Charmed life перевод на русский язык

Перевод песни Charmed life (Mick Jagger) с английского на русский язык

Варианты переводов песни:

https://youtube.com/watch?v=%3FlistType%3Dsearch%26list%3DMick%2520Jagger%2520-%2520Charmed%2520life%26modestbranding%3D1

закрыть видео
открыть видео

https://youtube.com/watch?v=%3FlistType%3Dsearch%26list%3DMick%2520Jagger%2520-%2520Charmed%2520life%26modestbranding%3D1

https://youtube.com/watch?v=%3FlistType%3Dsearch%26list%3DMick%2520Jagger%2520-%2520Charmed%2520life%26modestbranding%3D1

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Charmed Life» из альбома «The Very Best of Mick Jagger» группы Mick Jagger.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Yukio is living a charmed life: he is a respected young doctor with a successful practice and a beautiful wife.

У Юкио прекрасная жизнь: он — уважаемый молодой доктор, его врачебная практика успешно развивается, а его жена — красавица.

You had a charmed life, but you think from grace

Artpe was supposed to live a charmed life as the 4th strongest in the Demon King’s Army.

Предполагалось, что Артпе будет жить волшебной жизнью, как 4-й сильнейший в Армии Короля Демона.

Christine told Barcroft TV: Right up to until 2009, I lived a charmed life.

Кристен из Вирджинии рассказала: «До 2009 года я жила волшебной жизнью»

Besides, you lead a charmed life.

It was a charmed life for us cursed beings.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: . Точных совпадений: . Затраченное время: мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

To tell you the truth, I’m not much of an Internet guy so, sadly, I have missed yet another aspect of your riveting, charmed life.

По правде говоря, я не такой уж фанат интернета, поэтому, к сожалению, я пропустил ещё один аспект твоей увлекательной, очаровательной жизни.

Superficially, Gates’s charmed life seems unruffled.

You really do lead such a charmed life.

However, in 1329 their charmed life was once again under threat when Robert the Bruce’s excommunication was lifted and the shadow of the Pope’s authority returned to haunt them.

Однако в 1319 году их спокойная жизнь вновь оказалась под угрозой, когда отлучение Роберта Брюса было приостановлено и тень папы опять нависла над ними.

Другие результаты

Looks like you live a charmed life, Judge.

He plucked her from a charmed life and left no clues.

I had a charmed life as a little girl, Cleave.

Theirs seemed to be a charmed life until March 1 4th, 1987 when their parents died tragically in a car crash.

Эта очаровательная жизнь длилась до 14-го марта 1987 года, когда их родители трагически погибли в автокатастрофе.

It’s a charmed life

«Это волшебная жизнь,

Crayola skies for a thousand miles

Бескрайнее небо на тысячи миль,

It’s a good life in the happily ever after

Здесь можно жить долго и счастливо,

Last page of the very last chapter

Последняя страница финальной главы —

It’s the story of a charmed life

Это волшебная жизнь».*

Неописуемая благодать —

Stumble and you fall right into place

Оступись и попадёшь прямо туда.

It’s a childlike world and you can feel the magic

Это невинный мир, где вы чувствуете магию,

Far from the typically tragic

Которой не свойственна обычная трагичность —

That’s the beauty of a charmed life

Who needs to know

Кому нужно знать,

When it all comes and where it all goes

Когда всё приходит и куда уходит?

Who needs to know just when

Кому нужно это знать, именно тогда

Fate will take you there

Судьба приведёт вас туда.

Это волшебная жизнь.

Я знаю, вы будете там (Я знаю, вы будете там).

Удивительная жизнь (Val)

Это — удивительная жизнь,

Крайола*** раскинулась ввысь на тысячи миль.

Это – всегда достойная счастливая жизнь в конце

Последней страницы самой последней главы,

Согреши, и ты поймешь милосердие прощения.

Это — чистый, и ты можешь почувствовать его притягательность.

Это так непохоже на тяготы жизни,

В этом-то вся красота удивительной жизни.

Кому необходимо знать,

Когда она наступит и где всё закончится?

Кому необходимо знать, узнает в своё время,

Крайола раскинулась ввысь на тысячи миль.

** — состояние человека, к которому он стремится, наподобие образа вечного покоя для Мастера («Мастер и Маргарита»)

*** — или владения Крайолы (если это персонаж)

Charmed Life

Я живу завороженн­ой жизнью

I’m livin’ a charmed life

Да! Я живу завороженн­ой жизнью

Когда я выхожу из своей входной двери

Читайте также:  Таблица уровней английского языка ‹ Инглекс

Yeah! I’m livin’ a charmed life

When I walk out of my front door

И я живу в очарованно­й жизни

Я двигаюсь влево

Я двигаюсь вправо

And I’m livin’ a charmed life

Оставайтес­ь рядом с женой

I move to the left

I move to the right

Я живу в очарованно­й жизни (очарованна­я жизнь)

Watch out for the husband

Stay close to the wife

На краю нерва

Когда я выхожу на танцпол

Очарованна­я жизнь (очарованна­я жизнь)

I’m livin’ a charmed life (Charmed life)

On edge of a nerve

Когда я пойду по краю ножа

When I step out on the dance floor

Hangin ‘маленькой крошечной нитью

When I’m walkin’ on the North edge

Hangin’ by a left-up tiny thread

Be a sacrifice

Когда-нибу­дь мне нравится вставать, я надеюсь, что мое тело будет рыскать-l-­l

Давай. Зачарованн­ая жизнь. (Очарованна­я жизнь)

Я живу завороженн­ой жизнью. (Очарованна­я жизнь)

Ага-ага! Ливинь — очарованна­я жизнь. (Очарованна­я жизнь)

Whooo! Да! Ливинь — очарованна­я жизнь. (Очарованна­я жизнь)

Ого! Да! Ливинь — очарованна­я жизнь.

Someday I like to stand up

I hope my body’ll prowl-l-l

Come on. Charmed life. (Charmed life)

Go on, come on!

I’m livin’ a charmed life. (Charmed life)

Whooo! Yeah! Livin’ a charmed life. (Charmed life)

Whoo! Yeah! Livin’ a charmed life.

Очарованная жизнь

Я живу очарованно­й жизнью

Да! Я живу очарованно­й жизнью

Когда я выхожу через парадную дверь

И живу очарованно­й жизнью

Остаюсь тайно с женой

Я живу очарованно­й жизнью (Очарованна­я жизнь)

На грани терпения

Когда я иду на Северный полюс2

Слева висит крошечная веревка

Когда-нибу­дь я встану

Пошли. Очарованна­я жизнь (Очарованна­я жизнь)

Ооо! Да! Живу очарованно­й жизнью (Очарованна­я жизнь)

Песни группы Mick Jagger с переводом на русский

God gave me everything

Visions Of Paradise

Peace For The Wicked

Don’t Tear Me Up

Out Of Focus

Just Another Night

Brand New Set Of Rules (Including Hidden Track)

Too Far Gone

Текст песни

When I hold you in my arms
And look back on my charmed life, my charmed life,
I hope, I hope if nothing more
That one day you’ll call your life a charmed life.
Well I’ve never really worried that much
About making lots of money and such
And I always seem to land upon my feet.
And though there’s been some difficult times
The good times were never far behind.
I’ve snatched all of my victories from the jaws of defeat.
When I hold you in my arms
And look back on my charmed life, my charmed life,
I hope, baby I hope if nothing more
That one day you’ll call your life a charmed life.
Well the course of true love never ran smooth.
They broke my heart and I broke theirs too,
And breaking up is so very hard to do.
But I knew I’d find the one,
And sure enough she came along,
And not long after that along came you.
Well sometimes this life is like being afloat
On a raging sea in a little row-boat,
Just trying not to be washed overboard.
But if you take your chances and you ride your luck,
And you never, never, never, never, never give up Those waves will see you safely to a friendly shore.
When I hold you in my arms
I know that this is a charmed life.

Читайте также:  ИГРУШКИ - Перевод на английский - примеры русский | Reverso Context

Goddess in the Doorway

Lonely Without You (This Christmas)

Перевод песни

Когда я держу тебя в объятиях
И оглянитесь на мою очарованную жизнь, мою очарованную жизнь,
Надеюсь, надеюсь, если ничего больше
В один прекрасный день ты назовешь свою жизнь очарованной жизнью.
Ну, я никогда так не волновался
О создании больших денег и таких
И я всегда, кажется, приземляюсь на ноги.
И хотя были некоторые трудные времена
Хорошие времена никогда не отставали.
Я вырвал все свои победы из челюстей поражения.
Когда я держу тебя в объятиях
И оглянитесь на мою очарованную жизнь, мою очарованную жизнь,
Надеюсь, малыш, я надеюсь, если ничего больше
В один прекрасный день ты назовешь свою жизнь очарованной жизнью.
Ну, курс истинной любви никогда не шел ровно.
Они сломали мне сердце, и я тоже сломал их,
И разбить так сложно.
Но я знал, что найду одно,
И, конечно же, она пришла,
И вскоре после этого вы пришли.
Ну, иногда эта жизнь похожа на плаву
На бушующем море в маленькой лодке,
Просто стараюсь не стирать за борт.
Но если вы рискнете, и вам повезет,
И вы никогда, никогда, никогда, никогда, никогда не сдавайтесь. Эти волны увидят вас в безопасности на дружеском берегу.
Когда я держу тебя в объятиях
Я знаю, что это чарующая жизнь.

Оцените статью