to retire. — Выиграть, преуспеть. I thought he carried off the part of the play with great skill. — Иметь успех. The party didn’t quite come off as we had hoped. — О. So far he has managed to fend off attacks on his reputation. — Справиться с задачей, отъезжать. The team pulled off a surprise victory in the semi-final.

— Отсылать, спроваживать. He was bundled off to boarding school when he was ten years old. — Рассылать письма (быстро и сердито). I sat down and fired off a letter to my MP. — Отсылать. I packed her off to my sister’s. — Послать письмо. Have you sent off your application form yet?

— Завершить. He capped off the meeting with a radical proposal. — Остановить, ограничить. If prices are too high, demand is choked off. — Закончить. I will finish off the essay tonight. — Завершить работу. Do you want to knock off early tonight? — Уволить. They’ve had to cut back production and lay off workers. — Закончить, употребить. He polished off the whole pie. — Закончить телефонный разговор. He rang off before she had a chance to reply. — Заканчивать, завершать чем-то приятным. We rounded off the meal with a cheesecake. — Выйти, подписать. He signed off — ‘Yours sincerely, John Smith’. — Избавиться. We shook off our fears. — Остановиться, заехать. We stopped off in town on the way to Kate’s house. — Увенчивать, дополнить, завершить. We topped off the evening with a carriage ride. — Списать, игнорировать. The £500 they have spent will have to be written off.

– Противостоять. Soldiers and protesters faced off during the riots. — Сопротивляться нападению, болезни, эмоциям. The old lady managed to fight off her attackers. — Убедить, обмануть. Customers complain they’re being fobbed off. — Спугнуть. Be quiet or you’ll frighten off the butterfly. — Противостоять, бороться. The two guys fronted each other off. — Перестать нравиться. I went off the idea of buying a sports car after I found out how much it would cost. — Раздражать. He leaves all the difficult stuff for me to do, and it really hacks me off. — Остановить, развернуть. Let’s try and head them off before they cross the bridge. — Раздражать, расстраивать. It really pisses me off when you talk like that. — Отпугнуть. The country’s high murder rate has scared off the tourists. — Игнорировать, не обращать внимания. They’ve clearly shrugged off the disappointment of last week’s defeat. — Критиковать. You shouldn’t slag him off without knowing the facts. — Громко выражать недовольство. He’s always sounding off about how he thinks the country should be run. — Противостоять, конкурировать. The two retail giants are squaring off this month with advertising campaigns. — Упрекать. сделать выговор. Mia got told off for talking in class. — Раздражать, бранить. He ticked me off for parking in front of his house.

— Тестировать новые идеи. I have been thinking about it, so let me bounce a few ideas off you.Hit it off — Иметь хорошие отношения с самого начала знакомства. I didn’t really hit it off with his sister. — Начать что-то, например, футбольный матч. The game kicks off at 9.30. — Начать (путешествие, карьеру, новую жизнь). We don’t want to start off a riot. — Начать, запустить, вызвать. The report has triggered a fierce response from the CEO.

Множество бранных слов со значением «Убирайся!»»Проваливай!»: Why don’t you just piss off — you’ve caused enough problems already!

— Задремать. I dozed off in front of the television. — Отмахиваться от чего-либо, посмеяться над чем-либо. He laughed off the incident. — Отпускать без наказания, прощать. The police arrested the leader and let off the rest of the gang with only a warning. — Жить на чужие деньги. All his life he had lived off his father. — Женить (особенно детей). She was married off to the local doctor by the age of 16. — Заснуть. I nodded off after lunch. — Хвастаться. Stop showing off!

Узнайте свой уровень английского языка, пройдя бесплатный онлайн тест на нашем сайте.

Оцените статью