Besides except разница в чем разница

Besides except разница в чем разница Английский

Besides except разница в чем разница

Слова , , , переводятся на русский язык одинаково: «кроме», «за исключением», «помимо».
Но это еще не повод думать, что используются они тоже одинаково! Давайте подробно рассмотрим различия между значениями и употреблением этих слов.

Только в одном случае вы можете использовать любое из слов: после no, nobody, nothing и подобных слов с отрицательным значением можно использовать любое из трех слов ( besides/ except/ but/ apart from), потому что в этом случае все они выделяют что-то одно:

There was nothing to do besides/except/ but for/ apart from watching TV. – Кроме просмотра ТВ, делать было больше нечего. (это единственное занятие)

I can speak no languages besides/except/ but for / apart from Russian and Ukrainian. – Я могу говорить только на русском и украинском. (только два языка)

There was nobody in the building besides/except/ but for/ apart from the security. – В здании не было больше никого, кроме охранника. (только он один)

В остальном, в использовании , , и есть существенные отличия, незнание которых приводит к ошибкам и искажению смысла ваших высказываний.

Как же выбрать правильное слово?

Прежде всего, стоит ориентироваться не на перевод, а на значение. Потому что, когда мы говорим «кроме» мы можем иметь иметь в виду как положительное (добавление), так и отрицательное (удаление) значение.

Besides

Это слово имеет положительное значение, указывает на добавление: «кроме того, помимо, вдобавок»:

Besides roses, my mother grows tulips and asters. – Кроме роз, моя мама выращивает тюльпаны и астры.

Besides English, she can speak German and French. – Помимо/кроме английского, она умеет говорить на немецком и французском.

Besides us, there were ten people in the room. — Кроме/помимо нас, в комнате было десять человек.

Если вы хотите добавить, дополнить и выделить какую-либо мысль, можно начать предложение с , продолжая тему предыдущего:

My teacher is very professional. Besides, he has a great sense of humor! – 
Мой преподаватель настоящий профессионал. Кроме того, у него отличное чувство юмора.
I bought a new dress yesterday. Besides, I bought a pair of shoes! – Я купила новое платье вчера. Кроме того, я купила пару туфель!

Except

Если besides добавляет пункт, то его исключает. В этом случае «кроме» обозначает «за исключением, не включая»:

My mother grows all flowers except (for) roses. – Моя мама выращивает все цветы, кроме роз.

I have seen all movies starring Brad Pitt except ‘Once Upon a Time in Hollywood’. – Я видела все фильмы с Бредом Питтом в главной роли, кроме «Однажды в Голливуде».

He eats all vegetables except (for) peppers. – Он ест все овощи, кроме перца.

Иногда можно встретить не просто , а . Но это не значит, что можно вставлять слово в любое предложение.

Except for может использоваться, когда после него следует существительное или короткое словосочетание, содержащее существительное:

There was no one in the classroom except (for) one student. – В классе никого не было, кроме одного студента.

All people finished the work except (for) Max. – Все закончили работу, кроме Макса.

обозначает исключение, поэтому очень часто используется в одном предложении со словами, обозначающими целое all, every, whole, а также any и no и их производными — неопределенными местоимениями. В таких предложениях чаще всего упускается (но иногда может использоваться, если после идет уточнение):

Everybody is here except (for) my brother, who is not very punctual. – Все здесь, кроме моего брата, который не отличается пунктуальностью.

Nobody could see the dog except (for) the children, who were playing at the window. – Никто не видел собаку, кроме детей, которые играли у окна.

В предложениях со словами, обозначающими целое, после могут следовать также object pronouns:

Everybody arrived on time except (for) you. – Все приехали вовремя, кроме тебя.

Nobody moved except (for) us. – Никто не двигался, кроме нас.

Если часть со словом стоит в начале предложения для выделения, то используется всегда, и эта часть предложения отделяется запятой:

Except for my parents, I have told everybody. – Кроме моих родителей, я рассказал всем.

Except for you, everybody arrived on time. – Кроме тебя, все приехали вовремя.

Except for us, nobody moved. – Кроме нас, никто не двигался.

А вот в предложениях перед предлогами и союзами не употребляется никогда. Чтобы не появилось два предлога подряд, используем только :

I can eat in any place except on a plane. – Я могу есть в любом месте, кроме самолета.

He is very patient except when he is tired. – Он очень терпеливый, кроме случаев, когда он устал.

He had no other way to drive except through the center. – У него не было выбора, как ехать, кроме как через центр.

But

Одно из значений слова , знакомого нам как «но, однако», полностью совпадает со значением и тоже используется со знаком «минус», обозначая исключение.

После слов all, every, any, none, no (и производных от них: everyone, nothing, anyone и так далее), but обозначает «кроме», «за исключением», используется практически так же, как :

He eats all vegetables but carrots. – Он ест все овощи, кроме моркови.
Everything is clear but one question. – Все понятно, кроме одного вопроса.
I bought nothing but some food. – Я ничего не купила, кроме кое-какой еды.
The shopping is done, all but milk. – Мы купили все, кроме молока.
All guests have arrived but the Smiths. – Все гости приехали, кроме Смитов.

Подробнее об этом и других значениях – в материале 5 значений слова BUT, о которых знают не все.

Apart from

С apart from нужно быть внимательнее, потому что это этот предлог может выступать как с «положительным» значением, как (обозначать добавление, включение), так и с «отрицательным», как и (обозначать исключение из списка):

Apart from/besides roses, my mother grows tulips and asters. – Кроме роз, моя мама выращивает тюльпаны и астры.

I have seen all movies starring Brad Pitt apart from/but for/ except ‘Once Upon a Time in Hollywood’. – Я видел все фильмы с Бредом Питтом в главной роли, кроме «Однажды в Голливуде».

Понять, что именно обозначает предлог можно только проанализировав контекст ситуации.

А вы когда-нибудь сомневались по поводу выбора между besides/ except/ but/ apart from? Если материал был полезен, ставьте ваш Like, пишите в комментариях, что было новым для вас и не забывайте, что в английском не стоит полагаться только на перевод, потому что даже слова, которые переводятся на русский одинаково могут очень сильно отличаться в использовании!

На индивидуальных занятиях по Скайп мы целенаправленно делаем акцент не только на расширении вашего вокабуляра, но и на разнице между служебными словами, чтобы вы всегда знали, какое слово выбрать в каком контексте.

Читайте также:  FLAG | Транскрипция, Произношение (10 Видео Примеров)

Знакомьтесь с нашими курсами, смотрите, что говорят наши студенты, записывайтесь на вводное занятие и начинайте обучение!

Увидели ошибку в тексте? Выделите её и нажмите на появившуюся стрелку или CTRL+Enter.

Слова besides, except и apart from часто путают и употребляют неверно, потому что на русский они все переводятся как “кроме”. Вооруженные этим ценным знанием, мы не особо задумывается о том, что слово “кроме” может принимать положительное и отрицательное значение. Ознакомившись с материалом этой статьи, рассмотрев правила и примеры, вы научитесь правильно применять слова besides, except и apart from в своей речи.

  • Besides – слово со знаком “плюс”, которое чаще всего обозначает “вдобавок, кроме того, помимо”.Besides Russian, he can speak English and French. — Помимо / кроме русского, он умеет разговаривать на английском и французском.Следовательно, он говорит на трех языках. Besides показывает, что русский язык входит в список тех языков, которыми он владеет.Besides Tom and Jane, I invited eight people to the party. — Кроме Тома и Джейн, я пригласил восемь человек на вечеринку.По слову besides можем определить, что Том и Джейн тоже приглашены.Кроме того, besides может использоваться, когда нужно подчеркнуть, придать особое значение какому-то пункту или же добавить что-то важное.He is not a responsible worker. Besides, he is always late! — Он не очень ответственный работник. К тому же / кроме того, он постоянно опаздывает!Во втором предложении содержится информация, которую говорящий считает важным дополнением к предыдущему высказыванию.
  • Когда после него следует существительное или именное словосочетание, содержащее существительное:The yard was empty except for the small dog. – Во дворе не было никого, кроме маленькой собаки.The children were listening to the teacher except for the boys. – Дети слушали учителя, за исключением мальчиков.
  • После таких слов, как all, any, every, everything, everybody, no, nothing, nobody, whole и их производных for чаще всего упускается (но иногда может использоваться, если после идет уточнение):I have told everybody except (for) John, who can’t keep secrets. – Я рассказал всем, кроме Джона, который не умеет хранить секреты.Nothing will change except (for) your salary. — Ничего не изменится, кроме Вашей зарплаты.
  • Однако если часть со словом except стоит в начале предложения, то for – обязательно, и эта часть предложения отделяется запятой:Except for John, I have told everybody.Except for your salary, nothing will change.
  • Перед предлогами и союзами ставим только except:I can sleep everywhere except on a bus. – Я могу спать везде, но только не в автобусе.She is very polite except when she is angry. — Она очень вежливая, кроме случаев, когда она злится.He couldn’t find any other job except as a refuse collector. — Он не мог найти другой работы, кроме работы мусорщика.
  • Apart from можем использовать в обоих значениях: и включение в список и исключение.Apart from Russian, he can speak English and French. (apart from = besides)We visited all European countries apart from Germany. (apart from = except)Вы спросите: как же различить в каком значении употребляется apart from? Различаем только по контексту.
  • Следует помнить, что после слов no, nobody, nothing и подобных слов с отрицательным значением можно использовать любое из трех слов (besides / except / apart from).My brother has nothing to do besides / except / apart from watching TV. — The only thing my brother does is watching TV.She can play no musical instruments besides / except / apart from the piano. – The only musical instrument she can play is the piano.I have nobody to rely on besides / except / apart from my best friend. – The only person I can rely on is my best friend.

Мы рассмотрели наиболее частые случаи употребления слов besides, except, apart from, но не следует забывать, то они могут употребляться в других значениях, быть разными частями речи (например, except может выступать в роли глагола (исключать, протестовать, возражать), а слова besides и apart могут быть наречиями).

Чтобы закрепить полученные знания, предлагаем Вам пройти небольшой тест.
Вставьте в предложения besides или except (for).

Разница между словами besides, except и apart from

Не только в английском, но и в русском языке есть слова, которые похожи друг на друга, но которые обозначают разные вещи. В этом уроке мы поговорим о тех английских предлогах, которые тоже кажутся похожими, но таковыми не являются.

Предлоги between – among

Если вы говорите о расположении между двумя предметами, используйте between (между), если среди большего количества предметов — among (среди). Например:

There is an armchair between the sofa and the table. — Между диваном и столом стоит кресло.

I was a stranger among all these people. — Я был чужаком среди всех этих людей.

Beside – besides

Beside указывает на положение предмета и обозначает «рядом». Besides значит «кроме»:

Angela sat behind her mother. — Анжела села рядом с матерью.

Besides Frank, I didn’t speak to anyone. — Кроме Фрэнка, я больше ни с кем не разговаривал.

Besides – except

Оба предлога обозначают «кроме», но besides указывает на положительное значение, т. е. «кроме, в дополнении к», а except – отрицательное, «кроме, за исключением»:

Besides French, Susan speaks fluent German and Spanish. — Кроме французского, Сьюзан свободно владеет немецким и испанским. (Т.е. Сьюзан знает три языка.)

He doesn’t know any foreign language, except French. — Он не знает ни одного иностранного языка, кроме французского. (Т.е. он знает только один иностранный язык).

Across – over – trough

Все три предлога кажутся похожими, когда мы говорим о движении или расположении разных объектов, но эти предлоги употребляются в абсолютно разных ситуациях.

  • Если вы хотите сказать о передвижении от одного объекта к другому сквозь (через) что-то еще, используйте through: They went through the forest. — Они шли через лес.
  • Если мы говорим о расположении объектов относительно друг друга, используйте across: There is a bank across the street. — Через дорогу есть банк.
  • Если между предметами есть препятствие, или предмет расположен выше других объектов, нужен over : There is a bridge over the river. — Через реку проложен мост.

Запомните устойчивое выражение: all over the world – по всему миру: English is spoken all over the world. — На английском говорят по всему миру.

Around – about

Эти два предлога очень похожи и часто могут взаимозаменять друг друга. Например, когда речь идет о чем-то примерном, неточном:

Let’s meet about/around 5. — Давай встретимся около пяти.

We were just walking about/around the town. — Мы просто гуляли по городу.

Если же вы хотите рассказать о чем-то, подойдет только about:

I want to tell you about my aunt. — Я хочу рассказать тебе о своей тете.

Around (или round) же понадобится, когда вам нужно значение «вокруг»:

The whole family were sitting around the table. — Вся семья сидела за столом.

Читайте также:  Дополнения в английском языке таблица

Задания к уроку

Задание 1. Выберите.

  • He jumped (over / across / through) the fence and ran away.
  • Who is sitting (except / beside / besides) your mother?
  • She called you (around / through / among) 3 o’clock.
  • I could easily see a cyclist (around / among / between) the trees.
  • I don’t have time and (beside / besides / among) that’s not interesting.
  • There was a cafe (among / between / besides) the library and the chemist’s.
  • Where is Kate? — She is (across / around / among) somewhere in the office.

Задание 2. Дополните.

  • over
  • beside
  • around
  • among
  • besides
  • between
  • between
  • besides
  • through
  • over
  • except
  • round

Besides except разница в чем разница

Отличие except от besides в английском языке. Часто мы можем путать слова Except и Besides, потому что они оба могут переводиться как «кроме». Но есть принципиальное отличие этих слов и они не взаимозаменяемые. В некоторых случаях использовать только except, а в некоторых — только besides.

В чем отличие? когда мы отделяем один предмет или человека от группы — это except в значении «кроме».В словаре говориться » not including; other than. » — не включая, кроме. Кстати, его можно заменить на слово «but» с тем же значением:

  • Кроме Вани, все получат конфетку. — Everyone gets a candy, except Vanya
  • Она любит всех, кроме меня. — She loves everybody, except me
  • Политик смог убедить всех, кроме группы «Свобода» — A politician could convince everyone, except society «Freedom».
  • Все проголосовали, кроме четырех человек — Everyone voted except four people
  • Ты разговариваешь со всеми, кроме Пети. — You speak to everyone, except Peter.
  • Они работают каждый день кроме воскресенья. — They work every day except Sunday
  • Я ничего ему не сказал, кроме того, что мне нужны деньги. — I didn’t tell him anything, except that I needed the money.
  • He won’t eat anything except icecream — Он не будет есть ничего, кроме мороженного.
  • Everything dead on Earth except us. — Все на Земле мертво, кроме нас
  • All except loyalty — Всё, кроме верности.

Мы видим, что в предложениях одно звено постоянно исключено или выпадает из группы. «Все и Ваня», «все и я», «все и четыре человека», «все дни и воскресенье», «ничего и что нужны деньги» и т.д. Можно еще сказать, что происходит противопоставление группы и чего- то одного.

Explains everything except the symptom that got him here.

Besides немного сложнее. Оно тоже переводится как «кроме», но в значении «что — то ещё, кроме». Это ситуация, когда перед вами выбор, вам предлагают что- то, а вы говорите «А у вас еще что- то есть КРОМЕ( ПОМИМО) этого?» Можно сказать «помимо», если так понятнее.

There is other candy too, besides chocolate. — Есть еще сладости, кроме (помимо) шоколада.

There’s other candy too, besides chocolate

  • Итак, помимо работы, чем ты еще занимался? — So, besides work, what have you been up to?
  • Что — то ещё, кроме одышки? — Anything else besides the shortness of breath?
  • Существуют другие варианты, кроме как жить на улице — There are other options besides living on the streets.
  • У ФБР изначально было четверо подозреваемых, помимо Джейсона Уилки — The FBI initially had four other suspects besides Jason Wilkie.
  • Она знает 400 слов помимо множества имён собственных. — She knows four hundred words besides numerous proper nouns.
  • Он ходил в банк, помимо магазина, супермаркета и аптеки — He went to the bank besides the store, grocer and pharmacy.

То есть мы можем наблюдать, что в случае с «besides» есть что — то еще.

«Что- то еще кроме» — кроме работы еще что- то? Кроме одышки еще что- то? кроме как жить на улице ещё что- то? Кроме Джейсона ещё кто- то?

Besides except разница в чем разница

Попробуйте подумать какое слово употребить в значении «кроме», «помимо» в следующих предложениях:

  • Many animals________cats have a long tail.
  • All the houses had big windows _______one at the corner of the street.
  • Mary had many other options__________ reporting to the police.
  • Mary didn’t have any options________reporting to the police.
  • He doesn’t speak other languages _______Chinese.
  • He speaks other languages_______Chinese.

besides, except, besides, except, except, besides

— — Разница между Except, Besides и Apart from

Besides except разница в чем разница

В чем сложность?

Слова besides, except и apart from часто путают, потому что на русский язык все они переводятся как кроме.

Что делать?

На самом деле, у всех этих слов абсолютно разное значение, в каком-то смысле даже противоположное.

Except служит для исключения чего-то из чего-то, besides, наоборот, для включения, а про apart from поговорим отдельно.

Сравните

Except Mike, the whole class is going to the cinema. — Кроме Майка, весь класс идет в кино. То есть все идут, а Майк – нет. Except = за исключением.

Besides Mike, the whole class is going to the cinema. — Кроме Майка, весь класс идет в кино. То есть идет и Майк, и весь класс. Besides = помимо.

Mary has a lot of things to do. Besides going to schools, she also takes swimming lessons. Except Saturdays, she goes both to school and swimming lessons every day. — У Мэри много дел. Кроме (помимо) школы, она также занимается плаванием. Кроме (за исключением) суббот, она каждый день ходит и в школу, и на занятия плаванием.

Итак, мы используем except, чтобы исключить что-то.

Except Bill, all our friends are invited to the party. — Кроме (за исключением) Билла, все приглашены на вечеринку.

Иногда except используется с for — except for.

Nothing will change except (for) the deadlines. — Ничего не изменится, кроме сроков.

Как правило except и except (for) взаимозаменяемы, кроме следующих случаев:

He can sleep everywhere except in a car. — Он может спать везде, но только не в машине.

In – предлог, поэтому перед ним стоит except без for.

Pumas never attack a human except when they are cornered. — Пумы никогда не нападают на человека, до тех пор пока не оказываются в безвыходном положении.

When – союз, поэтому перед ним стоит except без for.

Except for Dad, I have told everybody. — Я рассказал всем, кроме отца.

Besides используется, чтобы включить кого-то или что-то.

Besides me, everyone loves coffee. — Кроме (помимо) меня, кофе любят все.

Besides может использоваться, когда нужно придать чему-то особое значение или добавить что-то важное. В этом случае besides используется в значении кроме того, помимо всего прочего.

Steve is a good husband. Besides, he is an amazing father! — Стив хороший муж. Кроме того, он замечательный отец!

Во втором предложении содержится информация, которую считает нужным добавить к первому предложению.

Apart from используется в обоих случаях: и включение в список, и исключение из него. Определить, что именно имеется в виду, поможет только контекст.

He knows three languages. Apart from English, he can speak German and French. — Он знает три языка. Кроме английского, он говорит по-немецки и по-французски. (Apart from = besides)The premises were empty apart from one person. — В помещениях никого не было, кроме одного человека. (Apart from = except)

Читайте также:  Когда ставится any а когда some в английском языке

Следует помнить

После no, nothing, nobody и подобных слов с отрицательным значением можно использовать как except, так и besides и apart from.

Her son has nothing to do except / besides / apart from playing online games. — Ее сын только и делает, что играет в онлайн игры.Mike can play no musical instruments besides / except / apart from the violin. — Из всех музыкальных инструментов Майк играет только на скрипке.

Закрепим?

Подставьте в пропуски except (for), besides или apart from.

  • She rarely left the house, ______ when she went to the corner shop.
  • _____ what has happened, everything’s fine.
  • ___ pasta, they are serving soup and salad. I’ll take pasta.
  • We have every kind of food, ______ bread. Will you buy it on your way home?
  • I didn’t want to be pushed anywhere, ______ on a bus back home.
  • ______ the deadlines, nothing will change.
  • Jack is far from being a professional. ______, he is always late.
  • She said she had nobody to rely on ______ her husband.
  • ______ her salary, she also has an additional private income.
  • My coworkers, ______ my boss, will be there. We’ll report to him after the meeting.
  • She rarely left the house, except when she went to the corner shop.
  • Apart from what has happened, everything’s fine.
  • Besides / Apart from pasta, they are serving soup and salad. I’ll take pasta.
  • We have every kind of food, except (for) bread. Will you buy it on your way home?
  • I didn’t want to be pushed anywhere, except on a bus back home.
  • Except for the deadlines, nothing will change.
  • Jack is far from being a professional. Besides, he is always late.
  • She said she had nobody to rely on besides / except (for) / apart from her husband.
  • Apart from / Besides her salary, she also has an additional private income.
  • My coworkers, except (for) my boss, will be there. We’ll report to him after the meeting.

Обновлено: 25 января 2022 года

Чтобы перевести «кроме» на английский, можно использовать слова besides, except и apart from. На русском они звучат одинаково, однако в английском языке между ними существует разница. Давайте научимся использовать их правильно в этой статье.

I. Перевод слова besides

II. Перевод слова except

III. Перевод apart from

Перевод слова besides

Перевод besides с английского на русский звучит как «кроме того», «помимо», «вдобавок к». Это слово используется, когда мы хотим добавить что-то к уже сказанному. То есть употребление besides не исключает, а, наоборот, включает что-либо в список, перечень. Посмотрите, как переводится besides в этих предложениях-примерах:

She wants to learn other languages besides English and French.Она хочет изучать другие языки помимо английского и французского.(Английский и французский она уже знает, вдобавок к ним хочет изучать еще.)

These salads are delicious besides being healthy.Эти салаты очень вкусные помимо того, что еще и полезные.

Перевод слова except

She had nothing to do except spend money.Ей нечего было делать, кроме как тратить деньги.

Everyone came back except Scott and Dan.Все вернулись, кроме Скотта и Дэна.

Перевод apart from

Apart from two men, everyone was asleep.Все спали, кроме двух человек.

Apart from balloons, there will be bows of blue ribbon and flowers in the festive hall.Помимо воздушных шаров, в праздничном зале будут банты из синей ленты и цветы.

(Здесь apart from = besides)

Вот и весь секрет слова «кроме» в английском языке 🙂 Чтобы скорее запомнить разницу, составьте свои предложения с этими словами прямо сейчас.

Иногда похожие английские слова вводят в ступор, но, как вы видите, любое правило можно разобрать на раз-два-три. Именно так я объясняю каждую тему английского на комплексном курсе английского Will Speak. Если вы ищете понятные, интересные и эффективные уроки английского, добро пожаловать на обучение в мою школу!

Ваша Полина Червова,основатель школы WillSpeak

Все мы знаем русское слово «кроме». Как правильно сказать на английском это самое «кроме» besides, except, apart from разберем в этом уроке.

Слово «кроме» может иметь положительное или отрицательное значение, и именно от этого зависит то, как оно будет переводиться на английский язык.

Имеет положительное значение. Также можно сказать «вдобавок, помимо того, кроме того».

Besides Peter, he has got four children. – Кроме/помимо Питера у него четверо детей, т.е. имеется в виду, что у него есть сын Питер и еще четыре ребенка.

Besides Russian, she can speak Hebrew and French. – Кроме/помимо русского она умеет разговаривать на иврите и французском. Т.е. она умеет разговаривать на русском, иврите и французском.

Также besides может использоваться, когда необходимо добавить что-то важное, подчеркнуть каким-то образом некие факты.

The hat is very expensive. Besides, I don’t like it. – Шапка очень дорогая. Кроме того (к тому же) она мне не нравится.

Во втором предложении содержится важное дополнение к первому.

Имеет отрицательное значение. Также можно сказать «за исключением, не включая».

The post office is open every day except on Sunday. – Почта работает во все дни кроме воскресенья. Т.е. в воскресенье почта не работает.

I eat everything except cabbage. – Я ем все кроме капусты. Т.е. капусту я не ем.

Apart from можно применять в обеих из вышеперечисленных ситуаций. И в значении «вдобавок, помимо того», и в значении «за исключением». При переводе на русский в этом случае нужно опираться на контекст.

Apart from clowns, there will be dogs and acrobats in the circus. – Кроме клоунов в цирке будут собаки и акробаты. (apart from используется в значении besides).

I know all these people apart from those young woman. – Я знаю всех этих людей кроме той молодой женщины. (apart from используется в значении except).

Нужно отметить, что после слов no, nobody, nothing и других слов с отрицательным значением можно использовать любое из трех слов (besides / except / apart from).

I have never been to any foreign countries besides / except / apart from Italy. – Я не был ни в каких зарубежных странах, кроме Италии.

I have nothing in my pocket besides / except / apart from the key. – У меня нет ничего в кармане, кроме ключа.

Author

Сооснователь проекта сrazylink.ru. Свободно говорю на английском и не боюсь английской грамматики:) Люблю читать английскую классику в оригинале.

Проверь как ты усвоил материал, пройдя тест

Всего упражнений: 13.

  • being ugly she is stupid.
  • Nobody can help you

    us.

  • I am very pleased. The film is very interesting.

    , I like Brad Pitt.

  • dress you have to buy new shoes.
  • We were all at the party yesterday

    Anna. She stayed at home.

За каждые 5 правильных ответов — 1 очко!

Social comments Cackle

Оцените статью