Steam Community :: Guide :: Слэнг американских гангстеров и рэперов

Steam Community :: Guide :: Слэнг американских гангстеров и рэперов Английский

|| grove street gang || нигерский сленг

A

a.k. — ak-47 (автомат калашникова).

a.r. — винтовка ar15.

ace kool — лучший друг.

aite, aw-ite — всё хорошо (от all right).

ak/uzi — полуавтоматическое оружие.

all that — обладать хорошими качествами.

amf — adioz motherfucker

areous — область.

axe — спросить (от ask).

ay yo trip — фраза для привлечения внимания, соответствует выражению «check this out» (зацени или обрати внимание).

B
b.g. — от baby gangster — молодой гангстер, который ещё никого не подстрелил, в отличии от o.g.
b.k. — от bloods killer — убийца бладов.
b.k.a. — от blood killer always — неизменный убийца бладов.
bag up — смеяться над чем-либо / быть пойманным или арестованным полицией.
bail — уйти.
bang — драться, убивать.
banger — тот, кто связан с бандами и убийствами.
banging — активные действия банд, действовать не законно.
barrio — квартал, район, окрестности.
base head — человек употребляющий кокаин.
b-boy(s), b-girls — от breaking boys — танцующие парни
befo — прежде (от before).
being (down) with something — одобрение чего-либо / одинаково думать.
ben spannaus, pimp — сутенер
bent — когда кто-нибудь перебрал лишнего, и ему очень плохо от этого.
bez — шакал
bigup — привет
black gangster disciple — чикагская уличная банда, основанная в конце 60-ых годов, многие знатоки считают, что в начале 70-ых из неё и проявилась банда crips. несмотря на то, что члены bgd часто носили синие вещи (визитная карточка crips), это ничего не доказывает. главные внешние отличительные признаки членов данной группировки являлись кепки с загнутыми и повёрнутыми на право козырьками.
blaw — звук выстрела.
bling bling — дорогие драгоценности или другое дорогое материальное имущество.
blob/slob — унизительный термин по отношению к bloods, который используют crips.
blood — член лос-анджелесской банды, отличительные признаки которого красный цвет одежды.
bloods, crips, norte, surenos — четыре крупнейшие цветные банды сша
blunt — марихуана. сигара с марихуаной.
bo janglin’ — глупый / не уделение внимания.
bo/bud — марихуана.
bone — иметь сексуальные связи / пенис / один доллар / сущность, душа.
boned out — выйти, испугаться, свалить.
boo — мальчик / подруга.
book — убежать, исчезнуть, пропасть.
booty — не хорошо / отсутствующий / задница.
boyz — банда друзей.
break — убежать, исчезнуть.
breakdown — дробовик.
brown — на английском-очко
brurva — мужское знакомство.
buck wild — действительно сумасшедший.
bucket — старая, помятая машина.
bud — марихуана.
buddah — тоже самое, что и bud (см. bud).
buggin’ — вести себя в манере, которая не приемлема в группе homies (см. homie).
bullet — один год в окружной тюрьме.
bumper kit — задница (у девушки).
bumping titties — драка, битва.
busta cap — стрелять из оружия.
busta move — быстро действовать.
busted/popped a cap — подстрелить кого-либо.
buster — молодой гангстер пытающийся стать членом банды / фальшивый член банды.

C
c ya, see ya, c u — увидемся.
c.k. — от crip killer — убийца крипов.
camarada — друг.
cap — пуля, резко возражать, выстрелить в кого-либо.
carnal — брат.
carnala — сестра.
catch stunts – давать коксу (резко трогаться или лихачить)
chale — нет.
chavala — маленькая девочка.
check it out — послушай, что я хочу сказать, зацени.
chill — остынь
chill out — прекрати / не делай этого / успокойся.
chillin’ — расслабляться, отдыхать.
chingasos — драка, битва.
chingate — трахни себя.
chiva — героин.
chivero — наркоман, который сидит на героине.
chota — полиция.
chronic, indo, shit — марихуана
click up — иметь хорошие отношения с корешем.
cluck — человек курящий кокаин.
colors — цвета банд (цвета одежды банд).
colum — колумбийская марихуана.
con sofos (cs) — всё что ты скажешь, вернётся к тебе дважды.
controzza con sotoas — гангстерский район или территория.
courting in — посвящение в банду.
courting out — тоже самое, только наоборот.
crab/e-ricket — унизительный термин по отношению к crips, который используют bloods.
crack — синтетический наркотик.
crank — неуравновешенный человек.
crew — хорошие друзья / команда.
crib — хата.
crip — член лос-анджелесской банды, отличительные признаки которого синий цвет одежды.
cristal — любимое шампанское среди хип-хоп артистов (одна бутылка стоит около 1000 долларов).
crumbs — маленькие кусочки крэка.
cuz — может использоваться вместо слова «because» / кузен.
cuzz — см. crip.

D
da bomb — круто, обращение, или популярность.
da butt slam — дикая пати
dead prez,skilla — деньги
deuce & deuce (double deuce) — оружие 22-ва калибра.
dime — телефонный звонок.
dime, dimebag, dimesack — десяти доллоровый пакет наркотиков.
dis — неуважение, это (от this).
diss — непочтительность (от disrespect).
dog — термин, использующийся для обращения к кому-либо.
don’t be hatin’ — не гони(ca)
down for the hood — преданный кварталу, району.
drive by, drive-by shootin’ — стрельба из проезжающей машины.
drop a dime — говорить о ком-либо.
dsl — dick sucking lips(ny)

E
eight tray — 83.
el jale — робота.
ese vato — эй, чувак.
ese — !эй, мужик!

F
feds — полицейские.
feria — деньги, мелочь.
fila — нож.
filero — см. fila.
fittin или fixin — собираться сделать что-то.
fitty — пятьдесят.
flag — бандана цвета банды.
flat — хата.
flava — аромат.
flo — этаж.
flow — поток речитатива («…listen to my flow…», что означает, — «…зацени мою читку…»).
fly — обращение.
flying your color — одеваться в цвета своей банды.
folk — чикагская группировка.
four-five — оружие 45-го калибра.
front-in — говорить о ком-то, ставя его в неудобное положение.
fry — марихуана с выпивкой.

G
gang bang — (не путать с «групповухой») выяснение отношений стенка на стенку, с приминением большого колличества стволов и живой силы
gangs — банды
gangsta — член уличной банды.
gank — украсть.
gat — оружие.
geeking — влияние кокаина.
g-ride — краденная машина.

H
hash — дурь, гашиш
hay shen (произноситься как haitian) — популярный термин, которым называют крэк, используется данный термин в основном на дальнем юге, но также встречается и на западе. термин произошел оттого, что продавцы знают, этот наркотик поставляются в gulf coast на маленьких лодках, сделанных в гаитянском стиле.
ho — проститутка (сокращение в разговорном от whore-шлюха, синоним slut/prostitute).
homie, homey, homeboy — друг, приятель, соседский парень.
hood — квартал.
hoodrat — девушка со свободными моральными ценностями

I
icecream-man — продавец кайфа
informing, dropping a dime — стукачество, кидалово, больше нечего сказать

J
jack — грабить.
jackin — грабёж, нападение.
jakes — полицейские.
jerk — нехороший чел
jet — уйти.
jigga — знакомство.
jonx — принадлежность.
jura (juda) — полиция.

K
kickin’ — обращение.
kickin it — относись к этому проще, расслабься.
kma(кимиэй) — kiss ma ass
knockin boots — заниматься сексом.

L
la ley — полиция, закон.
lit up — выстрелить в кого-либо.
loc — от locos — сумасшедший, чокнутый.
lunchin’ — беспорядочное поведение.

M
ma way — моя судьба
mac 10, mac — оружие (mack-10).
mad dog — тяжёлый взгляд.
marijuana — марихуана, высушенные листы и макушки конопли, которые курят. синонимы: bammer, blow, bud, buddha, cannabis, cheeba, chronic, doubage, ganja, grass, green, groove weed, hash, herb, ill, indo, iszm, lebanon, mary jane (mj), pot, sensi, sess, shake, shit, skunk, stress, tabacci, thai, wacky и weed.
mo — больше (от more).
moo — двигайся (от move).
my bad — моя ошибка (я виноват).

Читайте также:  Самые употребляемые неправильные глаголы в английском языке таблица

N
nel — нет.
nick, nickel, nickelbag, nickelsack — пяти доллоровый пакет наркотиков.
nigga, niggaz — чёрный человек, так обращаются друг к другу только чёрные.
nine, nina, 9 — 9мм оружие.
no diggity — несомненно, без вопросов, конечно.

O
o.g. — от original gangster — настоящий гангстер, которым можно стать, только после того, как ты кого-нибудь убьёшь. / правда / настоящий / тот кто по-настоящему в игре, и никогда не продавался.
of tha hook — круто
on hit — хорошо, отлично.
on swoll — см. on hit.

P
pac — крёстный отец западного побережья и легенда хип-хопа.
peace out — пока, до свиданья.
peace-n — не ищи неприятностей.
pedo — драка, битва.
peeps — люди.
people — банда из чикаго.
phat — акроним от pretty hot and tempting.
phat, that’s — невероятно, замечательно.
piece — оружие.
piedra — крэк.
piru blood — см. bloods.
playa — тот кто реально в деле. те кто достиг большого уважения.
playa hata — тот, у кого были проблемы с playa / тот кого неуважают wankstaz (см. wanksta).
po — бедный.
po-po — полицейский
popo — полиция.
por vida (pv) — навсегда.
put in some work — стрелять.

Q
quette — оружие.
qweer(ny) or faggit(ny) — gay

R
respect — уважение, хорошее расположение к человеку
rims — покрышки.
rock star — человек или проститутка, употребляющие кокаин.
roll out — уехать, уйти.
rooster — уличная банда piru, они же bloods.
ruka — чикса-гангстер.

S
salty, you — думай, что ты знаешь всё.
school ya — преподать урок.
scrap — бороться, биться.
set tripping — разборки между группировками внутри одной банды, перейти из одной банды в другую.
set-up — подстава
shiznit,saucy — клево ,круто
shorty — девочка (уменьшительно-ласкательно малышка, в основном употребляется к девушкам).
simon — да.
sitch — ситуация.
sku me — извините меня.
slinging rock — продавать крэк.
soda — кокаин.
spit — тоже самое что и flow.
sqk — скука
steegmat — гей
straight — окей.
strapped — носить оружие.
sup — здарова, как дела? (от what’s up).
sur — см. 13.
sux — просто отстой.

T
tecato — наркоман сидящий на героине.
thang — ass
that shit was fat — это было круто
thug — хардкор гангстер/бандит (впервые термин ввёл 2pac).
tight — привлекательный.
to creep -поджидать кого либо
tray-eight — оружие 38-го калибра.
trees — трава

V
varrio — район, квартал.
veterano — гангстер-ветеран.
vice lords — чикагская уличная банда, многие полагают, что именно эта банда была предшественником банды bloods. члены vl тоже носили красные вещи. но в отличии от bdg, кепки они носили на левую сторону.
vickie luo — унизительное имя для vice lord.

W
wack — не к симпатии.
wanksta — фальшивый гангстер.
wassup(what’s up) — как дела?(ny)
wassut? — что это?
we bout dat — мы делаем вещи(прибл.)
whadup dawg — приветствовать своего друга.
what tha dilly yo? — в чём дело? что произошло?
what up? — здарова, как дела?
whoa — что-то типа wow.
wiggaz — от white niggaz
woodrow — клевый чувачок
word up — так и продолжать, всё верно/вот так-то.

Y
ya — твой
yayo — кокаин.
yeap!(уёп) — ага, да(us)
yella — трус,слабак
yo way — твое дело

A danish

Что могут назвать словом «датский?». Конечно же, разные виды булочек. Возможно, изначально рецепт определённых булочек был родом из Дании, оттуда и пошло такое название. Сейчас слово «a danish» — собирательный термин для разных видов выпечки. 

And what not

И ещё куча всего. 

«They had a pumpkin pie, turkey, a lot of cookies, fruit salad and what not»  

Bible

В сленговом варианте этого слова нет ничего религиозного, хотя казалось бы.

Так говорят вместо знаменитого «preach it» или « truth».

«Preach it» буквально означает «проповедуй» , но эту фразу используют, когда полностью соглашаются с кем-то, так же как и «truth». Синонимом этих изречений неожиданно стала «Библия». 

Самые популярные слова 2021 Corona и Covid превратились в Rona и vid.

Byop bring your own pizza

То есть бери пиццу с собой. Когда идёшь к кому-то в гости, несёшь еду с собой.

Отличное правило, кстати, возьми себе на заметку. 

Cheugy ( произносится как choo -gee)

Необычное словечко впервые появилось на просторах интернета в 2022 году, но как это часто бывает, приобрело популярность значительно позже. Так ученица старшей школы Беверли Хиллз назвала что-то несовременное, не трендовое и приевшееся. В 2022 году слово добавили в неофициальный словарь молодёжного сленга Urban Dictionary, а в марте этого года благодаря видео из ТикТока слово наконец-то обрело популярность среди интернет пользователей.

Сейчас люди поколения Z называют своих родителей или представителей поколения миллениум «cheugers», если те носят угги, постят мемы с миньонами, покупают футболки с надписью «live, love, laugh» или лайкают картинки с «keep calm and … »

Узнал(а) себя в описании? Что ж, по-моему, совсем неплохо заслужить такой современный интернет неологизм. 

Fomo fear of missing out

Когда боишься что-то потерять. К примеру, из-за того, что вынужден сидеть на самоизоляции, пропустишь новый фильм или ответив на одно тиндер предложение, пропустишь другие свидания.

Forget about it

Забей.

Часто произносится как одно слово, без паузы. (fuhgeddaboudit). 

Garage sale/ yard sale

Распродажа в гараже или во дворе (кто как называет, в разных штатах по-разному) Бывает так, что эти два слова вместе используют в одном штате. Конечно, это не буквально распродажа в гараже, так называют магазины, в которых задёшево можно купить одежды, товары для дома и много чего ещё.

Get the hang of it

Понять как что-то работает.

«You don’t know how to drive now, but don’t worry. Soon you’ll get the hang of it». — Сейчас ты не знаешь как водить, но не переживай. Скоро ты поймёшь как это работает».

Go stew

Исчезнуть без предупреждения. Обычно «stew» —  это «жаркое». Но если ты «go stew», то ты бесследно исчез, испарился.

Go to pieces

Быть сломанным, раздавленным (буквально: превратиться в частички). 

Когда происходит что-то очень неприятное и подавляющее, вспомни эту фразу, чтобы описать своё состояние. Если говоришь о прошлом, соответственно фраза превращается в «went to pieces». .

Надеемся, что в новом году у тебя будет как можно меньше поводов пользоваться таким сленгом.

Hoods

Так называют районы гетто, от слова «neighbourhoods»

G — gangsta, гангстер.

BG — big gangsta, большой гангстер. 

Aks. Забавно, что разговаривая на Black English всё чаще путают порядок букв в слове «ask», так часто, что это слово уже стало фишкой многих рэперов.

It is so sick

Буквальный перевод «это так больно» или «так болезненно». На сленге обозначает «жесть» .

Реальный диалог, услышанный в стенах университета:

  • We’ve got a literature review. It’s to be done by Friday.
  • It is so sick, man! 
  • Нам нужно сделать литературный обзор до пятницы.
  • Вот это жесть, чувак!

Last straw

Последняя капля 

Мы называем крайнюю точку раздражения «последней каплей », а американцы 

«последней трубочкой для коктейля»  или «последней соломинкой».

Источник происходит от английской пословицы « the straw that broke the camel’s back». То есть та самая соломинка, которая сломает спину верблюду. Соломинка настолько лёгкая, что верблюд не ощущает её тяжести, но после миллиардной соломинки, его спина сломается.

Читайте также:  Краткие и полные ответы в английском языке

Ngl not gonna lie

Не собираюсь врать, честно скажу. 

Nvm, never mind

Неважно, забудь.

Pumped

Полон энтузиазма. 

«My show is starting next Tuesday! Gee wheez I am so pumped!». — «Моё шоу начинается в следующий вторник! Божечки-кошечки, я полна энтузиазма!»

На такой позитивной ноте перейдём к популярным сленговым сокращениям.  

Slim shady

Странная фраза, но значение у неё максимально позитивное. Так говорят, когда хотят выразить симпатию или даже любовь, либо же похвалить за проделанную работу.

Kickin’ — прекрасно, потрясающе, великолепно 

Cheese/ cheddar 

«Сыром» или специфичнее «чеддером» называют деньги.

Бумажные деньги называют… угадай как? «Умерший президент»то есть «dead president». 

Crib — дом 

Crooklyn — Бруклин 

Digits — номер телефона

Whip — крутая машина 

Echelon — репутация 

Crackin’ / What’s crackin’ —  Что происходит? Что здесь творится?

Теперь ты знаешь о молодёжном сленге в США намного больше. Какие фразы запомнились больше всего? Какие слова собираешься использовать? 

Steam community :: guide :: слэнг американских гангстеров и рэперов

Flow — это читка рэпа.
Fool — в некоторых случаях используется как дружище, но никак не оскорбительное слово.
Funky — означает смешной.
Gangsta — это человек, который занимается нелегальным бизнесом.
Glock — это мощный пистолет рэп-банд.
Homie — это очень близкий приятель.
Hood — это район.
Hustler — это ба»’рыга, то есть тот, кто старается добиться своего любыми целями.
Lowrider — это дорогой автомобиль с гидравликой.
M.O.B. — означает Money Over ♥♥♥♥♥♥♥.
Mob — это криминал.
Pimp — это сутенер.
Playa — это человек, который пользуется популярностью среди девушек.
Pop — означает выстрелить.
Rider — это человек, который стреляет из автомобиля.
Soulja — это самый натуральный Gangsta.
Thing — это абсолютно любая штука или вещь.
Fa’ sheezy, Fasheezi — означает в любом случае.
Faulties — это нелегальные мобильные телефоны.
Federal — означает всеобщее уважение.
Fillmoe — это района в Сан-Франциско Fillmore.
Fedex — это тот, кто очень быстро доставляет деньги.
Flashin — означает нервничать из-за всяких пустяков.
Gat — это оружие. История, техника и наука, к сожалению, людям, разговаривающим на таком языке, не знакомы.
Whip или ride — это автомобиль.
Grub — это еда.
Кicks — это обувь.
Нoodie — это обычный свитер с капюшоном.
Scully — это специальная шапочка, которая облегает всю голову.
Gear — это одежда.
Сellie — это мобильный телефон.
Jump in — это инициация молодого кандидата в банду.
Ruka — это девушка.
Еse — так называют себя мексиканские гангстеры.
Сarnal — это брат.
B.G. — расшифровывается как Baby Gangsta.
Y.G. — расшифровывается как Young Gangsta.
Baller — это очень богатый человек, который добился богатства не законным путем.
Beef — это вражда.
Bi»’tch — это оскорбительное слово в отношении девушки.
Block — это мертвый человек.
Cap — это пуля.
♥♥♥♥♥♥ — означает наготове.
Doe — заработок, деньги, бабло.
Dog или Dawg — это приятель.
Ho — бл»’ядь ( имеется ввиду как девушка )
Lean или Purple drank — наркотическое средство, смесь кодеинового сиропа от кашля со спрайтом.
Bompton —так называют город Compton члены банды bloodz.
Whats Up — дословный перевод «Че, как?»
Polos, Polo Ralph Lauren Corporation — американская компания, известный производитель одежды, аксессуаров, парфюмерии и предметов роскоши.
Ice — «Лед» так называют наркотичексое средство амфетамин.
Grils — Предмет роскоши на зубы из золота ( иногда с бриллиантами ). Изображены на нижней части зубов Асапа Роки внизу:
Rari — Автомобиль марки «Ferrari»
Dreads — Дреды, прическа, состоящая из множества косичек
Ziplock — Пакет, имеющий застежку сверху
Skunk — Сорт марихуаны
Flex — 1) Двигаться под бит. 2 Выпендриваться, показывать состояние, возможности.
Benjamin — Купюра 100$
Trip — Эффект наркотиеского опьянения, будто попадаешь в другой мир
Plug — Наркодиллер
Xanax — таблетки от депрессии, ( на западе они имеют слегка другое название )
NoCap — «без п##жа»
Drip — Сияние бриллиантов
Sauce — Стиль в одежде
Chavy — Стильный взрослый или школьник-позер
Сhiraq — Чикаго Ирак

Больше сленговых слов и материала про западный хип-хоп и банды США на моем канале Youtube

На фото изабражен рэпер A$AP Rocky
Steam Community :: Guide :: Слэнг американских гангстеров и рэперов

§

Sus сокращение от слова suspicious («подозрительный»)

 «Hey, you look very sus today, what’s wrong?»

To play something by ear

Импровизировать, делать что-то без особенной подготовки.

Когда не подготовил билет на экзамене, но неплохо выучил другие темы, можно и «to play something by ear». 

What is that?

Что-что? Когда не услышал и переспрашиваешь.

Наверняка ты уже знаешь, что в подобной ситуации говорить «What?» — не вариант.

Вместо этого можно сказать: «pardon me», «say again» или «come again please».

Yes way

Ответ на «no way». (не может быть). Представь такой диалог:

A: Joshua is getting married to Linda. 

B: Wait, what? No way!

A: Yes way!

A: Джошуа женится на Линде.

B: Подожди, что? Не может быть!

A: Ещё как может! 

Американский сленг гетто рэп

Сленг гетто — неправильный английский, ещё более неправильный, чем сленговые слова мы разбирали до этого. Обычно такой «вокабуляр» популярен на улицах США  или в криминальных группировках, и часто встречается в современных рэп-песнях. 

Приготовься к «преступному» английскому.

Другие фильмы

Помимо Копполы и Скорсезе, многие другие режиссеры, особенно в период с семидесятых по девяностые годы, снимали фильмы о гангстерах, в которых можно найти множество интересных цитат.

Отметился на этом поприще и Брайан Де Пальма. В 1983 году он снял ремейк классического гангстерского фильма «Лицо со шрамом». Вот несколько цитат оттуда:

Я всегда говорю правду. Даже когда лгу.

Убивать коммуниста для меня только в радость, а за грин-карту я его порежу, как художник.

Хочешь, чтобы я зря потратил время? Хорошо, я позвоню моему адвокату. Он лучший адвокат в Майами. Он настолько хорош, что завтра утром ты будешь работать на Аляске. Оденься потеплее.

В общем, дело такое. Я вырос в сточной яме, сам знаю. Образования никакого, хотя это не беда. Я знаю улицу и умею завязывать нужные контакты. Будь рядом стоящая женщина, меня не остановить. На самый верх поднимусь. В общем, я хотел сказать следующее: ты мне нравишься с того самого дня, как я тебя увидел. Я сказал себе: «Она тигрица, и она для меня». Одним словом, выходи за меня замуж, хочу, чтобы ты была матерью моих детей.

Спустя четыре года режиссер поставил фильм «Неприкасаемые» о специальном отряде полиции, цель которого была посадить Аль Капоне. Несколько цитат оттуда:

Пистолет и доброе слово могут сделать больше, чем просто доброе слово.

Он за нож, ты за пистолет. Он отправляет твоего человека в больницу, ты двоих его в морг.

Передайте мистеру Капоне, что мы согласились не согласиться.

В мировом кинематографе можно найти много других достойных представителей среди фильмов о гангстерах и цитат из них. Однако это – самые известные и высоко оцененные примеры жанра, известные каждому любителю кино.

Крестный отец

Однако гораздо более известны цитаты гангстеров из фильмов. Конечно, картины об организованной преступности в Голливуде снимали еще с тридцатых годов, однако наиболее известный в наши дни фильм об американской мафии – «Крестный отец».

Картина режиссера Фрэнсиса Форда Копполы, основанная на одноименном романе Марио Пьюзо, стала настоящим хитом проката и некоторое время являлась самым кассовым фильмом в истории. Кроме того, фильм получил множество премий «Оскар» и сделал звездами молодых актеров Аль Пачино, Дайан Китон, Джеймса Каана и других.

Вот несколько самых знаменитых цитат гангстеров из фильма «Крестный отец»:

Мой отец сделал ему предложение, от которого он не смог отказаться.

Ничего личного. Только бизнес.

Не стоит ненавидеть врагов. Эмоции мешают думать.

Я не люблю насилие, Том. Я бизнесмен. Кровь — непозволительная роскошь.

Читайте также:  Hells Bells (Live Donington Park, Aug. 17, 1991)

Только не говори, что ты не виноват. Это оскорбляет мой разум.

Мужчина, который не проводит время со своей семьей, никогда не станет настоящим мужчиной.

Мужчина никогда не должен чувствовать себя беспечным. Беспечными могут быть дети и жена, но не мужчина.

После оглушительного успеха фильма студия решила снимать вторую часть, так как Коппола не использовал в сценарии линию молодого Вито Корлеоне и материала для сценария хватало. «Крестный отец 2» считается одним из величайших сиквелов в истории и так же, как и предшественник, получил множество премий Американской киноакадемии и любовь зрителей.

Вот несколько цитат из второй картины:

Я знаю это был ты, Фредо. Ты разбил мое сердце. Ты разбил мое сердце!

Это бизнес, который мы сами себе выбрали.

Держи друзей близко, а врагов еще ближе.

Для меня существуют только мои жена и ребенок.

Спустя много лет после выхода второй части создатели фильма решили снять и третьего «Крестного отца». Он получился далеко не таким успешным, как его предшественники, однако и оттуда можно взять на заметку несколько цитат гангстеров о жизни, бизнесе и семье.

Дружба и деньги — масло и вода.

Когда они приходят, они приходят за теми, кого ты любишь.

Если он предложит тебе предать меня, не соглашайся, это ловушка.

Всю жизнь я пытался подняться в обществе туда, где все законно, честно. Но чем выше я поднимаюсь, тем становится гаже.

Нельзя ненавидеть врагов, это искажает оценку.

Популярные фразы американского сленга 2021–2022

Начнём с одного из самых популярных слов 2021 года.

Сленг на английском языке из преступного мира

На английскомНа русском
1Campyгомосексуальный (характеристика)
2Canary / cooper / grassстукач
3Caper / heist«дело» грабеж
4Cluedпронырливый
5Clutch / creepподонок
6Conзэк
7Cool itне связывайся
8Creep / robberвор
9Crudмразь
10Deadpanна полном серьезе
11Dipsy-doodleмахинации, аферы
12Dropout / freakшпана, хиппи
13Everything is galley-westфиниш, конец, капец
14Fatcatделовой
15Ghoulсадист
16Gimpyубогий, увечный
17Goofballs / balls / pillsколеса (таблетки)
18Hoboбомж
19Ice / clonckнавар (удар по морде)
20Scamкидала
21To be up in a creek / to be on the mat / to come unstuck / to be in a bindвлипнуть
22(To carry) feet firstвынести вперед ногами
23To carveпорезать, пырнуть
24To chance one’s armрисковать (головой)
25To clutchструсить
26To coughрасколоться
27To create a flapвсех на уши поставить
28To dashдать взятку, дать в лапу, подмазать
29To drop out (of sight)лечь на дно
30To father (murder, robbery) on smbпришить дело (убийство, грабеж)
31To flake outполаяться с кем-то
32To get off; to get on / to hit the bottom / to get high / to hop upодуреть от наркотиков, упыхаться
33To give a going-over / to shake downобыскивать, прочесывать
34To give smb a deep-sixугробить дело, человека
35To grass smb / to cooper smbстучать на кого-то
36To hit the deckгрохнуться
37To run / fall afoul of smbбыть с кем-то на ножах

Сокращения в американском сленге

Современный английский сленг полон сокращений, удобных для переписок и чатиков. 

Вот самые популярные среди них: 

Фильмы скорсезе

Мартин Скорсезе – один из величайших режиссеров современности, по социологическому опросу, проведенному несколько лет назад, ученым удалось выяснить, что рядовой американец именно его считает лучшим постановщиком из ныне живущих. Прославился Скорсезе именно благодаря гангстерским фильмам.

Он сам вырос в районе Маленькая Италия, где многие молодые люди решали строить карьеру в преступном мире, поэтому один из его первых фильмов «Злые улицы» вполне можно отнести к гангстерскому кинематографу. Однако настоящей классикой стали его более поздние картины, в частности, «Славные парни».

«Славные парни» поставлены Скорсезе по документальному роману, основанному на реальных событиях, поэтому в некотором роде можно сказать, что это цитаты гангстеров одновременно и реальных, и вымышленных:

Сколько я себя помню, я всегда хотел быть гангстером. Для меня быть гангстером значило куда больше, чем быть президентом Соединенных Штатов.

Он совал купюры кому ни попадя: швейцарам, крупье. Бармен получал сотню уже за то, что у него лед был холодный.

Почему бы тебе не завести себе хорошую девушку?— Мама, я каждый вечер завожу себе хорошую девушку.

Другой известный фильм о гангстерах, снятый Скорсезе по реальным событиям – «Казино». Ниже приведены несколько цитат оттуда:

Когда ты любишь кого-то, ты должен им доверять. Другого пути нет. Ты должен отдать им ключи от всего, что имеешь. Иначе какой смысл? И какое-то время я думал именно так.

В пустыне вокруг Вегаса ночью очень темно. Поэтому там решались большинство городских проблем. Там на каждом шагу яма, и в каждой из них лежит проблема.

Яму всегда лучше выкопать заранее. Потому что, сами понимаете, привезешь покойничка, начнешь яму копать, а это как минимум три часа посреди пустыни, набегут зрители, не успеешь оглянуться – нужны еще три ямы. Так, черт возьми, можно всю ночь провозиться.

Обычно при встречах с Никки мой шанс остаться в живых равнялся девяносто девяти из ста. Сейчас я оценил его как пятьдесят на пятьдесят.

Спустя десять лет Мартин Скорсезе вернулся к фильмам о гангстерах, на этот раз он снял картину об организованной преступности Бостона. Фильм «Отступники» принес режиссеру долгожданный «Оскар», а зрителям – новую партию цитат гангстеров:

Я не хочу, чтобы меня создавала окружающая среда. Я хочу сам создавать эту среду.

Церковь хочет, чтобы ты знал свое место: на колени, поднялся, вверх, вниз — если такие вещи тебе по душе, я не знаю чем тебе помочь.

Если на тебя наставляют дуло пистолета, кто ты — совершенно не важно.

Цитаты реальных гангстеров

Безусловно, самый известный гангстер в истории – Аль Капоне. Во времена «Сухого закона» в США этот итало-американец под прикрытием вполне легального мебельного бизнеса смог построить огромную преступную империю, занимаясь контрабандой, рэкетом, бутлегерством и игорным бизнесом.

По сей день имя Аль Капоне является синонимом крупной фигуры в криминальном мире. В кинематографе за последние восемьдесят лет его изобразили такие великие актеры, как Роберт Де Ниро и Фарид Мюррей Абрахам. Вот несколько цитат великого гангстера:

Тюрьма выгодно отличается от могилы тем, что ее двери когда-нибудь откроются.

Пуля очень многое меняет в голове, даже если попадает в задницу.

Я отдам три десятка своих головорезов за одного человека, умеющего решать вопросы, разговаривая.

Капитализм— законный рэкет правящего класса.

Я такой же человек, как и все. Все, что я делаю, — это удовлетворяю спрос.

На меня повесили всех убитых, за исключением жертв мировой войны.

Можно ли простить врага? Бог простит! Наша задача организовать их встречу.

Другой известный гангстер эпохи «Сухого закона» – Лаки Лучано. Именно этому выходцу с Сицилии приписывают создание американской мафии. Вот что он думал о выбранном им ремесле:

Я слишком поздно понял, чтобы заработать миллион честно, нужно столько же извилин, чтобы заработать его нечестно. А чтобы надуть человека, сегодня нужен патент.

Вывод

Эта статья, пожалуй, самая грубая в нашем блоге. Здесь собран мат на английском а чистом виде. Но в английском есть ещё и другая группа слов, тех, которые не являются матерными, но звучат почти так же и применяются в тех же ситуациях, означая буквально то же самое. Мы рассказывали о таких словах в одном из наших видео.

Призываем вас учить «приличную» лексику, которой можно блеснуть в официальной обстановке и на тех же конференциях. Попробуйте наши уроки английского дистанционно!

EnglishDom #вдохновляемвыучить

Оцените статью