Usually — перевод слова usually и транскрипция произношения русская и английская

Usually - перевод слова usually и транскрипция произношения русская и английская Английский
Содержание
  1. Cognac — перевод на русский — примеры английский | reverso context
  2. Cognac brand: перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания
  3. Cognac color: перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания
  4. Cognac wine material: перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания
  5. Jeep — перевод слова jeep и транскрипция произношения русская и английская
  6. Jeep grand cherokee: перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания
  7. Triangle
  8. Usually — перевод на русский в контексте, транскрипция ьююоли с английского на русский примеры
  9. Usually — перевод слова usually и транскрипция произношения русская и английская
  10. Usually: перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, определение,значение, словосочетания
  11. Актуальные новости на jeep
  12. Английские названия геометрических фигур в пространстве
  13. Английские названия геометрических фигур на плоскости
  14. Вики-контент для jeep
  15. Геометрические фигуры на английском языке
  16. Добавить детали jeep
  17. Идиоматические выражения,фразы
  18. Карта слов и выражений английского языка
  19. Коньяк — перевод на английский и произношение, примеры перевода с русского на английский язык
  20. Примеры фраз, тематические словари
  21. Разговорные фразы
  22. Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении
  23. Семья и родственники на английском языке (с транскрипцией)
  24. Фразовые глаголы

Cognac — перевод на русский — примеры английский | reverso context

Посмотреть примеры с переводом коньячный
kon’yachny
(4 примеров, содержащих перевод)

Посмотреть примеры с переводом коньячные
kon’yachnye
(2 примеров, содержащих перевод)

Посмотреть примеры с переводом коньячным
kon’yachnym
(2 примеров, содержащих перевод)

Посмотреть примеры с переводом коньячку
kon’yachku
(2 примеров, содержащих перевод)

Cognac brand: перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания

verb: клеймить, выжигать клеймо, отпечатываться в памяти, позорить

noun: тавро, сорт, клеймо, качество, головня, головешка, фабричная марка, факел, меч, фабричное клеймо

Cognac color: перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания

noun: цвет, краска, колорит, оттенок, свет, тон, румянец, колер, масть, пигмент

verb: окрашивать, раскрашивать, красить, окрашиваться, покраснеть, краснеть, подкрасить, принимать окраску, зардеться, рдеть

adjective: цветовой, цветной

Cognac wine material: перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания

noun: материал, вещество, материя, ткань, данные, принадлежности, факты

adjective: материальный, вещественный, существенный, имущественный, физический, важный, телесный, денежный

Jeep — перевод слова jeep и транскрипция произношения русская и английская

Alice was beginning to get very tired of sitting by her sister on the bank, and of having nothing to do:

Алисе наскучило сидеть с сестрой без дела на берегу реки;

once or twice she had peeped into the book her sister was reading, but it had no pictures or conversations in it,

разок-другой она заглянула в книжку, которую читала сестра, но там не было ни картинок, ни разговоров.

“and what is the use of a book,” thought Alice “without pictures or conversation?”

– Что толку в книжке, – подумала Алиса, – если в ней нет ни картинок, ни разговоров?

So she was considering in her own mind (as well as she could, for the hot day made her feel very sleepy and stupid),

Она сидела и размышляла, не встать ли ей и не нарвать ли цветов для венка; мысли ее текли медленно и несвязно – от жары ее клонило в сон.

whether the pleasure of making a daisy-chain would be worth the trouble of getting up and picking the daisies,

Конечно, сплести венок было бы очень приятно, но стоит ли ради этого подыматься?

when suddenly a White Rabbit with pink eyes ran close by her.

Вдруг мимо пробежал белый кролик с красными глазами.

There was nothing so very remarkable in that;

Конечно, ничего удивительного в этом не было.

nor did Alice think it so very much out of the way to hear the Rabbit say to itself, “Oh dear! Oh dear! I shall be late!”

Правда, Кролик на бегу говорил:
– Ах, боже мой, боже мой! Я опаздываю.
Но и это не показалось Алисе особенно странным.

(when she thought it over afterwards, it occurred to her that she ought to have wondered at this, but at the time it all seemed quite natural);

(Вспоминая об этом позже, она подумала, что ей следовало бы удивиться, однако в тот миг все казалось ей вполне естественным.)

but when the Rabbit actually took a watch out of its waistcoat-pocket, and looked at it, and then hurried on, Alice started to her feet,

Но, когда Кролик вдруг вынул часы из жилетного кармана и, взглянув на них, помчался дальше, Алиса вскочила на ноги.

for it flashed across her mind that she had never before seen a rabbit with either a waistcoat-pocket, or a watch to take out of it,

Ее тут осенило: ведь никогда раньше она не видела кролика с часами, да еще с жилетным карманом в придачу!

and burning with curiosity, she ran across the field after it,

Сгорая от любопытства, она побежала за ним по полю

and fortunately was just in time to see it pop down a large rabbit-hole under the hedge.

и только-только успела заметить, что он юркнул в нору под изгородью.

Jeep grand cherokee: перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания

adjective: большой, великий, грандиозный, главный, величественный, великолепный, парадный, роскошный, важный, превосходный

noun: рояль, тысяча долларов, кусок

Triangle

equilateral triangle — равносторонний треугольник

isosceles triangle — равнобедренный треугольник

right-angled [acute, obtuse] triangle — прямоугольный [остроугольный, тупоугольный] треугольник

congruent triangles — равные /конгруэнтные/ треугольники

triangle of forces — физ. треугольник сил

solution of a triangle — мат. решение треугольника

2. угольник ( чертёжный инструмент )

4. (любовный) треугольник ( тж. love triangle, the eternal triangle)

the third member of the triangle — третий член треугольника

5. муз. треугольник ( ударный инструмент )

Usually — перевод на русский в контексте, транскрипция ьююоли с английского на русский примеры

Usually — перевод слова usually и транскрипция произношения русская и английская

It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife.

Все знают, что неженатый мужчина, располагающий средствами, должен подыскивать себе жену.

However little known the feelings or views of such a man may be on his first entering a neighbourhood, this truth is so well fixed in the minds of the surrounding families, that he is considered the rightful property of some one or other of their daughters.

Как бы мало ни были известны намерения и взгляды такого человека после того, как он поселился на новом месте, эта истина настолько прочно овладевает умами неподалеку живущих семейств, что на него тут же начинают смотреть как на законную добычу той или другой соседской дочки.

— “My dear Mr. Bennet,” said his lady to him one day, “have you heard that Netherfield Park is let at last?”

— Дорогой мистер Беннет, — сказала как-то раз миссис Беннет своему мужу, — слышали вы, что Незерфилд-парк наконец больше не будет пустовать?

Mr. Bennet replied that he had not.

Мистер Беннет ответил, что он этого не слышал.

— “But it is,” returned she; “for Mrs. Long has just been here, and she told me all about it.”

— Тем не менее это так, — продолжала она. — Только что заходила миссис Лонг и сообщила мне эту новость!

Mr. Bennet made no answer.

Мистер Беннет промолчал.

Usually: перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, определение,значение, словосочетания

Usually — under normal conditions; generally.

Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о слове «usually».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «usually» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слова «usually» , произношение и транскрипцию к слову «usually». Также, к слову «usually» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

Актуальные новости на jeep

Показать большеменьше Новости

Английские названия геометрических фигур в пространстве

Есть ряд геометрических терминов, которые определены в пространстве. Обобщенно: 🔊 geometric shapes in space.

Английские названия геометрических фигур на плоскости

Представленные ниже геометрические термины определены на плоскости. Обобщенное их название: 🔊 geometric shapes on a plane.

Название геометрической фигуры (Произношение)ТранскрипцияПеревод
🔊 Point[pɔɪnt]Точка
🔊 Straight line[streɪt laɪn]Прямая
🔊 Intersecting lines[ɪntəˈsektɪŋ laɪnz]Пересекающиеся прямые
🔊 Parallel lines[ˈpærəlel laɪnz]Параллельные прямые
🔊 Perpendicular lines[pɜːpənˈdɪkjʊlə laɪnz]Перпендикулярные прямые
🔊 Triangle[ˈtraɪæŋgl]Треугольник
🔊 Isosceles triangle[aɪˈsɔsɪliːz ˈtraɪæŋgl]Равнобедренный треугольник
🔊 Equilateral triangle[ˈiːkwɪˈlætərəl ˈtraɪæŋgl]Равносторонний треугольник
🔊 Right angle triangle[raɪt æŋgl ˈtraɪæŋgl]Прямоугольный треугольник
🔊 The altitude of a triangle[ðiː ˈæltɪtjuːd ɔv ə ˈtraɪæŋgl]Высота треугольника
🔊 Bisector of a triangle[baɪˈsektə ɔv ə ˈtraɪæŋgl]Биссектриса треугольника
🔊 Median of a triangle[‘miːdɪən ɔv ə ˈtraɪæŋgl]Медиана треугольника
🔊 Quadrangle[ˈkwɔdræŋgl]Четырехугольник
🔊 Diagonal[daɪˈægənl]Диагональ
🔊 Square[skwɛə]Квадрат
🔊 Pentagon[ˈpentəgən]Пятиугольник
🔊 Hexagon[ˈheksəgən]Шестиугольник
🔊 Octagon[ˈɔktəgən]Восьмиугольник
🔊 Decagon[‘dekəgən]Десятиугольник
🔊 Vertex[‘vɜːteks]Вершина
🔊 Side[saɪd]Сторона
🔊 Ellipse[ɪ’lɪps]Эллипс
🔊 Hyperbole[haɪˈpɜːbəlɪ]Гипербола
🔊 Parabola[pəˈræbələ]Парабола

Вики-контент для jeep


Jeep

Jeep CJ

Jeep Cherokee (XJ)

Jeep Grand Cherokee

Jeep Wrangler (JK)
Показать большеменьше Вики

Геометрические фигуры на английском языке

Учим названия геометрических фигур на английском языке. По-английски геометрические фигуры — 🔊 geometrical shapes ([ʤɪəˈmetrɪkl ʃeɪps]).

Добавить детали jeep

Спасибо за помощь

Идиоматические выражения,фразы

1. любовный треугольник In this novel Katy loves Ben, but Ben loves Caroline — the classic eternal triangle in fact.

Карта слов и выражений английского языка

Показать ещё примеры для «обычно»…

Показать ещё примеры для «всегда»…

Показать ещё примеры для «как правило»…

Показать ещё примеры для «часто»…

Показать ещё примеры для «привычным»…

Tomsky, being piqued with the young Princess Pauline, who, contrary to her usual custom, did not flirt with him, wished to revenge himself by assuming an air of indifference:

Томский, дуясь на молодую княжну Полину, которая, против обыкновения, кокетничала не с ним, желал отомстить, выказывая равнодушие:

Показать ещё примеры для «своему обыкновению»…

Показать ещё примеры для «вообще-то»…

Показать ещё примеры для «привык»…

Показать ещё примеры для «люди»…

Показать ещё примеры для «обычно не бывает»…

Коньяк — перевод на английский и произношение, примеры перевода с русского на английский язык

What I got is going to bring the United States to its knees.

They say Thomas Jefferson, your first Secretary of State, _ shared a bottle of this 1788 Clos DE Griffier cognac with my predecessor Jean Baptiste Ternant who, um, didn’t realize that Jefferson was, uh, really a wine aficionado.

However, our research of you, Madam Secretary, uh, suggests that you will find this cognac more pleasing.

Примеры фраз, тематические словари

triangle of forces — физ. треугольник сил

area of a triangle — площадь треугольника solution of a triangle — мат. решение треугольника isosceles triangle — равнобедренный треугольник equilateral triangle — равносторонний треугольник

Разговорные фразы

Pythagorean theorem: In any right triangle , the sum of the squares of the legs equals the square of the hypotenuse. — Теорема Пифагора: в каждом прямоугольном треугольнике сумма квадратов катетов равна квадрату гипотенузы.

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

старушка, старая леди, старая дама, старуха, пожилая женщина, пожилая дама, пожилая леди, старая женщина, старая госпожа, бабулька
|ˈperənt|  — 
родитель, предок, родительница, причина, праотец, приемный отец

мать- или отец-одиночка — single parent
приемная мать или приемный отец — adoptive parent
неродная мать или неродной отец — foster parent

|mɑːm|  — 
мама

Семья и родственники на английском языке (с транскрипцией)

Русское название English name Транскрипция
семья
family [ ˈfæməli ]
родственник relative, relation [ ˈrelətɪv ] [ rɪˈleɪʃən ]
родители parents [ ˈpeərənts ]
мать (мама) mother (mom, mum, mama, mamma, mummy, ma) [ ˈmʌðə mɒm ] [ mʌm ] [ məˈmɑː ]
[ məˈmɑː ] [ ˈmʌmi ] [ mɑː ]
отец (папа) father (dad, daddy, papa, pa) [ ˈfɑːðə [ dæd ] [ ˈdædi ]
[ pəˈpɑː ] [ pɑː ]
жена wife [ waɪf ]
муж husband [ ˈhʌzbənd ]
супруг(а) spouse [ spaʊz ]
ребенок, дети child, children [ tʃaɪld ] [ ˈtʃɪldrən ]
дочь daughter [ ˈdɔːtə ]
сын son [ sʌn ]
сестра sister [ ˈsɪstə ]
брат brother [ ˈbrʌðə ]
единственный ребенок only child [ ˈəʊnli tʃaɪld ]
близнец twin [ twɪn ]
близнецы, двойняшки twins [ twɪnz ]
брат-близнец twin brother [ twɪn ˈbrʌðə ]
сестра-близнец twin sister [ twɪn ˈsɪstə ]
однояйцевые близнецы identical twins [ aɪˈdentɪkəl twɪnz ]
тройняшки triplets [ ˈtrɪpləts ]
бабушка и дедушка grandparents [ ˈɡrænpeərənts ]
бабушка grandmother (grandma, granny, grandmamma) [ ˈɡræn ˌmʌðə ˈɡrænmɑː ]
[ ˈɡræni ] [ ˈɡrænməˌmɑː ]
дедушка grandfather (grandpa, granddad, grandpapa, gran-dad) [ ˈɡrænfɑːðə ˈɡrænpɑː ]
[ ˈɡrændæd ] [ ˈɡrænpəˌpɑː ]
[ ˈɡrændæd ]
внуки grandchildren [ ˈɡræntʃɪldrən ]
внучка granddaughter [ ˈɡrændɔːtə ]
внук grandson [ ˈɡrænsʌn ]
прабабушка great-grandmother [ ˈɡreɪt ˈɡræn ˌmʌðə ]
прадедушка great-grandfather [ ˈɡreɪtˈɡrændˌfɑːðə ]
прабабушка и прадедушка great-grandparents [ ˈɡreɪt ˈɡrænpeərənts ]
правнуки great-grandchildren [ ˈɡreɪt ˈɡræntʃɪldrən ]
тётя aunt [ ɑːnt ]
дядя uncle [ ˈʌŋkəl ]
крестный (отец) godfather [ ˈɡɒdfɑːðə ]
крестная (мать) godmother [ ˈɡɒdmʌðə ]
отчим, приемный отец stepfather [ ˈstepfɑːðə ]
мачеха, приемная мать stepmother [ ˈstepmʌðə ]
сводный брат stepbrother [ ˈstep ˌbrʌðə ]
сводная сестра stepsister [ ˈstepsɪstə ]
брат по одному из родителей half-brother [ ˈhɑːf ˌbrʌðə ]
сестра по одному из родителей half-sister [ ˈhɑːf sɪstə ]
приемный, усыновленный сын adopted son [ əˈdɒptɪd sʌn ]
приемная, удочеренная дочь adopted daughter [ əˈdɒptɪd ˈdɔːtə ]
приемный ребенок adopted child [ əˈdɒptɪd tʃaɪld ]
патронатная семья, приемная семья foster family [ ˈfɒstə ˈfæməli ]
приемный отец foster father [ ˈfɒstə ˈfɑːðə ]
приемная мать foster mother [ ˈfɒstə ˈmʌðə ]
приемные родители foster parents [ ˈfɒstə ˈpeərənts ]
приемный сын foster son [ ˈfɒstə sʌn ]
приемная дочь foster daughter [ ˈfɒstə ˈdɔːtə ]
приемный ребенок foster child [ ˈfɒstə tʃaɪld ]
неполная семья (с одним родителем) single-parent family [ ˈsɪŋɡəl ˈpeərənt ˈfæməli ]
родня the kin, the folks [ ðə kɪn ] [ ðə fəʊks ]
племянница niece [ niːs ]
племянник nephew [ ˈnevjuː ]
двоюродный брат cousin (male) [ ˈkʌzən meɪl ]
двоюродная сестра cousin (female) [ ˈkʌzən ˈfiːmeɪl ]
двоюродный брат (сестра), кузен (кузина) first cousin [ ˈfɜːst ˈkʌzən ]
троюродный брат (сестра) second cousin [ ˈsekənd ˈkʌzən ]
четвероюродный брат (сестра) third cousin [ ˈθɜːd ˈkʌzən ]
родня со стороны мужа или жены in-laws [ ˈɪn lɔːz ]
свекровь mother-in-law (husband’s mother) [ ˈmʌðərɪnˌlɔː ˈhəzbəndz ˈmʌðə ]
свёкор father-in-law (husband’s father) [ ˈfɑːðər ɪnˌlɔː ˈhəzbəndz ˈfɑːðə ]
тёща mother-in-law (wife’s mother) [ ˈmʌðərɪnˌlɔː waɪfs ˈmʌðə ]
тесть father-in-law (wife’s father) [ ˈfɑːðər ɪnˌlɔː waɪfs ˈfɑːðə ]
невестка, сноха daughter-in-law [ ˈdɔːtərɪnˌlɔː ]
зять son-in-law [ ˈsʌnɪnˌlɔː ]
шурин, свояк, зять, деверь brother-in-law [ ˈbrʌðərɪnˌlɔː ]
свояченица, золовка, невестка sister-in-law [ ˈsɪstərɪnˌlɔː ]
семейное положение marital status [ ˈmærɪtəl ˈsteɪtəs ]
холостой, неженатый, незамужняя single [ ˈsɪŋɡəl ]
женатый, замужняя married [ ˈmærɪd ]
брак marriage [ ˈmærɪdʒ ]
помолвка engagement [ ɪnˈɡeɪdʒmənt ]
помолвленный, обрученный engaged [ ɪnˈɡeɪdʒd ]
развод divorce [ dɪˈvɔːs ]
разведенный divorced [ dɪˈvɔːst ]
бывший муж ex-husband [ ˈeks ˈhʌzbənd ]
бывшая жена ex-wife [ ˈeks waɪf ]
расставшиеся, не разведенные, но не проживающие одной семьей separated [ ˈsepəreɪtɪd ]
вдова widow [ ˈwɪdəʊ ]
вдовец widower [ ˈwɪdəʊə ]
подружка, невеста girlfriend [ ˈɡɜːlfrend ]
друг, парень, ухажер boyfriend [ ˈbɔɪfrend ]
любовник, любовница lover [ ˈlʌvə ]
ухажер, жених, подружка, невеста, обрученный fiance [ fiˈɒnseɪ ]
свадьба wedding [ ˈwedɪŋ ]
невеста на свадьбе bride [ braɪd ]
жених на свадьбе (bride)groom [ braɪd ɡruːm ]
медовый месяц honeymoon [ ˈhʌnɪmuːn ]

Фразовые глаголы

«извечный треугольник» (влюблённость двух мужчин в одну и ту же женщину или двух женщин в одного и того же мужчину, при этом двое из них обыкн. семейная пара)

Miss Montmorency: «. When I saw these two gentlemen I naturally concluded that one of them was the husband Mrs. Frederick Lowndes was discarding and the other the husband she was acquiring. The eternal triangle, you know.» (W. S. Maugham, ‘Home and Beauty’, act III)

— Мисс Монтморенси: «. Когда я увидела этих двух джентльменов, я, естественно, подумала, что один из них — это муж, от которого миссис Фредерик Лоундес стремится избавиться, а второй — это тот, кого она завоевывает. Вечный треугольник, знаете ли.»

Оцените статью