Со скольких лет и как учить ребенка английскому языку ‹ Инглекс

Со скольких лет и как учить ребенка английскому языку ‹ Инглекс Английский

«фул фул — это полный дурак»: как я учила сыновей английскому, а они учили меня в ответ

У детской писательницы Натальи Евдокимовой два сына. Старший в шесть лет сам захотел учить английский, и она решила всеми силами поддержать этот интерес. Почитайте, как она слушала с детьми английские песни, разбирала простые слова — и порой открывала для самой себя что-то новое в языке.

Когда я была в возрасте моего старшего сына, я освоила латиницу. И потому была уверена, что знаю английский. Я водила пальцем по банке растворимого кофе и с упоением читала: «Инстант кофее продусед фром тхе бест». Меня ничего не смущало. Я чувствовала себя полиглотом. Правда, я ничего не понимала из прочитанного, но с моим знанием латиницы это были мелочи.

Поэтому я не ожидала, что настоящий интерес к английскому проснется у моего старшего сына уже в шесть лет. До этого возраста они с четырехлетним братом признавали только песни на русском. И лишь полюбив нашумевший хит «Thunder» группы Imagine Dragons, мальчики, наконец, согласились, что песни на английском существуют.

— Я хочу учить английский, — сказал мне сын после того, как освоил основные слова из песни: «гром» (thunder) и «молнию» (lightning). — Дай мне задание.

Я не нашла ничего лучше, как заставить его написать слово cat тридцать раз.

— Дай еще задание, — опять попросил ребенок.

Идя по проторенной дорожке, я попросила его написать слово puzzle примерно столько же раз. Никита написал три раза и долго после этого не просил новых заданий. Но наше обучение продолжалось. Я и сама не замечала, как выхватывала фразы в песнях и переводила их.

«You don’t fool me», — грозился нам Меркьюри, когда мы ехали с сыном в такси.

— Это значит «ты меня не одурачишь», — объяснила я Никите. — Fool означает «дурак». А еще есть слово full, оно переводится как «полный». А вместе «фул фул» — полный дурак.

Конечно, я понимала, что где-то привираю и конструкция вряд ли правильная. Но Никита тогда кивнул:

— Понятно.

Водитель такси молчал.

Один раз Никита снова попросил задание — но только такое, чтобы ничего не записывать. Мы решили выучить простые слова — boy, girl, woman, man (младший сын тоже участвовал). Все эти слова сцепились в детских головах в одно длинное слово. Тогда я снова обратилась к песням.

— Сейчас мы будем учить слова girl и woman! — объявила я и включила «Girl, you’ll be a woman soon».

Для закрепления материала пришлось проиграть еще «No woman no cry». Даже сейчас, спустя несколько месяцев после этого марш-броска, дети все еще несутся ко мне и кричат:

 Girl! Мы услышали в песне слово girl! — даже если слышат что-то отдаленно похожее.

Я думала, что подхожу к обучению детей не с той стороны, но они продвигались дальше. Особенно старший. Он поинтересовался, как будет по-английски слово «пожалуйста». И его осенило: эффект от слова please куда сильнее, чем от обычного русского «пожалуйста».

 Please, please! — умолял меня мой уже семилетний мальчик в магазине, чтобы я купила ему очередную-ненужную-вещь. — Please!

 «Mommy, please», — поправляла его я.

— Mommy! Please! Please, mommy, please!

— Еще на колени надо встать, — шутила я, и мой мальчик падал ниц. Я смущалась, просила его встать и расплачивалась.

 Thank you, mommy! — проникновенно вопил мой мальчик на весь магазин, приводя в трепет кассиров.

Сейчас Никита запоминает слова пачками. Он каждый день делает огромный шаг, оставляя меня с моей латиницей буксовать где-то там, в девяностых. Миксует русский и английский без сожалений.

— Ай пошел смотреть мультики, — говорит он мне. И, проходя мимо нашей морской свинки, кивает ей. — Привет, cavy!

А недавно он выучил слово give (в повелительном наклонении — «дай»), и с тремя базовыми словами — please, give и me его вообще можно отпускать в большой мир.

Give me spoon, — просит он ложку за столом, пока еще упуская артикли.

Take it yourself, — говорю я и тут же перевожу.

С тех пор как Никита стал активно изучать английский, я чувствую нехватку знаний — на самом обычном, бытовом уровне. Порой Никита спрашивает меня, как перевести те или иные слова, а потом с досадой уходит: «Да ты ничего не знаешь». Тогда я включаю переводчик и узнаю.

— Ты учишь дочку английскому? — недавно спросила я у подруги, которая знает английский гораздо лучше меня.

— Нет, не учу, — сказала она. — Я вслух говорю по-английски плохо.

Но после того, как мой пятилетний младшенький побывал у них в гостях, он заявил:

— Мы выучили, как будет по-английски слово «какашка»!

Poo? — с сомнением уточнила я.

Shit! — гордо сказал мой младшенький. — Какашка по-английски будет shit!

И тогда я вздохнула с облегчением. Я поняла — мы, мамы, любящие шекспировский язык, даем из английского самое полезное, самое важное, самое необходимое. Это вам не школьный уровень.

Куда ему до нас.


Чтобы ребенок занимался английским с еще большим удовольствием, найдите ему классные детские языковые курсы. Например, в онлайн-школе Skysmart преподаватели играют с ребенком в его любимые игрушки, поют песни и даже устраивают подвижные мини-квесты (формат онлайн-урока этому совсем не мешает).

Как вежливо прервать собеседника

Перебить собеседника так, чтобы он не обиделся на вас, — настоящее мастерство. Конечно, лучше не прерывать говорящего, а подождать пока он выскажется и только потом выразить свое мнение. Однако, если вам необходимо вмешаться в разговор, не забудьте сначала сказать Excuse me! (Извините!), а затем используйте одну из фраз, приведенных в таблице.

ФразаПеревод
Can I add/say something here?Могу я кое-что добавить по этому вопросу?
Is it ok if I jump in for a second?Можно мне вставить пару слов?
If I might add something…Если мне можно добавить кое-что…
Can I throw my two cents in?Могу я вставить свои пять копеек?
Sorry to interrupt, but…Жаль прерывать вас, но…
Can I just mention something?Могу я кое-что упомянуть?
Do you mind if I come in here?Можно я подключусь к разговору?
Before you move on I’d like to say something.Перед тем как вы перейдете к следующей теме, я бы хотел кое-что сказать.
Excuse me for interrupting but…Извините, что перебиваю, но…
Excuse me for butting in but…Извините, что встреваю, но…
Just a moment, I’d like to…Секунду, я бы хотел…
I apologize for interrupting…Приношу извинения за то, что перебиваю…

После того как вы высказали свое мнение, не забудьте вновь передать слово собеседнику. Для этого используйте одну из следующих фраз:

ФразаПеревод
Sorry, go ahead.Извините, продолжайте.
Sorry, you were saying…Извините, вы говорили…

Иногда возникает необходимость резко перебить собеседника, например: если человек коснулся болезненной для вас темы или пытается унизить кого-либо из окружающих. Используйте фразы, приведенные ниже, только в крайнем случае, так как они резкие и грубые, после такого высказывания собеседник может обидеться.

ФразаПеревод
Will you let me speak?Вы дадите мне сказать?
Can you be quiet for a moment?Могли бы вы помолчать минутку?
Wait a minute!Минуточку!
It’s my turn to talk.Моя очередь говорить.

Как выразить согласие и несогласие на английском языке

Для начала давайте рассмотрим, как можно выразить согласие на английском языке. Все перечисленные ниже фразы уместны как в формальной, так и неформальной обстановке. Они нейтральны: если вы на светском мероприятии, говорите их спокойным тоном, а на вечеринке у друзей можно произносить их более эмоционально. Обратите внимание: местоимение you в английском языке обозначает и «вы», и «ты».

ФразаПеревод
I agree with you one hundred percent.Я согласен с тобой/вами на сто процентов.
I couldn’t agree with you more.Я с тобой/вами полностью согласен.
You’re absolutely right.Вы абсолютно правы.
Absolutely.Абсолютно верно.
Exactly.Точно.
No doubt about it.Несомненно.
I suppose so. / I guess so.Полагаю, что так.
I was just going to say that.Я как раз собирался это сказать.
That is exactly what I think.Это именно то, что я думаю по этому поводу. / Я думаю именно так.
I agree with you entirely. / I totally agree with you.Я полностью согласен с тобой/вами.
I am of the same opinion.Я придерживаюсь того же мнения.
Читайте также:  Правильные и неправильные глаголы английского языка: regular and irregular verbs ‹

А теперь приведем несколько более эмоциональных и неформальных фраз, которые уместно использовать в общении с друзьями:

ФразаПеревод
Tell me about it!Еще бы! / Уж мне ли не знать!
That is exactly how I feel.Это как раз то, что я чувствую.
Quite so!Совершенно верно! / Вот именно! / Безусловно!
Fair enough!Согласен! / Все ясно! / Справедливо! / Логично!

Когда вы хотите выразить несогласие на английском языке, нужно быть предельно вежливым, чтобы не обидеть человека, особенно если вы только познакомились с собеседником или находитесь на официальном мероприятии. Мы рекомендуем использовать следующие выражения несогласия:

ФразаПеревод
I’m afraid I disagree.Я боюсь, я не согласен.
I beg to differ.Позволю себе не согласиться.
Not necessarily.Необязательно.
No, I am not so sure about that.Нет, я не совсем в этом уверен.
That’s not really how I see it, I’m afraid.Боюсь, я вижу это несколько иначе.
I’m afraid I have to disagree.Боюсь, я вынужден не согласиться.
No, I disagree. What about…Нет, я не согласен. А как же…
On the contrary…С другой стороны…
I’m sorry to disagree with you but…Мне жаль, что я не согласен с вами, но…
Yes, but don’t you think…Да, но не думаете ли вы…
The problem is that…Проблема в том…
I doubt whether…Я сомневаюсь…
With all due respect…При всем уважении…
I am of a different opinion because…У меня другое мнение, потому что…
On the whole I agree with you but…В общем я согласен с вами, но…
Yes, OK, but perhaps…Да, хорошо, но возможно…
I see what you mean but have you thought about…Я понимаю, что вы имеете в виду, но вы не думали, что…
I hear what you are saying but…Я слышу, что вы говорите, но…
I accept what you are saying but…Я понимаю, что вы говорите, но…
I see your point but…Я понимаю, что вы имеете в виду,но…
I agree to some extent but…В некоторой мере я согласен, но…
True enough but…Вы правы, но…

Если вы разговариваете со своим старым знакомым, то можете выразить резкое несогласие с его мнением, используя одну из следующих фраз:

ФразаПеревод
I can’t agree. I really think…Я не могу согласиться. Я действительно думаю…
No way. I completely disagree with you.Ни в коем случае. Я абсолютно не согласен с тобой.
I can’t share this view.Я не могу разделить твою точку зрения.
I can’t agree with this idea.Я не могу согласиться с этой идеей.
That’s not always true. / That’s not always the case.Это не всегда верно.
I don’t think so.Я так не думаю.
I have my own thoughts about that.У меня есть свои мысли насчет этого.
No way.Ни в коем случае.
I totally disagree.Я категорически не согласен.
I’d say the exact opposite.Я бы сказал с точностью до наоборот.

Чтобы немного смягчить строгость фраз, приведенных в таблице, можно начинать свою речь с I am afraid… (Я боюсь…).

Как высказать свое мнение по какому-либо вопросу

Когда вы привлекли внимание собеседника, важно уметь поддержать дальнейшую беседу. Скорее всего, ваш новый знакомый сам задаст вопрос или поинтересуется вашей точкой зрения по какой-либо теме. Чтобы ответить ему, нужно знать, как выразить свое мнение на английском языке. В этом вам помогут фразы из таблицы — используйте их как в формальной обстановке, так и в неформальной.

ФразаПеревод
In my opinion…По моему мнению…
The way I see it…С моей точки зрения…
In my experience…По моему опыту…
As far as I’m concerned…Насколько я понимаю…
To tell the truth… / Frankly speaking…Честно говоря…
According to Mr Smith…Как говорит мистер Смит…
If you ask me…Лично я считаю…
Personally, I think…Лично я думаю…
Speaking for myself…По-моему…
I’d say that…Я бы сказал, что…
I’d suggest that…Я бы предположил, что…
I’d like to point out that…Я бы хотел упомянуть о том, что…
I believe that…Я считаю, что… / Я верю, что…
What I mean is…Я имею в виду, что…
To my mind…На мой взгляд…
From my point of view…С моей точки зрения…
My opinion is that…Мое мнение состоит в том, что…
I hold the opinion that…Я придерживаюсь мнения, что…
I guess that…Я считаю, что…
It goes without saying that…Само собой разумеется, что…
It seems to me that…Мне кажется, что…

На официальном мероприятии старайтесь формулировать свои мысли мягче и менее эмоционально, чем при общении с друзьями.

ФразаПеревод
It is thought that…Считается, что…
Some people say that…Некоторые люди говорят, что…
It is considered…Считается…
It is generally accepted that…Общепринято/Принято считать, что…

Как начать разговор на английском

После того как вы поприветствовали человека, нужно продолжить беседу. Разговаривая с другом вы, скорее всего, быстро найдете тему для общения. Однако если вы только познакомились с человеком у друзей в гостях или на официальном мероприятии, то необходимо наладить контакт между вами и вашим новым знакомым.

В блоге наших преподавателей есть статья «Breaking the ice: как начать разговор на английском языке», ознакомьтесь с этим материалом и используйте на практике. В сегодняшней статье мы приведем небольшие подборки фраз, которые помогут начать разговор с собеседником.

Если вы находитесь на формальном мероприятии, можно использовать следующие разговорные фразы на английском для начала разговора:

ФразаПеревод
I’ve heard so much about you.Я очень много слышал о вас.
I’ve heard so much about you from Mr Smith.Я очень много слышал о вас от мистера Смита.
How do you like the conference/workshop?Как вам конференция/тренинг?
Is it your first time at the conference/workshop?Вы первый раз на конференции/тренинге?
So, you work in IT, right?Вы работаете в сфере IT, правильно?
Have you always been in IT?Вы всегда работали в IT?
How long have you been a member of ABC organization?Как долго вы являетесь членом организации ABC?
How long have you been working for this firm?Как давно вы работаете на эту фирму?
I am from Moscow/Russia. And you?Я из Москвы/России. А вы?
How do you like it here?Вам нравится здесь? / Какие впечатления у вас?
How long have you been here?Как долго вы здесь находитесь?
How long have you been living here?Как давно вы здесь живете?
This is my first visit to London. What do you recommend to visit while I am here?Это мой первый визит в Лондон. Что бы вы рекомендовали мне посмотреть, пока я здесь?
This place is really nice. Do you come here a lot?Это место действительно замечательное. Вы часто здесь бываете?

Вам нужно начать беседу на английском в неформальной обстановке? На вечеринке будут уместны следующие фразы:

ФразаПеревод
That is a lovely name. Are you named after someone?Красивое имя. Вас назвали в честь кого-то?
Who are you here with?С кем вы сюда пришли?
How do you know Jane?Откуда вы знаете Джейн?
So, you are friends with Jane, right?Вы с Джейн друзья, так?
I think we’ve met somewhere.Я думаю, мы с вами уже где-то встречались.
I love your hat/dress/blouse. It really suits you.Мне нравится ваша шляпка/платье/блузка. Она вам действительно идет.
So, you like football.Значит, вы любите футбол.
Where will you spend Easter?Где вы проведете Пасху? (любой праздник)
The food looks great! Have you tried the cake/dessert/wine?Еда выглядит здорово! Вы пробовали торт/десерт/вино?
These decorations are wonderful. I love the flowers!Это чудесный декор. Мне нравятся эти цветы!
Читайте также:  The Beatles — Hey Jude

Приветствие на английском языке

Любая беседа начинается с приветствия. Мы предлагаем вам два списка выражений: формальные и неформальные приветствия. Первые используйте при общении в бизнес-среде или при знакомстве с человеком, вторые — в беседе с друзьями. При этом вам необязательно учить все фразы подряд. Для начала вы можете выучить буквально пару приветствий и постепенно учить остальные.

Формальные приветствия на английском языке уместны, когда вы общаетесь с коллегами, деловыми партнерами, а также людьми, которых встречаете в первый раз. В последнем случае вам необходимо узнать имя человека, в ответ назвать свое и сказать, что вам приятно познакомиться с ним. Вот набор фраз для формального приветствия:

ФразаПеревод
Hello!Здравствуйте!
Good morning/afternoon/evening!Доброе утро/день/вечер!
I am glad to see you. / I am happy to see you. / I am pleased to see you.Я рад видеть вас.
Good to see you again. / Nice to see you again.Рад видеть вас снова.
How have you been?Как дела?
Вы встретили человека впервые
What is your name?Как вас зовут?
My name is (name). Nice to meet you!Меня зовут (имя). Приятно познакомиться!
My name is (name). It is a pleasure to meet you!Меня зовут (имя). Приятно познакомиться!

Возможные ответы на приветствие:

ФразаПеревод
Fine thanks, and you?Хорошо, спасибо, а у вас?
Fine thanks, what about yourself?Хорошо, спасибо, а вы как?
Very well, thanks.Очень хорошо, спасибо.
Pretty good, thanks.Довольно хорошо, спасибо.
How do you do? (устаревшее)ответ на приветствие How do you do?

Известное многим выражение How do you do? — устаревшее приветствие. Иногда его используют в качестве фразы «Приятно познакомиться!», но так говорят только в случае, когда видят человека в первый раз. Правильный ответ на How do you do? — это How do you do?, то есть вам не нужно рассказывать о своих делах.

Если вы не расслышали, что сказал человек, попросите его повторить, используя одну из фраз: Sorry? (Извините?), Pardon? (Прошу прощения?) или Could you repeat, please? (Вы могли бы повторить?).

Неформальные приветствия на английском языке, которые вы можете использовать при встрече с друзьями:

ФразаПеревод
Hi!Привет!
Hello there! / Hey there!Привет!
Look who’s here! Long time no see!Посмотрите, кого я вижу! Сто лет не виделись!
Morning! (сокращение от Good morning!)Доброе утро!
How’s life?Как жизнь?
How are you?Как ты?
How are things?Как дела?
What’s up? (Sup!) / How are you getting on? / How is it going?Как дела?
What’s new?Что новенького?
What have you been up to?Чем занимался все это время?
Nice to see you! / Good to see you!Рад видеть тебя!
Long time no see! / It is been a while!Сто лет не виделись! / Сколько лет, сколько зим!

Ответ на неформальное приветствие может звучать следующим образом:

ФразаПеревод
Great, thanks!Отлично, спасибо!
Fine thanks, and you?Хорошо, спасибо, а у тебя?
Fine thanks, what about yourself?Хорошо, спасибо, а ты как?
Not bad!Неплохо!
Can’t complain.Не могу жаловаться.
I am doing pretty well.У меня все довольно хорошо.
I have been better.Бывало и лучше.
Nothing much.Ничего особенного.

Ребенок не хочет учить иностранный язык — как решить эту проблему — психология эффективной жизни — онлайн-журнал

…Антону 15, он на голову выше меня и выглядит как взрослый дядя. Вот только взрослые редко так мучительно зажаты и одновременно унылы, как этот молодой человек. Антон старательно вчитывается в строки теста и пытается определить правильный ответ.

Со скольких лет и как учить ребенка английскому языку ‹ Инглекс

Папа Антона говорит. Много и увлеченно. О том, как здорово знать иностранный язык. О том, как можно Антона этому языку учить — побольше беседовать с ним об актуальных событиях, разыгрывать сценки из реальной жизни и даже отправляться гулять по улицам, чтобы обсуждать все, что попадается по пути.

Дослушиваю папу до конца и поворачиваюсь к Антону:

Когда ты в последний раз смотрел новости или читал их в Интернете?

Молчание.

Прошу папу выйти, объясняя, что у меня «свои методы».

Я вот новостей не читаю и не смотрю — так что вообще не в курсе, где и что происходит.

Молчание, но взгляд уже живой.

Антон, а что тебе интересно?

Оказалось, что интересно многое. Робототехника, например. И какая-то онлайн-игра. И пара очень оригинальных литературных жанров. А вот английский — нет. Да, он понимает, что его можно применить в карьере, общении — весь список полезностей он отрапортует гладко и четко. Но учить язык он не хочет.

Со скольких лет и как учить ребенка английскому языку ‹ Инглекс

Для папы это оказалось трагедией. Для Антона — первым шагом на пути к осознанию собственных целей в жизни. И все у него в конце концов стало хорошо, хотя и не сразу.

Антон — один из многих детей, которые не хотят учить иностранный язык. И у каждого родителя, который стремится «дать все» и «обеспечить лучшим», сразу возникает вопрос: что с этим делать?

Отстать.

Если вам кажется, что это плохой совет, дочитайте до конца. Вы узнаете, как добиться того, чтобы ваше чадо все же заговорило на иностранном языке и при этом вы, ребенок и окружающие сохранили нервы, силы и время.

Проблема

Вы сделали все, чтобы создать ему условия: отправили к репетитору, в лучшую школу города, даже в детском саду к ним на занятия приходил носитель языка…

Со скольких лет и как учить ребенка английскому языку ‹ Инглекс

А потом ваши старания разбились о стену детского или подросткового «не хочу».

Иногда это просто усталость, но часто — реальная проблема, когда изучение языка становится наказанием, повинностью, вызывает ненависть и даже болезни.

Чего не делать

Давайте начнем с самого главного: провальных стратегий, которые ни в коем случае применять нельзя, сколько бы лет ни было вашему ребенку.

  • Угрожать наказанием. Вы серьезно верите, что лишение карманных денег или общения с друзьями поможет ребенку понять, что ему нужен английский?
  • Подкупать. «Ты сдаешь экзамен на 10, и я тебе покупаю iPhone». Угадайте, что будет после покупки? Правильно, учебники будут заброшены как можно дальше, ведь получение каких-то знаний в этом случае — не цель, а средство, причем средство добиться чего-то, вообще не связанного с языком.
  • Примитивно манипулировать в духе «Выбирай, учить английский или испанский». Вряд ли ребенок, которому не хочется изучать язык, купится на подобное, зато поймет, что вы пытаетесь навязать свою волю, и еще больше замкнется.
  • Сравнивать с другими. «А вот Петя Иванов уже бегло говорит на суахили и вьетнамском, какой молодец». Итог предсказуем: ваш ребенок ненавидит иностранный язык, Петю, а заодно не доверяет вам. Ведь вы отобрали у него ощущение, что постоянно будете на его стороне.
  • Брать на «слабо». Результатом вашего «Да ты просто не сможешь выучить 100 слов за неделю» может быть или признание ребенком собственного бессилия (привет, опыт неудач, тебя так не хватало!), или то, что все же напряжется и выучит. И забудет через 5 минут после того, как перескажет вам этот самый список. Но сделает вывод: родитель скорее против меня, чем со мной, и бороться теперь придется не только с ненавистной учебой, но и с родителем.
Читайте также:  Perfect strangers перевод песни на русский

Что делать

Для начала выяснить, кто виноват. В смысле почему ребенок не хочет заниматься иностранным языком.

Главное — не начинать в духе «Я дала тебе все (здесь перечислите все золотые горы, которые вы насыпали для потомка), почему же ты до сих пор не болтаешь лучше носителей?».

Разговор должен быть спокойным, взвешенным и желательно проходить под руководством психолога, а лучше — лингвокоуча, который действительно выявит проблемы. В любом случае сначала отстаньте от ребенка и дайте ему перерыв хотя бы в неделю, если все не слишком плохо, и в месяц — если при мысли об учебе у него начинается истерика. Только после этого приступайте к выяснениям.

Когда причина будет найдена (приготовьтесь к тому, что на это тоже понадобится время), дайте ребенку выбор: начать устранять препятствия и все же вернуться к учебе или бросить все. Причем будьте готовы принять любой его ответ без манипуляций, уговоров и «А может, передумаешь? Я бы тебе новый телефон купила…».

В первом варианте целесообразно отправиться все к тому же лингвокоучу, чтобы найти стратегию обучения, которая решит проблемы и позволит добиться быстрого прогресса.

Во втором — не все потеряно. Есть несколько способов все же вернуть интерес ребенка к изучению языка, если вы будете терпеливы и последовательны.

Со скольких лет и как учить ребенка английскому языку ‹ Инглекс

Секретные тактики

Для начала — дисклеймер. Все эти тактики могут принести результат только в одном случае: вы совершенно искренне не будете ожидать от них результата. То есть вы отращиваете дзен, проводите сутки в медитации, поднимаете руку — и опускаете или любым другим способом отдаете все на волю Провидения. И начинаете действовать по одной из описанных ниже схем.

  • Начинаете учить язык сами. Не обязательно тот же и на том же уровне, что и ваш ребенок. Просто любой иностранный язык. Главное, чтобы вы это делали с реальным кайфом от процесса и/или с таким же кайфом от результата.

Пример: ребенок отказался учить английский. Вы дали ему и себе месяц перерыва и записались на курсы итальянского. Честно выполняете задания, посещаете занятия, делитесь с супругом и подругами (можно и с ребенком, если ненавязчиво) тем, как вам от этого классно. Возможно, едете в командировку или на шопинг в Италию, взахлеб рассказываете, как вам помог язык.

Что это дает? Во-первых, формирует у ребенка позитивный пример того, как от изучения языка можно получать удовольствие. Во-вторых, включает механизм подражания (особенно это работает с детьми и младшими подростками). В-третьих, помогает вам отстать от чада и дать ему жить спокойно. Как показывает практика, часто это способствует тому, что все налаживается как-то само собой. В-четвертых, вы просто приобретаете полезные умения.

  • Создайте языковую среду. Сделать это в наших реалиях достаточно сложно, но возможно. Правда, для этого нужно, чтобы вы сами владели языком. Вам придется сфабриковать ситуацию, когда язык нужен вам и вы хотите его подтянуть. Следовательно, начинаете смотреть, слушать, читать, вставлять в разговоры отдельные слова и фразы — делать все, чтобы иностранная речь постоянно присутствовала в жизни вашего ребенка. При этом нужно избежать ситуаций, когда он не понимает или не может сделать чего-то, не зная языка. Например, не стоит на вопрос о том, какой пароль вы задали на компьютере, отвечать, что это китайский эквивалент слова «саморазвитие» и вводить его нужно иероглифами.

Что это дает? Естественное вхождение иностранного языка в жизнь ребенка. Достаточно скоро, если все сделано правильно, язык будет восприниматься не как что-то чужеродное и неприятное, а как неотъемлемая часть повседневности. Тогда и вернуться к его изучению будет проще.

  • Создайте реальную привлекательную перспективу. Этот способ затратный по силам, времени и деньгам, но один из самых эффективных. Для этого нужно точно выяснить (или помочь определить), чего ваш ребенок хочет от жизни. А после этого не просто показать, почему для этого нужен язык, но еще и обеспечить ему возможность и получить знания, и применить их на практике для достижения цели.

Пример: ребенок мечтает о карьере дизайнера. Причем мечтает деятельно: ходит на курсы, изучает материал, пробует создавать проекты. Вы узнаете, какие учебные заведения за границей считаются самыми крутыми в этой области и какие перспективы ожидают учеников. Делитесь этим с ребенком и сообщаете, что готовы оплатить его обучение или проживание в стране, если он поступит в один из этих вузов.

Что это дает? Многим кажется, что это вариант все того же подкупа. На самом деле различие кардинальное: ребенок не получает вещь или удовольствие, не связанные со знанием языка. Здесь знание становится целью, которая, в свою очередь, будет инструментом для достижения цели, непосредственно связанной с этим инструментом. Такая мотивация для обучения — одна из самых сильных и качественных и сохраняется надолго.

Со скольких лет и как учить ребенка английскому языку ‹ Инглекс

  • Свяжите язык с увлечениями. Эта тактика похожа на предыдущую, но если в первом случае основой являются амбиции (в позитивном смысле слова) и достижения, то здесь в игру вступают удовольствия. Вам нужно понять и объяснить ребенку, как с помощью знания языка можно получить больше радости от жизни, полнее реализовав свои увлечения.

Пример: ребенок страстно увлечен спортивными танцами. Вы можете предложить ему оплату участия в международном мастер-классе (который, конечно, будет на иностранном языке), конкурсе, возможно, обучение в зарубежной школе.

Что это дает? Механизм очевиден: появляется связь между получением удовольствия и знанием языка. Причем эта связь опять же будет долгосрочной. В отличие от получения материальной награды, в этой ситуации знания будут актуальны и после того, как первая цель будет достигнута, ведь она наверняка потянет за собой желание получить еще больше удовольствий того же разряда.

И последнее. Даже если результата в изучении языка все же не будет и секретные тактики не станут стимулом для учебы, вы получите множество бонусов:

  • Сохраните нормальный климат в семье.
  • Дадите ребенку понять, что уважаете его и его выбор.
  • Останетесь спокойной.
  • Приобретете опыт решения трудных ситуаций.
  • Научитесь относиться к ребенку как к личности и уважать его границы.
  • Возможно, приобретете новые, полезные для себя знания в области языка.
  • Продемонстрируете ребенку модель экологичного поведения.

В конечном итоге без знания языков тоже можно быть успешным, богатым и — самое главное — счастливым.

От редакции

Ребенку никак не удается запомнить заданный в школе материал? А вы не задумывались, какое полушарие мозга у него ведущее? Ведь от этого зависит, каким образом он усваивает информацию. Педагог, психолог Марина Таланина рассказывает, чем отличаются друг от друга люди с разными ведущими полушариями, и о разных способах организации их обучения: https://eng-art.ru/post/problemy-s-ucheboj-mozhet-vash-rebenok-ambidekstr.

Заставлять ли ребенка изучать иностранный язык или перестать настаивать, если он изо всех сил сопротивляется? Сделать правильный выбор поможет статья психолога и мамы троих детей Ольги Юрковской, в которой автор предлагает задуматься о будущем: https://eng-art.ru/post/chto-nashix-detej-zhdet-v-budushhem.

Послушный ребенок, привыкший беспрекословно выполнять все, чего требуют от него взрослые, не будет спорить по поводу изучения иностранного языка. Ведь приказ родителя — закон. Вот только есть опасность, что и в будущем он будет стремиться не к своим целям. Знакома ситуация, когда достигутый после массы вложенных усилий результат не приносит удовлетворения? Все потому, что цель была чужая, навязанная извне. Как с этим разобраться, рассказывает психолог Ярослав Вознюк: https://eng-art.ru/post/kak-otlichit-svou-nastoyaschuyu-cel-ot-navazannoj.

Оцените статью