Capture что это

запечатлевать, запечатлеть, захватить — самые популярные переводы слова «to capture» на русский.
Пример переведенного предложения: She’s already flown in a sculptor from Sweden to capture her likeness in ice. ↔ Она уже привезла скульптора из Швеции, чтобы запечатлеть себя во льду.

  • Однако настоящая сила ВОКа заключается в её способности запечатлевать существующие структурные элементы экосистем.
  • She’s already flown in a sculptor from Sweden to capture her likeness in ice.
    Она уже привезла скульптора из Швеции, чтобы запечатлеть себя во льду.
  • She said there are a number of groups looking to capture him, but that no one will.
    Она сказала, что его жаждут захватить многие, но никто не захватит.
  • ловитьпоймать
  • ловить
  • поймать

When Edward sees us, though, he’ll realize we’d be easier to capture.»»

И потому, увидев нас, Эдвард поймет: нас захватить легче

I just wanted to capture it.

Я просто хотела это снимать.

They’ve made a number of attempts to capture the Land of Gloom or kill its ruler already.

Они не раз уже предпринимали попытки захватить Туманный Край или убить его правительницу.

Your goal is not to capture their features precisely but to capture their essence, subjectively.

Ваша цель не в том, чтобы точно передать эти черты, а в том, чтобы субъективно ухватить их суть.

Nekros is paying me to capture him.»»

Некрос платит мне за его поимку

Units received specific objectives to capture — districts, streets, and squares.

Частям и подразделениям давались конкретные объекты — районы, улицы, площади.

Has the sheriff gone out to capture him yet?

А шериф уже уехал ловить его или еще нет?

They’d try to capture or kill him immediately.

Они попытаются или захватить, или убить его.

Another participant expressed concern about ways to capture and apply endogenous knowledge regarding adaptation measures.

Другой участник выразил озабоченность в связи с отсутствием механизмов сбора и применения местных знаний, касающихся мер по адаптации.

These are the most difficult shapes to capture, as they form the basic overall shape of the head.

Зто самые сложные формы в дан ном наброске, поскольку они создают основу общей формы головы.

“You’ll see, but before we get to that, we need to find a way to capture Jason Madigan.

– Посмотрим, но прежде, чем мы займемся этим, мы должны найти способ схватить Джейсона Мэдигана.

Third, UNDP committed to find better ways to capture and communicate results in the area of capacity development.

В-третьих, ПРООН обязуется найти более совершенные способы сбора и распространения результатов в области развития потенциала.

It will be necessary to capture the gun by a charge, and expel the enemy from the courtyard.»»

Необходимо произвести контратаку, захватить пушку и изгнать врагов из внутреннего двора.

I supposed that no electronic device could hope to capture the nature of baraka.

Вероятно, никакое электронное устройство не в состоянии уловить природу бараки.

“I told you, I never intended to capture you.

— Я же сказал: я никогда и не собирался вас ловить.

I believe you came nearer to capturing him than anyone else has.

Я убежден, что ты подошла к его поимке ближе, чем кто-либо еще.

There, alone, he began to plan his return to Hogwarts castle to capture back the dagger.

Там, в одиночку он и начал планировать возвращение в Хогвартс за кинжалом.

“And now you want to capture ME and add ME to Sir Darkwind’s sad collection?”

— А теперь ты хочешь захватить в плен МЕНЯ и добавить МЕНЯ к ужасной коллекции сэра Темноветра?

I tried to sacrifice a pawn, Gaynor, but Heyburn jumped him to capture the queen, you.”

Я пытался пожертвовать пешку — Гейнора, но Хейбёрн от жертвы отказался, чтобы завладеть королевой, вами

‘We leave tomorrow to capture a fortress.

— Мы выступаем завтра, чтобы захватить форт.

IMDIS was used from the start of the budget preparation process to capture departmental programmatic content.

ИМДИС использовалась с начала процесса подготовки бюджета для отражения содержания департаментских программ.

It’s hard to capture the essence of resourcefulness, but most of us know it when we see it.

Трудно объяснить, что такое изобретательность, но мы обычно узнаем ее, когда она в чем-то проявляется.

An Exit Survey has been introduced to capture key information from all separating staff

Для получения основной информации от всех убывающих сотрудников стал использоваться заполняемый при увольнении вопросник

Additional scales would need to be used to capture sexual assault and non-intimate partner violence

Потребуются дополнительные шкалы для охвата посягательств сексуального характера и насилия не в отношении близкого партнера

Примеры из текстов

capture rulebreakers, we tie them to a wooden pole and light a fire underneath their feet.

— Того, кто нарушает здешние правила, мы привязываем к деревянному столбу и разводим у него под ногами костер.

Snicket, Lemony / The Vile VillageСникет, Лемони / Гадкий городишко

Care must be taken that these stable components are not allowed to capture the tracking loop.

Необходимо следить, чтобы эти устойчивые компоненты не захватывались контуром слежения.

Sklar, Bernard / Digital Communications: Fundamentals and ApplicationsСкляр, Бернард / Цифровая связь. Теоретические основы и практическое применение

If a radiation rotation angle is equal to 30° relevant to a respective capture angle 60°, taking place in peripheral channels of a lens, only about 5% of energy is transferred to a channel output.

При угле поворота излучения 30°, соответствующем углу захвата 60°, которое имеет место в периферийных каналах линзы, только около 5% энергии передается на выход канала.

For most fuels this temperature is above the optimum for sulphur capture, so emissions would be higher.

Для большинства видов топлива такая температура выше оптимальной для связывания серы, что приводит к повышению объема выбросов.

The hotel has seen a series of foreign photographers come in recent months to capture it before it goes.

Читайте также:  Превосходная степень слова far

В последние месяцы немало зарубежных фотографов приезжают в Москву, чтобы сфотографировать «Россию» до того, как она будет разрушена.

So, the studied system, including a tube of 30 kW power and a half lens with 60° capture angle, meets accepted requirements with safety from the point of view of energetics of lithographic process.

Таким образом рассмотренная система с трубкой мощностью 30 кВт и полулинзой, имеющей угол захвата 60° с запасом удовлетворяет принятым требованиям с точки зрения энергетики литографического процесса.

It also allows you to monitor in real-time and capture for historical analysis.

Она также позволяет осуществлять мониторинг в реальном времени и проводить хронологический анализ.

Morimoto, Rand H.,Abbate, Andrew,Kovach, Eric,Roberts, Ed / Microsoft® Windows® Server 2003 Insider SolutionsМаримото, Рэнд,Аббат, Эндрю,Ковач, Эрик,Робертс, Эд / Microsoft® Windows® Server 2003: решения экспертов

This simplistic approach fails to capture a crucial and widespread phenomenon on the Web: near duplication.

Однако этот подход не может справиться с явлением, получившим в вебе широкое распространение, — полудубликатами (near duplicates).

Manning, Christopher D.,Raghavan, Prabhakar,Schuetze, Hinrich / An Introduction to Information Retrieval. Part3Маннинг, Кристофер,Рагхаван, Прабхакар,Шютце, Хайнрих / Введение в информационный поиск. Часть 3

The transition state associated with the third-order rate expression involves proton transfer to the alkene from one hydrogen halide molecule and capture of the halide ion from the second:

Обычно переходное состояние реакций, описываемых выражением для скорости реакции третьего порядка, включает перенос протона к алкену от одной молекулы галогеноводорода и захват галогенид-иона от другой молекулы.

Кери, Ф.,Сандберг, Р.

Advanced Organic Chemistry. Part A: Structure and Mechanisms

Carey, Francis A.,Sundberg, Richard J.

A weaker man would have sent off a letter to his wife on the instant of his capture

Более слабый человек тут же послал бы письмо жене.

Thackeray, William Makepeace / Vanity FairТеккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславия

– Тебе было приказано взять ее в плен, а не убивать!

Rollins, James / Map of BonesРоллинс, Джеймс / Кости волхвов

При необходимости можно создать собственные блоки и описать их содержимое на уровне регистровых передач.

Maxfield, Clive / The design warrior’s guide to FPGAs: Devices, Tools and FlowsМаксфилд, Клайв / Проектирование на ПЛИС. Архитектура, средства и методы. Курс молодого бойца

Entrenched interests in the provinces have also been able to capture parts of the provincial governments and impede reform.

Кругам, имеющим сильные позиции в провинциях, также удалось установить частичный контроль над органами управления провинций и создать препятствия для осуществления реформы.

«Why, as to that,» said he, «these prisoners were wrested from the first house upon which we came, and their capture occasioned some alarm.

— Мы взяли этих пленников в первом же доме, и их захват прошел не совсем тихо.

Sabatini, Rafael / The Sea-HawkСабатини, Рафаэль / Морской ястреб

The only description of a successful attempt to call and capture an avanc , Bellis thought.

«Единственное описание успешной попытки вызвать и поймать аванка, — думала Беллис.

Mieville, China / The ScarМьевиль, Чайна / Шрам

Добавить в мой словарь

захватывать; брать силой

Словосочетания

захват с поглощением

capture and playback adapter

адаптер для цифровой аудиозаписи и воспроизведения

восстановление синусового ритма после периода атриовентрикулярной диссоциации

ввод для сжатия видеоинформации

длина пробега до захвата

Examples from texts

захват, взять, захватить — самые популярные переводы слова «capture» на русский.
Пример переведенного предложения: Samir Mehran was given a lethal injection at the scene of his capture. ↔ Самиру Мехрану сделали смертельный укол на месте его захвата.

  • Samir Mehran was given a lethal injection at the scene of his capture.
    Самиру Мехрану сделали смертельный укол на месте его захвата.
  • remove or take control of opponent’s piece
    He swiped both my knights with one capture.
    Он взял обоих моих коней за один ход.
  • Within days, Japan captured the American island of Guam.
    Всего за несколько дней Япония захватила американский остров Гуам.
  • консультативная группа по дальнейшей разработке методологий выявления передовой практики и извлеченных уроков в области адаптации в НРС
  • методы сбора данных
  • свободно от захвата и ареста
  • нейтронзахватная терапия
    ·
    терапия нейтронного захвата
  • Захват движения
    ·
    захват движения жеста
  • анализ ELISA для выявления антигена
    ·
    иммуноферментный анализ для выявления антигена

I must capture the Cup of Gold.»»

Я должен захватить Золотую Чашу!

Mr. de Aguiar Patriota (Brazil) said that it was important to capture the essence of the current substantive discussion and to use it as input for future discussions on debt restructuring.

Г-н ди Агиар Патриота (Бразилия) говорит, что чрезвычайно важно передать суть настоящей предметной дискуссии и использовать ее для развития будущих обсуждений проблемы реструктуризации задолженности.

The draft resolution not only captures the quintessential elements of previous resolutions, but also features the three main concepts that are at the core of the Beijing Olympic Games, namely, the Green Olympics, the High-tech Olympics and the People’s Olympics, and their vision to achieve a harmonious development of society

В этом проекте резолюции не только отражаются основные элементы предыдущих резолюций, но также содержатся три основные концепции, которые лежат в основе Пекинских олимпийских игр, а именно «экологически чистая Олимпиада», «высокотехнологичная Олимпиада» и «народная Олимпиада», а также заложено видение процесса обеспечения гармоничного развития общества

Provide relevant humanitarian and human rights institutions with all available information on the fate of persons it has captured, and give such actors full and unimpeded access to detainees.

предоставить соответствующим гуманитарным и правозащитным учреждениям всю имеющуюся информацию о судьбе захваченных ими лиц, а также обеспечить таким субъектам полный и беспрепятственный доступ к заключенным.

“This photo,” she says, “captures the very first step in the city’s construction.”

«На этой фотографии,— говорит она,— запечатлен самый первый этап строительства города».

5) The personage we did capture will lead us to our prey.

5) Тот тип, которого мы поймали, приведет нас к добыче.

United Nations agencies involved in data-collection processes regarding the achievement of Millennium Development Goal # should develop indicators relevant for indigenous peoples that capture their specificities including languages, culture, values and worldviews

Читайте также:  Упражнения на предлоги места в английском языке и времени с ответами

Учреждения Организации Объединенных Наций, занимающиеся сбором данных о достижении цели # сформулированной в Декларации тысячелетия, должны разработать показатели, которые учитывали бы особенности коренных народов, в том числе их языки, культуру, ценности и представления о мире

In 1710 he commanded a militia regiment that saw action at the capture of Port Royal, Acadia.

В 1710 году он командовал милицейским полком, который участвовал в захвате Порт-Рояля, Акадия.

And I’ll keep doing this for Patrícia, my namesake, one of the first tapirs we captured and monitored in the Atlantic Forest many, many years ago; for Rita and her baby Vincent in the Pantanal.

И я буду это делать ради Патриции, моей тёзки, — одного из первых пойманных и наблюдаемых нами тапиров в атлантическом лесу много-много лет назад; ради Риты и её малыша Винсента в Пантанале.

А вдруг его в один прекрасный день схватят, посадят и выдадут московским властям?..

Bergstens captured Cynestra, she reported, and hes coming south with the Church Knights.

– Бергстен взял Кинестру, – ответила она, – и теперь движется на юг с рыцарями церкви.

You got captured because you weren’t careful, and you let them capture Remy.

На тебя напали, потому что ты не смог позаботиться о себе, а потом еще и позволил, чтобы они схватили Реми.

The requirements for the new skill sets had been captured under generic job profiles for fixed asset management officers.

Требования к новым пакетам компетенций были включены в типовые описания должностей сотрудников по управлению фиксированными активами.

But it was the moment they’d been captured in that Rachel claimed made the image so powerful.

Но момент, в котором их поймали, по словам Рейчел, и делал снимок таким притягательным.

IV./JG 54 lost two killed and one captured.

IV./JG54 расплатилась за это одним погибшим, одним пропавшим без вести и одним попавшим в плен.

Кроме того, было отмечено, что одним из ключевых факторов снижения расходов на накопление и содержание данных за счет эффекта масштаба является сотрудничество с другими организациями в деле обмена данными и опытом; это касается не только управления земельными ресурсами, но и всех других секторов.

Crime events captured by such surveys do not rely on legal code definitions but use a ‘behavioural’ or ‘event’ based approach, as survey instrument questions aim to describe the crime event in straightforward language, focusing on the main ‘attributes’ of the offence..

В отношении преступных событий, регистрируемых в ходе таких обследований, используются не определения правовых норм, а подход, основанный на «поведении» или конкретном «событии», поскольку вопросы анкеты обследования направлены на описание преступного события доступным языком, а основное внимание при этом уделяется «признакам» правонарушения.

The captured pirate was released but the pirates refused to release Phillips in exchange.

Захваченный пират был выпущен, но пираты отказались освободить Филлипса.

Department of Fish and Game officials have been called but they’ve had no success in capturing the animal.

В связи с этим были вызваны работники департамента рыболовства и охоты, однако им пока не удалось поймать животное.

From Kenya, he entered southern Ethiopia, using public transport, and established a small camp in forests near Arba Minch, where the Ethiopian forces eventually captured him.

Из Кении он прибыл общественным транспортом на юг Эфиопии и в конечном итоге создал небольшой лагерь в лесистой местности неподалеку от Арба-Мынча, где он был арестован эфиопскими военнослужащими.

The capture of Trincomalee, essential as it was to the French squadron which had no other base, was, like that of Sta.

Взятие Тринкомале, как ни важно оно было для французской эскадры, не имевшей другой базы, состоялось; подобно взятию С.

They were using cut-down CAR-16s, carbines as they were called, or AK-47s captured from the enemy.

Они палили из обрезанных карабинов «CAR-16» и захваченных у противника «АК-47».

They might stand and fight, but even with their magic to aid them, they would be quickly overwhelmed and captured.

Они могут остаться и сражаться, но даже с помощью своей магии они быстро будут повержены и захвачены в плен.

As of 2016, UNHCR is analysing protracted situations that have had positive outcomes in order to capture the lessons learned.

Начиная с 2016 года УВКБ анализирует затяжные ситуации, которые имеют позитивные результаты, с тем чтобы отразить накопленный опыт.

That was Martin, and he has a really wonderful turn of phrase, and what a sense of vision that he captures.

Это был Мартин, он прекрасно сформулировал свою мысль и представил нам захватывающую картину.

Translation of «capture» into Russian

захват, взять, захватить are the top translations of «capture» into Russian.
Sample translated sentence: Samir Mehran was given a lethal injection at the scene of his capture. ↔ Самиру Мехрану сделали смертельный укол на месте его захвата.

overshoot capture of the glide slope — поздний захват глиссадного луча

undershoot capture of the glide slope — ранний захват глиссадного луча саг:

— glide slope capture

— localizer beam capture

Смотреть что такое CAPTURE в других словарях

Отражать..Словарь экономических терминов.

1) ввод (данных)2) сбор (данных)- image capture- text capture

Перехоплюваннязахоплюваннязбирання (даних)схопитифіксувати (динамічне зображення)збирати (дані)триматизахоплювати силою

f 1) поимка, задержание; захват 2) добыча 3) физ. захват 4) перехват (реки)

1) поимка; отлов
2) добыча
3) отлавливать
•- selective capture* * *отлавливать

f1) поимка, задержание; захват
2) добыча
3) физ. захват
4) перехват (реки)

capture: translationdiversion of water flow in the upper reaches of a stream by the headward growth of another stream

перехоплюваннязахоплювання
збирання (даних)
схопити
фіксувати (динамічне зображення)
збирати (дані)
тримати
захоплювати силою

захватывать силой; брать в плен захватить, увлечь поимка; захват добыча naut. приз захват, поглощение (элементарных частиц)

захват, захватывать (частицы), улавливание

v. брать в плен, взять в плен, поймать, схватить, захватить, захватывать силой; схватывать сходство; увлечь

1) захват (данных) 2) тлв. запись 3) поглощение • — packet capture — parasitic capture — real-time capture

каптаж, перехват— river capture

Читайте также:  Andy Williams

f
задержание (физическое); захват (в призовом праве)
exempt de capture — не подлежит захвату

f
(от)лов (напр. кровососущих насекомых)
capture auriculairecapture ventriculaire

• начало работы системы управления полётом ракеты
• сцепка

Capture захватить; поимка, фиксация; ввод

1) сбор (данных); собирать 2) захват; захватывать

захопити, захоплювати, підкорити, оволодіти

(n) добыча; захват; поглощение; поимка

(v) захватить; захватывать; увлечь

1) n захоплення2) v захоплювати

Capture — перевод на русский

— Вы не сможете его.

At that moment I decided to her, even if I had to kill her man.

В этот момент я понял, что должен ее, даже если я убью ее мужчину.

But one day humans decided to him.

Но однажды люди решили его

The king asked the little tailor whether he could the giants, and the little tailor said that was nothing for one who had killed seven at one stroke.

Король спросил Портняжку: сможет ли он великанов и Портняжка ответил, что это пустяки для того, кто убил семерых одним ударом!

You want to the princess yourself so you can have all the reward.

The ten of us could easily them all.

Будто мы легко можем их

Only one man and you were unable to him!

— Он только один и вы не смогли его!

Yes, and the only way I can see it, is that we should have to Polo.

Да, и единственный способ, Поло.

We must that spaceship from them.

Мы должны их корабль.

In 1815, he was by the Spanish and brought to Mexico City, there he was executed.

Он был священником. В 1815-м году его испанцы. и привезли в Мехико.

The princess was a while back and she was beheaded yesterday.

— And we were by Maoris.

— Нас маори!

He was before I was.

Его ещё раньше чем меня.

You want to be by those creeping, revolting, green monsters?

Хотите, чтобы вас эти жуткие, отвратительные, зеленые чудовища?

From the Russians we more than that every day.

Русских мы каждый день берём в намного больше.

Мой дорогой брат и не представлял, что его могут захватить в и власть над Англией перейдет в мои заботливые руки.

He was at Spotsylvania, I think.

Кажется, он попал в в Спотсильвании.

They might have been alive!

Их могли взять в живыми!

As you saw before, Captain Pike had been knocked unconscious and by the Talosians.

Как вы уже видели, капитан Пайк потерял сознание и был талосианцами.

So, I bet the Colonel would be highly interested to hear how his Lieutenant ‘F’-finch was by two girls.

Держу пари, что Полковнику будет интересно услышать, как его Лейтенант ‘Ф’ был двумя девочками. Вы не скажете.

Medok has been taken prisoner and one of the strangers has been with him.

Медок был взят в плен, и один из незнакомцев был вместе с ним.

He must be alive for interrogation by the Dalek Supreme.

Он должен быть живым для допроса Высшим Далеком.

I’ve have already done one load since I was

Я уже сделал одну погрузку, с тех пор как я был

The FLN asks all its members, in case of to remain silent for 24 hours.

НФО требует от своих членов в случае хранить молчание 24 часа.

The glory for him will go to my house and you, good Drigo, will be compensated very well for your trouble.

The code indicates after being she was sent to the re-education facility on Mars.

Этот код означает, что после она была направлена в центр перевоспитания на Марсе.

— It was to take place two weeks from the time I was

Twenty-four hours after Bishop’s allowed to start talking.

Бишопу позволено заговорить через 24 часа после

The £30,000 reward for of the Prince is surely enough to satisfy both of us.

Награды в 30,000 за принца ведь достаточно, чтобы удовлетворить нас обоих.

I will personally be in charge of the Masked One and bringing him back to the ship.

Я лично буду отвечать за Маски и приду с ним обратно на корабль.

My Fuhrer, we have worked out Operation Student, that is of Rome by the German troops and the restoration of fascist regime in Italy.

— You made

— И вы произвели

Earl Williams just in the press room in the criminal courts building hiding in a desk.

— Уильямс — Он прятался в здании полиции.

К сожалению, тот факт, что мой клиент был ночью на месте преступления, бегающим по музею в служебной униформе, может навести мало информированных присяжных на неверные выводы, что он замешан в деле.

The Doctor must be and executed!

Доктор должен быть и казнен.

Excellency, one of the villains wounded by the count has been by the commandant’s men.

Ваше превосходительство, один из раненых графом солдат был людьми коменданта.

I helped him!

Я помогала его Нет.

We’re taking over a load of sulphur to feed our prisoner when we him.

Мы берём с собой груз серы, чтобы приманить его, когда будем

Yeah, to a giant ape.

Да. гигантскую обезьяну.

Not transgenics.

А не трансгенных.

And they’re reproducing faster than we can or eradicate them.

И они размножаются быстрее,чем мы можем и истреблять их.

And Alex wants to him so, what he is at the moment.

И Алекс хочет его таким, какой он в данный миг.

Well, at least on Gallifrey we can a good likeness.

Ну, по крайней мере на Галлифрее мы можем точное сходство.

Would you like to me?

— Ты хотел бы меня?

She’s already flown in a sculptor from Sweden to her likeness in ice.

Она уже привезла скульптора из Швеции, чтобы себя во льду.

I understand your gift, why you are able to your subjects so completely in your art.

Я постиг ваш дар. Понял, почему вы способны посредством искусства с такой полнотой своих позирующих.

Оцените статью