Happy new year и merry christmas одно и тоже или нет

Happy new year и merry christmas одно и тоже или нет Английский

Мы так привыкли к фразе «Merry Christmas», что редко задумываемся, почему не принято желать «Merry Halloween» или, скажем, «Merry Birthday». Давайте разберемся, почему это прилагательное стало традиционным именно для рождественского поздравления. Заодно проверим, используют ли его сегодня где-то еще.

Начнем с того, что поздравлять c Рождеством в разных странах принято по-разному. Ирландцы, например, гораздо охотнее говорят «Happy Christmas». В Великобритании тоже можно встретить тех, кто выберет именно happy, а вот американцы и австралийцы склоняются к merry.

Поздравлению Merry Christmas уже почти 500 лет. В 1534 году эту фразу использовал заключенный епископ Джон Фишер, когда писал письмо Томасу Кромвелю, доверенному министру Генриха VIII. Вообще сам Кромвель и посадил епископа за решетку по поручению короля, так что поздравление Фишера звучит с горькой иронией:

— And thus our Lord send yow a mery Christenmas, and a comfortable to yowr hearts desyer (И, таким образом, Господь желает вам счастливого Рождества и приятных вашему сердцу вещей).

Happy new year и merry christmas одно и тоже или нет

Портрет епископа Джона Фишера

Да и песня We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year, которую до сих пор распевают в Европе и США на праздник, тоже появилась в XVI веке. В общем, прилагательное закрепилось в рождественских присказках и колядках, отсюда и распространилось в народ.

Рождество в Великобритании традиционно отмечали с размахом, гуляниями, обилием еды и напитков. Поэтому постепенно слово merry стало ассоциироваться с радостью от самого празднования, а уже в меньшей степени — от рождения Христа. В XVII-XVIII веках это взяли на вооружение сторонники движения за трезвый образ жизни, пуритане: именно они стали подчеркивать различие между Merry Christmas (разгульным, пьяным Рождеством) и Happy Christmas (счастливым, радостным, божественным праздником).

Сохранилась публикация XIX века, которую сделало движение трезвенников The Band of Hope в 1872 году:

Annie: I hope you will have a happy Christmas, whatever you may mean by a merry one (Надеюсь, у тебя будет счастливое рождество, что бы ты ни имела в виду под словом merry).Mary: I mean what I say. What do you mean by a merry Christmas? (Я имею в виду ровно то, что говорю. А что ты подразумеваешь под Merry Christmas?).Annie: Well, many people understand it to mean a jovial, drunken Christmas. They cannot spend the day without using intoxicating liquors; but I don’t believe in them, and I hope I never shall (Ну, многие понимают, что это означает веселое, пьяное Рождество. Они не могут провести этот день без алкогольных напитков, но я не верю в них, и, надеюсь, никогда не буду).

Кампания оказалась столь успешной и запоминающейся, что некоторые британцы до сих пор избегают выражения Merry Christmas. В британском английском значение «счастливый» возле слова merry помечается как old-fashioned — старомодное. В современном варианте прилагательное означает «навеселе, подвыпивший, находящийся под действием алкоголя или других веществ». Кембриджский словарь дает такой пример:

— You got a bit merry last night, didn’t you? («Ты был слегка навеселе прошлой ночью, не так ли?»)

А США и Австралию, например, этот контекст фактически не затронул, поэтому жители этих стран спокойнее относятся к традиционному варианту поздравления.

Вот несколько слов и выражений, в которых merry (включая производные от него сравнительные степени) по старой памяти используется в значении «хороший, счастливый, радостный»:

  • the more the merrier — чем больше, тем лучше. Употребляется примерно в том же значении, что и русская поговорка «В тесноте, да не в обиде». The more the merrier, we thought as we invited many people to our New Year party («Чем больше, тем лучше, — думали мы, когда приглашали толпу людей на нашу новогоднюю вечеринку»);
  • The Merry Widow — «Веселая вдова», оперетта австро-венгерского композитора Франца Легара, впервые поставленная на сцене в начале XX века. В театрах идет до сих пор, есть и одноименный фильм;
  • Merrie Melodies — культовый американский мультсериал 1931—1969 годов от Warner Brothers. В названии используется устаревший вариант слова merry.

Хотите знать больше любопытных тонкостей про английскую лексику — приходите заниматься в Skyeng. Уроки проходят онлайн один на один с учителем, а учебная программа строится индивидуально. На вводном уроке можно узнать свой текущий уровень языка и получить рекомендации по личному развитию.

Предновогодние хлопоты – это волшебный период для каждого человека, любящего зиму. Выбор и поиски подарков для родных, покупка елочки и декорирование дома, подготовка wish-card для знакомых – это все прекрасно и заряжает позитивом надолго. Если вы уже выбрали и запаковали приятные мелочи для своих иностранных друзей, но еще не придумали, как бы подписать открытку, то у нас есть решение для вас!

Содержание
  1. Поздравления с Новым годом на английском языке
  2. Примеры фраз
  3. Проверьте, знаете ли вы 100 главных английских слов
  4. Поздравляю! Но с чем?
  5. E-Mail или рукописный вариант?
  6. Нужно ли отвечать на поздравление?
  7. Рождественские и Новогодние поздравления — английские тексты с переводом на русский язык
  8. Подчиненным
  9. SMS-сообщения
  10. Merry Christmas!
  11. Happy New Year и Happy Holidays
  12. Пожелания от знаменитостей
  13. Строчки из песен
  14. Пожелания и признания
  15. Почему говорят Xmas?
  16. Почему Christmas называют Xmas?
  17. Когда Merry Christmas?
  18. Как сократить слово Christmas?
  19. Какое общее сокращение для Рождества?
  20. Что обозначает Мери Крисмас?
  21. Как дословно переводится Merry Christmas?
  22. Кто такой Кристмас?
  23. Что англичане называют Xmas?
  24. Кто поет песню Happy New Year?
  25. Как сокращенно Happy New Year?
  26. Как подписать открытку с Рождеством на английском?
  27. Как написать поздравление с Рождеством на английском?
  28. Когда была написана песня Happy New Year?
  29. Когда выйдут новые песни Абба?
  30. Как сейчас живут участники группы ABBA?
  31. Как сократить Мери Крисмас?
  32. IDEA 1
  33. IDEA 2
  34. IDEA 3
  35. IDEA 4
  36. IDEA 5
  37. Как поздравлять с Новым годом
  38. IDEA 6
  39. IDEA 7
  40. IDEA 8
  41. IDEA 9
  42. IDEA 10
  43. IDEA 11
  44. IDEA 12
  45. IDEA 13
  46. IDEA 14
  47. IDEA 15
  48. IDEA 16

Поздравления с Новым годом на английском языке

Мы собрали для вас подборку как классических, так и индивидуальных поздравлений с Рождеством или Новым годом, которые можно использовать в открытке, поздравительной переписке или же за праздничным столом.  Классические, слегка банальные, но абсолютно простые фразы для поздравления с новогодними праздниками:

  • Happy New Year to you! – С Новым Годом тебя!
  • Best wishes for a pleasant and successful New Year! – С лучшими пожеланиями приятного и успешного Нового года!
  • May this holiday season brighten you up with happiness, joy and good cheer!  — Пусть этот праздничный сезон скрасит вас счастьем, радостью и хорошим настроением!
  • Merry Christmas and Happy New Year! – С Рождеством и счастливого Нового Года!

Выучить такие фразы под силу каждому человеку, который хотя бы слышал о существовании английского языка! Для банальных поздравлений этого будет достаточно, поскольку менталитет некоторых национальность заточена на скупости в эмоциональном плане. Если вы обладаете более внушительным словарным запасом и хотите внести в postcard нотки уникальности, то можете использовать такие фразы:

Демо-урок бесплатно и без регистрации!Пройди урок, узнай о школе и получи промокод на занятия английским языком

Примеры фраз

  • I wish you magical moments, wonderful memories, and positive. Happy New Year! – Я желаю тебе волшебных воспоминаний, прекрасных моментов и позитива. Счастливого Нового Года!
  • New Year is like a new notebook, and only you write the script. This is your chance to create a beautiful life story. Merry Christmas! — Новый год, как новая тетрадь, и сценарий пишешь только ты. Это твой шанс создать красивую историю жизни. Счастливого Рождества!
  • I wish you Happy Mondays, Best Tuesdays, Romantic Wednesdays, Magic Thursdays, Happy Fridays, Holy Saturdays, and Soul Sundays in 2022. Madly in love with you! —  Я желаю тебе прекрасных понедельников, самых лучших вторников, романтичных сред, волшебных четвергов, веселых пятниц, страстных суббот и душевных воскресений в 2022 году. Безумно люблю тебя!
  • I want you to know how much happiness, joy and positiveness you gave me, and I wish that the same amount of love and grace returned to you. Happy Christmas and New Year! — Я хочу, чтобы ты знал, сколько счастья, радости и позитива ты мне подарил, и желаю, чтобы столько же любви и благодати к тебе вернулось. Счастливого Рождества и Нового года!

Преимущество этих поздравительных фраз в том, что вы можете изменять прилагательные в зависимости от близости и душевности к человеку, которому отправляете поздравления. Если поздравления с Новым Годом на английском носит скорее официальный характер, то достаточно применить прилагательные «pleasant, successful, profitable» — «приятный, успешный, прибыльный», если же у вас более тесные и доверительные отношения, то «inspiring, desired, passionate, exciting» — «вдохновляющий, желанный, страстный, волнующий».
Поздравляйте друг друга на английском языке, усовершенствуйте свои знания и наслаждайтесь позитивом праздничной суеты!

Merry Christmas and Happy New Year!

Проверьте, знаете ли вы 100 главных английских слов

Попытаемся помочь. В нашей статье вы можете найти не только замечания по этикету поздравлений, но и заготовки самих поздравлений для клиентов, партнеров, сотрудников, друзей на английском языке — с переводом на русский.

Читайте также:  I Hate You, I Love You (ft. Deverano)

А в конце статьи вас ждет небольшой сюрприз — трогательная рождественская песня.

Поздравляю! Но с чем?

Перед тем, как написать и отправить поздравление, обязательно выясните, какие именно праздники будет отмечать ваш адресат.

И чтобы не обидеть адресата, лучше заранее выяснить, каких традиций он придерживается — либо отдать предпочтение нейтральному поздравлению.

Сезон зимних праздников: Рождество, Ханука, КванзаДемо-урок бесплатно и без регистрации!Пройди урок, узнай о школе и получи промокод на занятия английским языком

E-Mail или рукописный вариант?

Если e-mail — ваш единственный способ общения с адресатом вашего поздравления, либо вы не можете себе позволить отправить почтовое сообщение ввиду его дороговизны — поздравление по электронной почте вполне приемлемо. Но не забудьте о том, что даже в электронных сообщениях к адресату лучше обращаться по имени. Если ваше поздравление начинается со слов «Дорогой клиент!» (“Dear Customer!”), с тем же успехом оно могло бы открываться обращением «Дорогой незнакомец!» (“Dear Stranger!”).

У вас есть почтовые адреса тех, кого вы хотите поздравить, и вы можете себе позволить расходы на почтовую пересылку? Подпишите открытку. Но при выборе открытки постарайтесь предугадать, какой эффект она произведет на получателя — например, открытки на религиозный сюжет не стоит отправлять деловому партнеру.

Если открытку и конверт вы подпишите вручную, вы тем самым подчеркнете свое особое уважение к адресату.

Нужно ли отвечать на поздравление?

Как быть, если поздравили вас — отвечать ли письмом на письмо? Конечно, желательно поблагодарить поздравившего вас человека. И в мире станет больше добра!

Рождественские и Новогодние поздравления — английские тексты с переводом на русский язык

Поздравляем клиента с Новым годом и Рождеством

Подчиненным

Поздравляем с Новым годом и Рождеством

SMS-сообщения

А напоследок, в духе Рождества — одна из традиционных рождественских песен, ставшая популярной после исполнения актрисой и певицей Джуди Гарленд в фильме Встреть меня в Сент-Луисе

Эту мелодичную песню исполняли и Фрэнк Синатра, и Барбра Стрейзанд, и множество других известнейших исполнителей.

Послушайте её в исполнении блистательной Кристины Агилеры и певца, композитора и R’n’B-музыканта Брайана Мак-Найта:

https://youtube.com/watch?v=9LVWsXau1BU%3Frel%3D0

May all your dreams come true and all your worries run away from you! Merry Christmas and Happy New Year!

Праздники в США

Праздники в Великобритании

Такие интересные английские традиции и обычаи

Зимний декабрьский воздух наполнен новогодними декорациями, выбором подарков, ароматом мандаринов и вкусом горячего глинтвейна. Праздничное настроение не обходит и социальные сети, ведь они стали частью нашей жизни. Сегодня узнаем, каким видят Рождество и Новый год жители англоязычных стран.

Happy new year и merry christmas одно и тоже или нет

В канун Нового года и Рождества социальные сети пестрят праздничными постами и твитами. В круговорот поздравлений вовлечены и знаменитости — их страницы накрывает волна фотографий с шумных вечеринок и теплых семейных ужинов. Мы решили заглянуть в англоязычные социальные сети и узнать, как селебрити поздравляют своих подписчиков. В конце статьи вас ждет небольшой подарок — пожелания и признания на английском, которые вы сможете отправить друзьям или опубликовать на своих страницах.

Merry Christmas!

Самое распространенное пожелание — Merry Christmas! (Счастливого Рождества!) Такими словами свою аудиторию поздравили супермодель Джиджи Хадид и актриса Ева Лонгория.

Happy new year и merry christmas одно и тоже или нет

Gigi Hadid: Желаю всем очень весело отпраздновать Рождество

Eva Longoria: Всем веселого Рождества!! Держу свой подарок прямо здесь!!

Вы когда-нибудь задумывались, почему, поздравляя с Рождеством, мы говорим Merry Christmas, тогда как для всех других праздников употребляем слово happy — Happy Birthday (с Днем Рождения), Happy New Year (с Новым годом), Happy Easter (с Пасхой). Ученые-лингвисты не знают точно, откуда пошла такая традиция, но есть несколько интересных предположений.

Фразу Merry Christmas начали употреблять еще в XVI веке. Именно тогда появился знаменитый гимн We Wish You a Merry Christmas («Мы желаем вам веселого Рождества»). Также поздравление встречается в письме епископа Джона Фишера, датированном 1534 годом. Фишер писал доверенному министру короля Генриха VIII Томасу Кромвелю: “And thus our Lord send yow a mery Christenmas, and a comfortable to yowr hearts desyer.” (И, таким образом, Господь желает вам счастливого Рождества и приятных вашему сердцу вещей.)

По мнению лингвистов, уже в XVIII веке жители Великобритании перестали использовать слово merry, как самостоятельное прилагательное. Оно осталось в некоторых рождественских песнях, рассказах Чарльза Диккенса и устойчивых фразах: to go on your merry way (идти своей дорогой, поступать по-своему), to lead someone a merry dance (морочить кому-либо голову, водить за нос), the more the merrier (чем больше, тем лучше), a merry-go-round (череда праздников/событий).

Пуритане XVI-XVIII веков и сторонники движения за трезвый образ жизни стали подчеркивать различие между значениями merry (балагурный) и happy (счастливый, радостный). Прилагательное happy указывает на внутреннее эмоциональное состояние радости, тогда как merry описывает активное, шумное и даже разгульное поведение. Движение пуритан оказалось настолько успешным, что даже в современном английском основное значение слова merry — «навеселе», «подвыпивший». Однако США и Австралию этот контекст не затронул.

Отметим, в Великобритании все еще широко распространена фраза Happy Christmas.

Happy new year и merry christmas одно и тоже или нет

David Beckham: Доброе утро и счастливого Рождественского сочельника.. По мне видно, что я нахожусь в небольшом праздничном волнении? 🙂 каштаны жарятся на открытом огне и всё такое

Такое поздравление считается более аристократичным. Например, члены королевской семьи и сама королева Елизавета II всегда в своих поздравлениях употребляют фразу Happy Christmas.

Happy New Year и Happy Holidays

За рубежом не принято отмечать Новый год с таким размахом, как у нас. Основные празднования приходятся на Рождество, поэтому поздравление Happy New Year (с Новым годом) встречается реже, чем Merry Christmas (с Рождеством).

Happy new year и merry christmas одно и тоже или нет

Cristiano Ronaldo: Счастливого Нового года!

В последние годы в США очень осторожно относятся к праздникам с религиозным подтекстом. В Америке считают, что Рождество — всеобщий праздник, а значит не стоит подчеркивать его христианское происхождение. Такое отношение связано с толерантностью к представителям всех религий, поэтому многие селебрити ограничиваются поздравлением Happy Holidays (Счастливых праздников).

Happy new year и merry christmas одно и тоже или нет

Jessica Alba: Счастливых праздников, народ, — посылаем любовь от нашей семьи вашим семьям.

Хотите понимать, о чем говорят и пишут иностранцы? Записывайтесь на разговорный курс английского языка.

Пожелания от знаменитостей

Давайте узнаем, какие слова знаменитости подбирают для рождественских постов с пожеланиями.

Happy new year и merry christmas одно и тоже или нет

Paul McCartney: Желаю всем великолепного Рождества! Не ешьте и не пейте много! Я знаю, что буду, но это не оправдание для вас. Надеюсь, вам понравятся все подарки и надеюсь, что вы помните истинный смысл Рождества — это любовь и мир, хорошее отношение друг к другу, в общем, счастливого Рождества.

Barack Obama: Наслаждайтесь праздничными каникулами с теми, кого любите. Мишель и я желаем вам веселого Рождества!

Happy new year и merry christmas одно и тоже или нет

Bette Midler: Мира на планете и всего доброго людям, животным и растениям тоже.

Lucy Hale: Желаю всем вам дико классного Рождества. Я благодарна, что есть семья, запеканки и все вы. Мира и любви, и надежды, и радости, и всего такого, умноженного на сто.

Happy new year и merry christmas одно и тоже или нет

Amber Heard: Я надеюсь, ваш праздник наполнен радостью, друзьями и семьей, и пассивно-агрессивными навыками по выживанию за праздничным столом!

Nicole Kidman: Желаем вам любви, смеха и радости

Happy new year и merry christmas одно и тоже или нет

NASA: Счастливых праздников и веселого Рождества! Мы представляем вам космическую зимнюю сказку. Наслаждайтесь.

Строчки из песен

Многие знаменитости постят поздравительные картинки с цитатами из песен. Например, американский певец Джон Ледженд цитирует строчку из своей песни By Christmas Eve, а британец Крис Ри упоминает композицию Driving Home From Christmas.

Happy new year и merry christmas одно и тоже или нет

Chris Rea: Еду домой на Рождество. Ох, мне так не терпится увидеть те лица.

Певица Сиара цитирует Мэрайю Кэри — All I Want for Christmas Is You, а та перефразировала строчку из рождественского гимна Jingle Bells.

Happy new year и merry christmas одно и тоже или нет

Mariah Carey: Открытые сани, запряженные двумя лошадьми!

Ciara: Все, что я хочу на Рождество — это ты..

Пожелания и признания

Если вас не вдохновили посты актеров, певцов и моделей, предлагаем обратить внимание на обещанный нами подарок — список поздравлений и пожеланий, которые вы можете разместить на своей странице, отправить в сообщении или написать на рождественской открытке.

Мы хотим пожелать вам сразу все, что упоминали в этой статьи, но ограничимся главным: пусть вас окружают только любимые и любящие люди, которые будут понимать вас с полуслова, не обращая внимания, на каком языке вы говорите.

Почему говорят Xmas?

X в Xmas эквивалентно греческому chi, первая буква в имени Христа по-гречески — XPIΣTOΣ ( в латинских письмах в Kristos или Christos). X и XP использовались в качестве сокращений для «Christ» в течение приблизительно тысячи лет.

Начнем с того, что поздравлять c Рождеством в разных странах принято по-разному. Ирландцы, например, гораздо охотнее говорят «Happy Christmas». В Великобритании тоже можно встретить тех, кто выберет именно happy, а вот американцы и австралийцы склоняются к merry.

Читайте также:  Перевод песни ring my bells энрике иглесиас на русский

Почему Christmas называют Xmas?

Кстати, Christmas часто обозначают, как Xmas в связи с тем, что на греческом языке (как, собственно говоря, и на русском) слово Christ пишется как Xristos, и, как говорится в некоторых источниках, сокращение Xmas было впервые использовано в Европе около 1500 года.

Когда Merry Christmas?

Merry Christmas! Рождество (Christmas) — это христианский праздник, посвященный рождению Иисуса Христа. Официально Рождество в Соединенных Штатах отмечается 25 декабря, но обычно американцы празднуют его несколько дней.

Как сократить слово Christmas?

Xmas – распространенное сокращение слова Christmas.

Какое общее сокращение для Рождества?

Традиция сокращенной записи этого слова – Xmas – пошла еще со времен раннего христианства (первая буква слова Христос, «помазанник», в греческом написании совпадает с латинской буквой X).

Что обозначает Мери Крисмас?

«Happy Christmas» то же, что С Рождеством Христовым и с наступающим Новым Годом! дословно Весёлого Рождества и счастливого Нового года!

Как дословно переводится Merry Christmas?

— Счастливого Рождества! — Рон поднял свою кружку. «Merry Christmas! — Счастливого Рождества!

Кто такой Кристмас?

Кристмас, Карима (род. 1989) — американская баскетболистка. Кристмас Филмз — мультипликационная студия, которая появилась в 1989 году.

Что англичане называют Xmas?

Какой корень в слове победа?
Какой корень в слове подъем?
Какой корень в слове подводник?
Какой корень в слове поезд?
Какой корень в слове покраснела?
Какой корень в слове полевой?
Какой корень в слове Поспешишь?
Какой корень в слове праздничный?
Какой корень в слове прибрежный?
Какой корень в слове прочитать?

С Новым годом!

Кто поет песню Happy New Year?

Марина Станиславовна Капуро

Как сокращенно Happy New Year?

Композиция впервые вышла на альбоме Super Trouper 3 ноября 1980 года. В 1980 году песня была выпущена как сингл в некоторых странах. Второй раз сингл был выпущен в 1999 году.

Как подписать открытку с Рождеством на английском?

Универсальные поздравления: Best wishes for a merry Christmas and a happy New Year! Наилучшие пожелания веселого Рождества и счастливого Нового года! Best wishes for peace and joy this holiday season and a new year of health, happiness and prosperity!

Как написать поздравление с Рождеством на английском?

Поздравления и пожелания на Рождество на английском / Christmas Greetings and Wishes. Wish you a Merry Christmas and may this festival bring abundant joy and happiness in your life! Желаю Вам веселого Рождества! Пусть этот праздник принесет много веселья и счастья!

Когда была написана песня Happy New Year?

История создания и смысл Happy New Year

Произошло это в январе 1980 года, когда Бенни Андерссон и Бьерн Ульвеус отдыхали на Барбадосе.

Когда выйдут новые песни Абба?

Легендарная шведская поп-группа ABBA выпустит пять новых песен в 2021 году, сообщает издание The Independent со ссылкой на ведущего подкаста Reasons To Be Cheerful Джеффа Ллойда. В начале года квартет анонсировал выход двух композиций текущей осенью.

https://youtube.com/watch?v=vS2lWkn4g9g

Как сейчас живут участники группы ABBA?

Сейчас певица живёт на острове Хельго, являющимся одним из 14, на которых расположен Стокгольм. Агнета продолжает заниматься музыкой, разводит лошадей и увлекается йогой. У звезды за спиной два неудачных брака, есть двое детей и внуки. В 2018 году группа ABBA снова объединилась для записи новых треков.

Как сократить Мери Крисмас?

Если до Рождества остается неделя или пару дней, они говорят или пишут Happy Christmas или Merry Christmas — подразумевая поздравление с наступающим Рождеством. Когда нужно поздравлять иностранца с Рождеством ? Поздравляют обычно 24-го в канун Рождества — 25-го в сам день праздника — и 26-го Декабря.

Как переключить телевизор LG на русский язык?
Как переключиться на английский язык в Скайриме?
Как пересказывать текст на английском языке?
Как перевести Майкрософт тимс на русский язык?
Как перевести на другой язык пдф?
Как перевести на русский язык Гугл диск?
Как перевести Photoshop на английский язык?
Как перевести почту на Gmail на русский язык?
Как перевести почту на русский язык?
Как перевести ворд 2016 на русский язык?

В 20-х числах декабря принято обмениваться праздничными поздравлениями. Кого-то это может удивить, но традиционная фраза «Merry Christmas and a Happy New Year» в наши дни не всегда оказывается уместной. Почему? Потому что далеко не все жители англоязычных стран отмечают Рождество и вообще религиозные праздники.

Последние лет 20 самым политкорректным поздравлением считались фразы типа: «Happy holidays!» или «Season’s greetings!» Увы, они не очень хорошо справляются со своей задачей. Многим эти фразы кажутся недостаточно искренними и человечными.

Так в чём проблема? Нужно всего лишь поздравлять людей адресно. Очевидное решение, не так ли?

Например, другу-еврею можно пожелать «Happy Hannukah!» (в этом году 25 декабря).

А если в круг ваших знакомых, допустим, входит язычник (a pagan), его можно поздравить с днём солнцестояния: «Happy Solstice» или «Happy Yule» (21 декабря).

Happy new year и merry christmas одно и тоже или нет

Но как, в таком случае, быть с атеистами? Им-то ничего из вышеперечисленного не подходит.

К счастью, есть один праздник, которые отмечают практически все — Новый год. Если пожелать своим друзьям и знакомым здоровья и достатка, опираясь именно на эту reference point (точку отсчёта), вас точно поймут как надо и никто не обидится.

Главное — избежать дословного перевода с русского. Вот так писать НЕ НАДО:

Happy new year и merry christmas одно и тоже или нет

  • Как хорошо, что ты пришёл! = Thank goodness you’re home!
  • Ёлка только что упала в обморок = The Christmas tree just fainted!

Причём чаще люди предпочитают не глагольную форму (I congratulate you), а существительное во мн.ч.: «Мои поздравления!»

На самом деле, способов миллион. Люди очень изобретательны. Три минуты в поисковике (ключевые слова new year messages and greetings) — и готова персональная подборка.

Но если вам лень, могу поделиться кое-какими находками.

Сначала поздравления для тех, с кем у вас хорошие, тёплые, близкие отношения.

IDEA 1

Happy new year и merry christmas одно и тоже или нет

  • Счастливого 2017-го! = Happy 2017!
  • Желаю тебе прекрасного, волшебного Нового года! = I wish you a beautiful, magical New Year!

IDEA 2

  • Желаю тебе: = My wishes for you:
  • отличного начала в январе, любви в феврале, мира в марте = great start for January, love for February, peace for March,
  • никаких забот в апреле, веселья в мае, радости с июня по ноябрь = no worries for April, fun for May, joy for June to November,
  • счастья в декабре = happiness for December.
  • Счастливого и чудесного 2017-го! = Have a lucky and wonderful 2017!

IDEA 3

  • Даже если «между нами города», я желаю тебе всех благ = Even if we are miles apart, I always wish you well.
  • Прекрасного Нового года! = Have a great New year!

IDEA 4

Happy new year и merry christmas одно и тоже или нет

  • Желаю тебе года, полного изобилия = I wish you a year filled with abundance,
  • новых игрушек и бесценных мгновений = new toys and treasured moments!

IDEA 5

  • Шлю тебе пожелания счастливого года = Sending you wishes for a happy year
  • полного здоровья, процветания, любви и радости = filled with health, prosperity, love and loads of fun!

Кстати, вы не забыли, что в англоязычных странах никакого Деда Мороза знать не знают, ведать не ведают? А доставкой подарков занимается Святой Николай, он же Santa Claus? Причём — строго на Рождество, а вовсе не на НГ.

И только тем, кто «вёл себя хорошо» (only to those who have been a good boy / girl all year). Поэтому упоминать Санту в контексте Нового года не стоит. Это не его праздник.

Happy new year и merry christmas одно и тоже или нет

  • Санта Клаус был настоящим = Santa Claus was real
  • пока не забыл мой подарок = until he forgot my present.

На странице этой Витаминки вас ждёт ещё несколько новогодних поздравлений для разных случаев: для знакомых, коллег и начальства.

Как поздравлять с Новым годом

Happy new year и merry christmas одно и тоже или нет

  • Лучшее ещё впереди! = The best is yet to come.
  • Счастливого Нового года = Happy New Year!

IDEA 6

Если вы собирались написать деловое письмо в ближайшие пару дней — клиенту или деловому партнёру — закончить его можно следующим образом:

And finally, I wish you and your family a very Happy New Year.

Looking forward to working with you next year.

И, наконец, желаю Вам и Вашей семье счастливого Нового года.

Надеюсь на продолжение сотрудничества в следующем году.

IDEA 7

  • Надеюсь, 2016-й был удачным годом для Вас и Вашей компании = I hope that 2016 has been a successful year for you and your company.
  • Желаю Вам всего самого лучшего в Новом году = I wish you the very best for the New Year.

IDEA 8

Happy new year и merry christmas одно и тоже или нет

  • Да наделит Вас грядущий год = May this New Year equip you
  • удачей, здоровьем и прекрасными воспоминаниями = with good luck, good health, and good times!

IDEA 9

Любимому клиенту от лица всей фирмы:

  • Поднимем бокал за удачный 2017 год! = Here is to a prosperous 2017!
  • Мы ценим то время, которое Вы вложили в сотрудничество с нами = We appreciate the time you have spent working with us!
Читайте также:  ▾Dictionary English-Russian Under construction

IDEA 10

Сотрудникам от лица руководства:

  • Уверен, вы впишите 2017-й в историю нашей компании = May you script history in 2017 for this company
  • превратив его в самый прибыльный из всех, что были = and make it the most profitable year thus far.

IDEA 11

Happy new year и merry christmas одно и тоже или нет

  • Грядёт Новый год = As the New Year dawns,
  • надеюсь, он полон обещаний лучшего будущего = I hope it is filled with promises of a brighter tomorrow.
  • Счастливого Нового года! = Happy New Year!

IDEA 12

  • Желаю вам сказочного 2017-го года = Wishing you a fabulous 2017
  • полного достижений и приятных переживаний = full of great achievements and experiences.

Happy new year и merry christmas одно и тоже или нет

  • 1-е января = January, 1st
  • Стр. 1 из 365 = Page 1 of 365

IDEA 13

Happy new year и merry christmas одно и тоже или нет

IDEA 14

Happy new year и merry christmas одно и тоже или нет

  • Привет Новому 2017-му году! = Cheers to the New Year.
  • Пусть он нам запомнится. Счастливого Нового года! = May it be a memorable one. Happy New Year!

IDEA 15

  • Встань на новые, неизведанные пути, достигни новых высот = Step on new roads that you can explore, achieve new heights.
  • Счастливого Нового года! = Have a Happy New Year!

IDEA 16

Happy new year и merry christmas одно и тоже или нет

  • И да пребудет удача на Вашей стороне! = May the odds be always in your favor.
  • Счастливого Нового года! = Have a Happy New Year!

Happy New Year, people!

P.S. There are 365 days in a year but only 360 degrees in a circle. What happened to the other 5? 🙂

Тема поздравлений с Рождеством и Новым годом – очень тонкая. Интимнее может быть только поздравление с днём рождения.

Happy new year и merry christmas одно и тоже или нет

Честно говоря, я даже не хотел браться за эту Витаминку, потому что в этой теме почти нет стандартных рецептов. Это как джаз. Конечно, импровизировать можно научиться. Но вряд ли за один присест! Спросите у музыкантов, художников, писателей и даже бойцов-рукопашников. Всякое искусство требует внимательной практики.

К тому же, это вопрос личных предпочтений. На вкус и цвет, как говорится, все фломастеры разные 🙂

Итак, сегодня канун Католического Рождества (Christmas Eve). Ещё не поздно послать англоязычным друзьям, знакомым и коллегам маленькое поздравление. Например, такое:

Happy new year и merry christmas одно и тоже или нет

Вот ещё в той же тональности:

Happy new year и merry christmas одно и тоже или нет

Если настроение у вас не слишком серьёзное или вы просто предпочитаете говорить не о религиозной, а о семейно-дружеской стороне праздника, то на этот случай у нас тоже припасено!

Happy new year и merry christmas одно и тоже или нет

Так вот, пожелания родне, друзьям и прочим близким людям. Поехали!

Happy new year и merry christmas одно и тоже или нет

Улыбка,
Весёлое словцо,
Любовь того, кто рядом,
Гостинец от того, кто дорог,
Добрые пожелания в грядущем году,
Всё это и делает Рождество счастливым!

A little smile,
A word of cheer,
A bit of love from someone near
A little gift from one held dear,
Best wishes for the coming year,
These make a Merry Christmas!

Happy new year и merry christmas одно и тоже или нет

  • Дорогой Санта! Всё, что я хочу на Рождество – это моего любимого / мою любимую! = Dear Santa, all I want for Christmas is my lover.
  • Отмечать Рождество хорошо, а разделить его с другими – ещё лучше. = Keeping Christmas is good, but sharing it with others is even better.
  • И да пребудут мир, счастье и благодать с вами и вашей семьёй не только на Рождество, но и весь следующий год и даже дальше. Счастливых праздников! = May peace, happiness and goodwill be with you and your family not only on Christmas, but throughout the year and beyond. Happy Holidays!

Happy new year и merry christmas одно и тоже или нет

  • Вот в чём идея Рождества: мы не одиноки. = This is the message of Christmas: we are never alone.
  • Пусть ваши дни будут яркими, а сердце – лёгким! Счастливого Рождества! = May your days be bright, and your heart be light! Merry Christmas!

На странице этой Витаминки вас ждёт ещё одна подборка пожеланий. Конечно же, про Новый год! Айда!

Happy new year и merry christmas одно и тоже или нет

Продолжаем разговор. С Рождеством разобрались. Впереди ещё один отличный день:

Happy new year и merry christmas одно и тоже или нет

Happy new year и merry christmas одно и тоже или нет

  • Пусть твой грядущий год будет полон волшебства, сбывшихся мечт и сумасшедшинки (в хорошем смысле!). Удиви себя! = May your coming year be filled with magic, dreams come true and good madness. Surprise yourself! 🙂
  • И да принесёт тебе год грядущий удачу, богатство, успех и много любви. С Новым годом тебя и твоих родных = May the year ahead bring you good luck, fortune, success and lots of love. Happy New Year to you and your loved ones.

Happy new year и merry christmas одно и тоже или нет

А теперь несколько пожеланий коллегам и деловым партнёрам:

Happy new year и merry christmas одно и тоже или нет

  • И пусть в Новом году ваш успех не будет знать пределов. = May the sky be the limit for your success this New Year!
  • Новый год, чистая страница и бесконечные возможности. Надеюсь, вас ждёт чудесный год! = A new year, a fresh start and infinite possibilities. Hope you have a wonderful year ahead!

И ещё несколько пожеланий друзьям:

Happy new year и merry christmas одно и тоже или нет

  • 5 слов для прекрасного предстоящего года: перемены, рост, любовь, благодарность, изобилие. = 5 words for a great year ahead: change, growth, love, thanks, abundance.
  • Многие ждут 1 января, чтобы дать новую жизнь своим старым привычкам. Я хочу, чтобы у тебя получилось обратное. С Новым годом! Many people await New Year’s Day to make a new start to their old habits. I wish you otherwise. Happy New Year.
  • Долой старое, да здравствует новое: будь счастлив весь год напролёт. С Новым годом! = Out with the old, in with the new: may you be happy the whole year through. Happy New Year!

Happy new year и merry christmas одно и тоже или нет

Люди, а давайте делиться хорошими пожеланиями в комментариях!

Вы же наверняка получали такие, которые вам пришлись по душе. Давайте хвастаться 🙂

Yuri Zhdanov
Your friendly English expert

Happy new year и merry christmas одно и тоже или нет

How do you say «Merry Christmas and Happy New Year» in Russian?

In Russian culture, these are very different holidays, they don’t usually wish you with both at a time. Russians are predominantly Orthodox, the Orthodox Xmas comes later, after the NY; Jan 7 I believe.

Со Светлым Рождеством!
Со Светлым Рождеством Христовым!
Светлого Рождества!

Now the

Happy New Year — С новым годом! (The most common variant)
Merry Christmas — С Рождеством! / Счастливого Рождества! (I wouldn’t say that «Светлого Рождества» is common).

Thanks a lot to you all. Now I’ll write my wish cards and post them as soon as possible since the Russian postal service is so slow.

Hi Everyone! Светлого Рождества! «:^)

Is there a special way to say this to a female that I have a special relationship with?

Merry Xmas,darling?Is that what you want to say for example?Because there’s nothing how you can express your feelings without calling her something like honey or dear or something.

I’m thinking that you’re right. I would like to wish her a merry Christmas while expressing my feelings for her. I know that gender is important but is it in this case?

Nope.There’s no difference when you are using this phrase.Cause none of the words is verb which expresses the past time
so Merry Xmas,Dear! in russian would be
Дорогая,желаю тебе светлого Рождества!

Хоть и обсуждали, а я все равно напишу:
Счастливого Рождества! Счастливого Нового года! (or just С Новым годом!)

Happy new year и merry christmas одно и тоже или нет

Schastlivogo Rozhdestva! Schastlivogo Novogo goda! (S Novym godom!)

Schastlivogo Rozhdestva! Schastlivogo Novogo goda! (S Novym godom!)

Yes! That’s right!

Not exactly. Should be something like that:
Sh’aslivava Razhdistva! Sh’aslivava Novava goda! (S Novym godam!)

Maroseika, Grefsen asks about transliterations, not transcriptions. His version seems to be right!

Spasibo Masha & IesavefIt isn’t possible for me to use the Cyrillic alphabet when I send SMSs to my Russian friends so I really appreciate it when transliterations are provided.

What is the difference between these three New Year’s Greetings?

С Новым Годом! — S Novym Godom!

Счастья в Новом Году! — Schast’ja v Novom Godu!

С Новым Годом, с Новым Счастьем! — S Novym Godom, s Novym Schast’em!

«S Novym Godom» — is the most common and universal greeting. You can say it f.ex. if you meet someone in the street the 1 of January: «Hello XXX! S Novym Godom!» Or if you type an SMS you can write «S Novym Godom» and add some wishes: «S Novym Godom, XXX! I wish you happiness in the year 2008»

«Schast’ya v Novom Godu» — is a kind of wishing happiness in the year to come, you can use it f.ex. with a frase to say «good bye» in a message.

I hope I haven’t made it more complicated

Поздравления с Рождеством, можно сказать:
«Поздравляю вас с Рождеством Христовым!»
При этом не забывайте , что Русская православная церковь отмечает Рождество 7 января, а не 25 декабря как у католиков и протестантов.

Поздравления с новым годом, обычно поздравляют,говоря: «С новым годом!»

Оцените статью