Сделан вывод по английски

Конец каждого уходящего года по традиции связан с подведением его итогов. Мы вспоминаем все изменения и события, произошедшие с нами за год, и пытаемся поставить своего рода точку для того, чтобы в следующем году начать новый отсчет и стремиться к новым победам.

Если попытаться определить, какими бывают итоги (results/outcomes), можно условно классифицировать их следующим образом:

Разобравшись с видами итогов, рассмотрим грамматические явления, при помощи которых мы можем подвести эти итоги на английском языке.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Данная конструкция как нельзя лучше подойдет для подведения итогов:

It is time to look back on a year that has passed.
Пришло время вспомнить события уходящего года.

Представленный оборот прекрасно сочетается со следующими «обобщающими» и «подытоживающими» глаголами:

It’s time to summarize our achievements.
Пора подытожить наши достижения.

It is time for you to analyze your collected data and draw a conclusion.
Пришло время проанализировать собранные вами данные и подвести итог.

Let me bottom-line it for you.
Давайте я подведу этому итог.

Варианты (v1)

concludeзаключать, делать вывод, заканчивать, заканчиваться, выводить, решать

reasonрассуждать, аргументировать, размышлять, убеждать, уговаривать, делать вывод

inferделать вывод, заключать, делать заключение, выводить заключение, означать, подразумевать

deduceвыводить, делать вывод, прослеживать происхождение, устанавливать происхождение

draw a conclusionделать вывод

elicitвыявлять, добиваться, извлекать, выпытывать, допытываться, делать вывод

gatherсобирать, собираться, почерпнуть, скапливаться, съезжаться, делать вывод

collectсобирать, взимать, получать, собираться, коллекционировать, делать вывод

Предложения с «сделать вывод»

Это позволяет сделать вывод , что муравьи по- прежнему используют примитивные ракеты, доставшиеся им от Первых. Therefore, it is assumed the Ants are still utilizing the primitive craft originally given them by the First Ones.

Знаете, по капле воды логик может сделать вывод о возможности существования Атлантики или Ниагары. From a drop of water, a logician should be able to infer the possibility of an Atlantic or Niagara.

Мы не нашли ни единого слова, из которого можно сделать вывод , что был секс. In fact, we couldn’t find a word that infers sex.

Но алгоритмы не позволяют сделать вывод о том, что кроется за его просьбой. But the algorithms are of no use in helping me deduce the reason behind his request.

Легко сделать вывод о том, что вы уже знаете. It is easy to deduce something you already know.

Опять же из-за ограниченности выборки для обследования нельзя сделать вывод о том, что кто-либо из мужчин, работающих в секс-индустрии, является жертвой торговли людьми. Again, from the limited survey sample, it does not seem that any of male sex workers are being systematically trafficked. Situation in the districts.

Таким образом, анализ реальной истории эволюции этой нормы позволяет сделать вывод о том, что поставки оружия квалифицируются определенно как наказуемое деяние. Consequently, judging from the documented history of the provision, it can be concluded that the supplying of arms is certainly a punishable offence.

Исходя сугубо из разума, можно сделать вывод , что выбор должен быть четким и простым. By reason alone, the choice should be clear and simple.

Несмотря на вышеизложенное, можно сделать вывод о том, что существующая система подготовки является неудовлетворительной и должна быть изменена. Despite the aforementioned it can be concluded that the present training is insufficient and needs to be modified.

Из анализа объемов производства в строительном секторе можно сделать вывод о том, что строительный сектор Грузии функционирует с использованием лишь части своих возможностей. Analysing construction sector output, one can conclude that the construction sector in Georgia is functioning only partially.

Данные лабораторных и полевых исследований, включая долгосрочное исследование почв, позволяют сделать вывод о стойкости бета-ГХГ в почве, особенно при низких температурах. Laboratory and field data including a long — term soil study suggest that beta — HCH is persistent in soil, especially under low temperatures.

Интуитивно можно сделать вывод о том, что чем больше динамика агрегата является регулярной, тем более повышается целесообразность сцепления. Intuitively, the more the aggregate changes regularly, the more worthwhile it is to use chaining.

Поэтому можно сделать вывод о том, что положение этого меньшинства весьма непрочно. This community is therefore very fragile.

Воздействие озона тщательно изучалось на основе использования частичных корреляций и других методов, позволивших сделать вывод о том, что воздействие является ничтожным и/или не поддается обнаружению. The effect of ozone was investigated thoroughly using partial correlations and other methods and it was conluded that the effect was negligible and/or undetectable.

Прочитав чеховское письмо, можно сделать вывод , что решение проблемы посредственного образования заключается не в том, чтобы оболванить учебные программы и предоставить самым лучшим и способным учащимся возможность блистать на фоне остальной шушеры. As we infer from Chekhov, the answer to educational mediocrity is not in dumbing down the curriculum so that the best and brightest operate at the level of the academic hoi polloi.

Легко сделать вывод , что у всех этих стран одинаковые обеспокоенности, однако в действительности ситуация не такая однозначная. While it would be easy to conclude that the countries had similar concerns, in reality the situation is more ambiguous.

Из этого можно сделать вывод о том, в какую сторону будет усиливаться моментум. This provides an insight into which direction the momentum is likely to continue occurring.

Тем не менее, данные опросов позволяют сделать вывод , что в обществе растёт поддержка Кылычдароглу. Nonetheless, polling numbers seem to suggest that the public is increasingly behind Kiliçdaroğlu.

При этом из интервью можно сделать вывод , что, пожалуй, больше всего Васильеву задели слова о том, что у нее неважно со вкусом. Moreover, from the interview one can conclude that, perhaps, Vasilyeva was most offended by words to the effect that she has poor taste.

Но, учитывая экономический рост данного континента за последние 15 лет, можно сделать вывод о том, что один только экономический рост едва ли сможет сократить бедность в ближайшее десятилетие больше чем на 25%. But, based on the continent’s economic performance over the past last 15 years, growth alone is unlikely to reduce poverty by more than 25% in the next ten years.

Как сделать вывод средств с торгового счета, если его пополнение осуществлялась внутренним переводом? How do I withdraw funds from the trading account if the deposit was carried out by an internal transfer?

Недавние заявления сенатора-республиканца из Теннесси, Боба Коркера, позволяют сделать вывод , что ситуация начинает разворачиваться против Трампа. Recent statements by a Republican senator from Tennessee, Bob Corker, suggest that the tide is turning against Trump.

Учитывая эти различные соображения, можно сделать вывод о том, что движение транспортного средства, работающего на литиевых батареях или использующего литиевую батарею в каком-либо своем оборудовании, не разрешается. Considering these various points, it may be concluded that a lithium — battery — powered vehicle or one using a lithium battery in its equipment cannot be admitted to traffic.

Как видим, ни теория, ни опыт не позволяют сделать вывод о том, что предлагаемое республиканцами снижение налога на прибыль приведёт к росту уровня инвестиций или занятости. Thus, neither theory nor evidence suggests that the Republicans’ proposed corporate tax giveaway will increase investment or employment.

Если посмотреть на те деньги, которые тратятся на российскую и американскую армии, вряд ли можно сделать вывод о том, что у них почти равные боевые возможности. If you look at the amount of money spent on the Russian and American militaries you would not expect them to have even remotely similar combat capabilities.

По некоторым его замечаниям можно было сделать вывод о том, что программа лишается его поддержки. Throughout the visit, he made several remarks to suggest that his support for the program as a whole was waning.

Читайте также:  Дифтонгоид это в английском

Просто не достаточно сделать вывод (подобно Ле Пен), что Бензема «этими возмутительными обвинениями в адрес французов прикрывает свою собственную безнравственность». It is simply not enough to conclude , like Le Pen, that Benzema is “hiding his own depravity behind these outrageous charges against the French people.”

Из его слов можно сделать вывод , что США будут этим более чем довольны. The United States, his position suggests, would be more than fine with that.

Если не принимать в качестве объяснения магию, придется сделать вывод о том, что атмосфера на Вестеросе намного плотнее, чем на Земле. Disregarding the possibility of magic, this tells us that the atmosphere of Westeros must be far more dense than ours.

Таким образом, следует сделать вывод о том, что одобрение Путина – необходимое, но не достаточное условие для успешного заключения в России крупных сделок . The conclusion is that Putin’s approval is a necessary but insufficient condition for the success of a big business deal in Russia.

На ваш взгляд, можно сделать вывод , что это было сделано для сексуального удовлетворения? In your opinion, could one conclude this was done for sexual gratification?

Отсюда мы можем сделать вывод о том, что если кто-то и может позволить себе сделать паузу в российско-американском партнерстве, то это явно не Соединенные Штаты Америки. We can draw the conclusion that, if anyone in the Russian — American partnership can afford to pause, it obviously isn’t the United States.

В итоге можно сделать вывод , что именно рынку удалось несколько опередить центральный банк, а не наоборот. It seems, ultimately, that the market managed to remain at least a few steps in front of the central bank, rather than other way around.

Следует заметить, что без американских солдат эту войну невозможно будет выиграть. Таким образом, можно сделать вывод о том, что, по мнению Обамы, Америка в целом может себе позволить ее проиграть. In any case there is no other way of winning the war, which means that Obama has decided that, on balance, it is a war that America can afford to lose.

Из судебной практики можно сделать вывод , что пытка определяется как исключительно серьезное действие, вызывающее сильную боль и унижающее достоинство человека. It could be deduced from jurisprudence that torture was defined as an act of exceptional gravity that inflicted severe pain and violated a person’s dignity.

Всё это позволяет сделать вывод , что реальный (с поправкой на инфляцию) ВВП будет расти в 2017 году быстрее, чем в недавнем прошлом. All of this suggests that real (inflation — adjusted) GDP will rise more quickly in 2017 than it did in the recent past.

Такого рода мышление заставило Кремль сделать вывод о том, что украинская революция 2013-2014 годов была актом войны Запада против России. It is that thinking that led the Kremlin to conclude that Ukraine’s 2013 — 2014 revolution was an act of Western warfare against Russia.

А учитывая расположение мозолей и состояние мышц на её руках, я могу сделать вывод , что она была левшой. And given calluses and muscle formations in her hands, I have every reason to believe she was left — handed.

Она могла сделать вывод о его существовании из тех данных, что мы ей предоставили. She could have intuited its existence from data fed to her.

О существовании компьютерной сети можно сделать вывод из тех сведений, что были представлены как данность The existence of networks can be intuited from data sets that were presented as givens.

Ну, исходя из глубины и длины ран, можно сделать вывод , что они нанесены только одной лапой. Well, from the depth and the length of the gashes, it looks like the marks were made by only one claw.

Вы можете сделать вывод , что Эдмунд сделал со своим временем. You may deduce what Edmund did with his time.

Если верить версии Чарли Каттера, мы можем сделать вывод , что во фляжке Лиама Бертрана содержался яд. If we are to believe Charlie Cutter’s version of the events, we can deduce that Liam Bertrand’s flask contained the poison.

Можно сделать вывод , что преступник — использовал нож. One could deduce that the criminal was twisting the knife.

Думаю, если вы изучите эти доказательства, то смело сможете сделать вывод . I think if you examine this evidence, you could safely make a finding.

Я могу только сделать вывод , что кто-то внедрил эти микроскопические ярлыки в ДНК команды, чтобы вызвать генетические мутации. I can only conclude that someone has implanted these microscopic tags in the DNA of the crew to cause genetic mutations.

Так как вы не делаете тайны из своего сводничества, я могу сделать вывод , что вы не стали бы предпринимать такой решительный шаг, не будь у вас другого ухажера на уме. As you make no secret of your matchmaking, I assume that you would not have taken this drastic step unless you had another suitor in mind.

Из чего я не мог не сделать вывод , что такого случая не было, а значит, миссис Хаббард его выдумала. I was forced to the conclusion that Mrs. Hubbard was inventing an incident that had never occurred.

— А ежели Диксоны отопрутся и скажут, что знать ничего не знают, то надобно будет сделать вывод , что это подарок Кемпбеллов. And if the Dixons should absolutely deny all knowledge of it we must conclude it to come from the Campbells.

Из чего я могу сделать вывод , что мистер Бингли больше не интересуется мной. I must conclude then, that Mr Bingley now no longer cares for me.

Я могу только сделать вывод , что это инопланетного происхождения. I can only conclude that it is of alien origin.

Я могу сделать вывод , что вы каким-то образом воскресили моего отца и затем его и след простыл. I can only conclude that you somehow revived my father and then spirited him away.

Я должен сделать вывод , что ты скончалась. I must conclude you are deceased.

Я могу лишь сделать вывод , что она, должно быть, нарушила пост. Then I can only conclude she must have broken her fast.

Из увиденного могу сделать вывод , что твоя забавная беспечная жизнь оставляет за собой разрушения. From what I’ve seen, your funny little happy — go — lucky life leaves devastation in its wake.

И я вынужден сделать вывод , что у вас серьезный случай острой меланхолии. I’m forced to conclude that you have developed a case of acute melancholia.

Предложения с «делать вывод»

На данном этапе слишком рано делать вывод о том, будет политика Обамы подтверждать весомость его слов или нет. At this stage, it is too early to determine whether Obama’s policies will reinforce or undercut the effects of his words.

Это вопрос на миллион долларов, но только лишь потому, что индекс перепроданный, не обязательно нужно делать вывод , что он сделает (или должен сделать) отскок обратно. That’s a million dollar question, but just because the index is oversold it does not necessarily mean it will or should bounce back.

Конечно, не следует делать вывод из ливийского случая, что все управление другими суверенными фондами благосостояния насквозь пронизано коррупцией и конфликтами интересов. Of course, no one should infer from the Libyan case that other SWFs across the board are riddled with corruption and conflicts of interest.

Может, Америка и избавилась от иллюзии, что она является всемогущей державой, но это не основание делать вывод о том, что ее превосходство нельзя восстановить. America may have shed the illusion that it is an omnipotent power, but that is no reason to conclude that its preeminence cannot be restored.

Но не надо из этого делать вывод , что только женщины знают, как надо любить. But because of this, do not think that it is only women who know how to make love.

Читайте также:  In October vs at october

Делать вывод , что Фредерик Моро представляет собой позднее волеизъявление, благодаря его опыту и воспитанию. To conclude, that F. Moreau b represents the late average will, through his experiences, educate him.

Методологические Солипсисты не намерены делать вывод о том, что более сильные формы солипсизма действительно истинны. Methodological solipsists do not intend to conclude that the stronger forms of solipsism are actually true.

Однако мы не хотели бы делать вывод , что наличие эмфиземы вызывает рак. However, we would not want to conclude that having emphysema causes cancer.

Источник всей неудовлетворенности, по-видимому, проистекает из способности сравнивать переживания и затем делать вывод , что наше состояние не является идеальным. The source of all dissatisfaction appears to stem from the ability to compare experiences and then infer that one’s state is not ideal.

Это два момента данных — из этого не следует делать вывод . These are two data points — a conclusion should not be made from that.

Важно исключить другие суставные и телесные проблемы, прежде чем делать вывод о наличии только дисплазии тазобедренного сустава. It is important to rule out other joint and bodily issues before concluding that only hip dysplasia is present.

Комитет приходит к выводу , что автор не исчерпал внутренних средств правовой защиты и не смог доказать их неэффективность в контексте обстоятельств дела. It concludes that the author has failed to exhaust domestic remedies or to show that they would be ineffective in the circumstances of this case.

Будучи по профессии авиаконструктором, я невольно задумался о технической стороне дела и пришел к выводу , что для того, чтобы дракон мог летать, мир должен был устроен немного иначе, чем Земля. My background as an aeronautical engineer got me thinking about the mythical creatures and it struck me that in order to fly, their world must work a bit differently compared to Earth.

Ионеско не был моралистом, но даже он не оспорил бы один моральный вывод , который должен быть сделан из этой истории: когда социалисты избегают принятия необходимых мер, дела только ухудшаются. Ionesco was no moralist, but even he would not deny one moral to be drawn from this story: when societies avoid taking necessary measures, things only get worse.

Мой вывод , который приведет к закрытию дела к вечеру, или мешанина предположений и догадок доктора Моргана, которые приведут к куче бумажной работы и безумию. My analysis, which will wrap up the case by the end of the day, or Dr. Morgan’s stew of suppositions and suggestions, which will lead to paperwork and insanity.

Ваши наблюдения и выводы основаны на данных дела и слухах, так, доктор? Your observations and conclusions are based on files and hearsay, aren’t they, doctor?

Если они придут к выводу , что никакой ошибки не было сделано, то это будет концом дела перед АИТ. If they conclude that no error was made, that is the end of the matter in front of the AIT.

Позже Харт пришел к выводу , что нужно было одновременно совершать добрые дела и верить в Бога. Hart later considered that there was a need both to do good works and to believe in God.

Однако позднее советское руководство пришло к выводу , что им не следует вмешиваться в дела Польши. Later, however, the Soviet leadership came to the conclusion that they should not intervene in Poland.

Картер и Артис добровольно предстали перед Большим жюри присяжных, которые пришли к выводу , что нет никакого дела, на которое можно было бы ответить. Carter and Artis voluntarily appeared before a grand jury, which found there was no case to answer.

В 1994 году Большое жюри присяжных округа Сан-Диего рассмотрело дела Акики и пришло к выводу , что нет никаких оснований выдвигать теорию ритуального насилия. In 1994, the San Diego County Grand Jury reviewed the Akiki cases and concluded there was no reason to pursue the theory of ritual abuse.

Мы не делаем никаких выводов из образа жизни родителей, которые не женаты между собой. We infer nothing about the lifestyle of the parents, who are unmarried.

Из этого делаем вывод , что американцы испытывают неприязнь к фашистам и коммунистам. We can deduce from this that the American public has an aversion to Nazis and Communists.

Вместо этого мы делаем вывод , что государство-клиент неправильно осознает свои собственные интересы и должно получать выгоду от того, как мы, не пытаясь ни перед кем оправдаться, действуем в своих собственных интересах. Instead we assert that the client state is misperceiving its interests and instead will benefit from our unapologetically pursuing our own interests.

Если наши источники не ошибаются, значит, ты главный кандидат из новичков следующего года, но мы не делаем выводов , основываясь на слухах. If our intel’s correct, you’re our prime candidate From next year’s class, but we don’t take anything on hearsay.

Мы наблюдаем и делаем вывод . We observe, and then we deduce.

Значит, мы делаем вывод , что корни второй войны в неудовлетворенности результатами первой. So our conclusion is that the origins of the second war lie in the unsatisfactory outcome of the first.

Поскольку он не сослался ни на одно из высказываний или фактов, которые мы показали, мы делаем вывод , что он не нашел искажений фактов. Since he made no reference to any statements of fact that we made we must conclude that he found no errors of fact.

Выводов пока не делаем. We’re drawing no conclusions .

Мы не делаем никаких явных выводов , и мы позволяем людям решать самим. We don’t draw any explicit conclusions , and we let people decide for themselves.

Из законов движения Ньютона мы делаем такой вывод . From Newton’s laws of motion we conclude that.

Или же мы делаем вывод , что это было бы неуместно там — и если да, то на каких основаниях? Or do we make a judgement that it would be inappropriate there — and if so, on what grounds?

Однако мы читаем одни и те же отрывки и, кажется, делаем из них совершенно разные выводы . Tajik, we read the same passages, and seem to draw entirely different conclusions from them.

Из этого опроса мы делаем вывод , что руль нужно держать прямо, а педали трогать нельзя. From this poll, we conclude that the wheel should be held straight, and one should not touch the pedals.

Мало того, что вы не знаете, как ваша система делает выводы , вы даже не знаете, откуда что берётся. Not only do you not know what your system is selecting on, you don’t even know where to begin to look.

Полиция пока не делает никаких выводов , и больше никакая связь между этими двумя жертвами не просматривается. Police are refusing to speculate on the similarity between the shooting deaths and no other connection between the two victims has been established yet.

Коп делает выводы , а уже затем находит подходящие доказательства. Copper leaps to a conclusion , then finds the evidence to fit.

Достоинство правого полушария в том, что оно нелогично, оно не выбирает, на что стоило бы обратить внимание. делает выводы , которые не поддаются логике. Right brain’s advantage is that it isn’t logical, doesn’t choose which details to look at, makes connections you could never see.

Группа делает вывод , что представленные компанией документы можно считать согласующимися с ее проверенными финансовыми отчетами. The Panel finds that the documents provided by the company can be reconciled with its audited financial statements.

Разрешить терминальный вывод . Это делает невозможным запоминание паролей. В основном служит для отладки. Если вы хотите запустить обычное консольное приложение, пользуйтесь стандартным su. Enable terminal output. This disables password keeping. This is largely for debugging purposes; if you want to run a console mode app, use the standard su instead.

Читайте также:  Not in love crystal castles перевод

Автор этой статьи делает ряд выводов , но, как мне кажется, основная ее мысль наиболее полно передана в следующем абзаце. The story makes a number of points but I feel that its main point is effectively conveyed by this paragraph.

Далее Вэй делает вывод о том, что Китаю не грозила прямая опасность вторжения, пока западные державы не проникли в материковую часть Юго-Восточной Азии, в Непал и Японию. He further concluded that China was not in imminent danger of invasion, so long as the Western powers had not penetrated mainland Southeast Asia, Nepal or Japan.

Какого рода выводы делает инвестор или специалист по инвестиционным ценным бумагам из практических ситуаций вроде описанной? What kind of conclusion does the investor or the investment professional reach from experiences like Raychem?

В одной розовой руке Ральфа зажат ключ с деревянной пластинкой на цепочке, из чего Уилли делает вывод , что смотрит на бухгалтера, которому требуется помочиться. There’s a key chained to an old wooden paddle in one of Ralph’s pink hands, and from this Willie deduces that he is looking at an accountant in need of a wee.

Итак, сегодня я играю роль презренного, ненадежного друга, и как обычно, наш герой делает фатальную ошибку поспешив с выводами . So today I’m taking the role of the despicable untrustworthy friend, and as usual our hero is making the fatal flaw of jumping to conclusions .

Один мой друг подходит под описание, и агент Бёрк делает поспешные выводы . I have a friend who fits the bill, and Agent Burke is jumping to conclusions .

Умный доктор, сразу делает прямые выводы . Clever doctor, working it out straight away.

Это выводит вас на передовые позиции в здравоохранении, делает вас пуленепробиваемым для Группы борьбы за права пациентов, и женщинам-избирателям нравится эта леди-доктор. This puts you way out front on health care, makes you bulletproof for the Patients’ Rights groups, and women voters are gonna love this lady doctor.

Джереми делает такие выводы , хотя он сам купил ферму, и в течение многих лет ему платили, чтобы он ничего не выращивал. Jeremy will have an opinion on this, despite having bought a farm on which, for many years, he was paid to not grow anything.

Когда он получает сообщение от Рейчел, предназначенное для ее кузины, Тай делает вывод , что она встречается с кем-то другим. When he receives a text from Rachel meant for her cousin, Ty jumps to the conclusion that she is seeing someone else.

65 судьи единодушно пришли к выводу , что вычеркивание имени кандидата, за которого не голосовали, не делает голосование неофициальным. 65 The judges were unanimous in holding that striking out the name of a candidate not voted for did not make the ballot informal.

Наркотик для изнасилования на свидании — это любой наркотик, который выводит из строя другого человека и делает его уязвимым для сексуального насилия, включая изнасилование. A date rape drug is any drug that incapacitates another person and renders them vulnerable to a sexual assault, including rape.

Не хочу быть придурком здесь, но текущее количество изображений в инфобоксе кажется чрезмерным — это делает инфобокс действительно большим и выводящим . Not wanting to be a jerk here, but the current number of images in the infobox seems excessive — it makes the infobox really big and offputting.

Он сбивается с пути только тогда, когда делает более широкие выводы , предполагая, например, что педофилом и садистом движет гомофобия. He goes astray only when drawing broader conclusions , suggesting, for instance, that it is homophobia that drives the pedophile and the sadist.

По тематике и направленности стихотворение Шелли близко напоминает декорации Элегии, но делает вывод , что в смерти есть что-то привлекательное, что освобождает ее от ужаса. In theme and tendency Shelley’s poem closely resembles the setting of the Elegy but concludes that there is something appealing in death that frees it of terror.

Бегущий по лезвию 2049 не делает никакого вывода из этой дискуссии. Blade Runner 2049 draws no conclusion to this debate.

Из этого Боб Вакабаяси делает вывод , что оценки свыше 200 000 человек не заслуживают доверия. Bob Wakabayashi concludes from this that estimates of over 200,000 are not credible.

Делать выводы

Умение делать краткие точные выводы и заключения особенно необходимо при написании рецензий, отзывов, резюме, а также при сжатом пересказе, скажем, прочитанной литературы и просмотренных фильмов.

Такие заключения должны быть, прежде всего, понятны тем, кто еще не ознакомился с резюмируемым материалом. Таким образом, в заключении следует указывать только важные, ключевые моменты произведения.

Актуальность вводных слов в заключениях и выводах особенно велика. Наряду с уже указанными выше словосочетаниями вы можете использовать и другие вводные конструкции, с которых удобно начинать предложение:

in a word
одним словом

to summarize
подводя итог

in conclusion
в итоге

all in all
в конце концов / подводя итог вышеизложенному

therefore/thus
таким образом, итак

In conclusion, therefore, it can be mentioned that thousands of people continue to face time management problems. – Таким образом, в заключение можно отметить, что тысячи людей продолжают сталкиваться с проблемами организации рабочего времени.

Thus, it can be concluded that the government contributes much more money to healthcare. – Итак, мы можем сделать вывод, что правительство вкладывает гораздо больше денежных средств в здравоохранение.

Мы также подготовили для вас видео, в котором собраны ключевые моменты для написания точных и максимально отражающих суть заключений и выводов:

Полезные слова и словосочетания из видео

А это видео поможет научиться резюмировать и выделять главное тем, кто готовится к сдаче международных экзаменов, например, IELTS:

К подведению итогов на английском языке как нельзя лучше подходит поговорка «краткость – сестра таланта». Наша статья позволяет убедиться, что выводы и итоги не должны быть слишком объемными и громоздкими. Пусть ваши заключения будут емкими, лаконичными, но в то же время наполненными смыслом, а итоги – только впечатляющими и благоприятными. С наступающим!

Вводные слова заключения, обобщения, итога

Для обозначения выводов и подведения итогов следующие вводные конструкции окажутся как нельзя кстати:

on the whole
в общем и целом

in general
в общем

generally speaking
в общем-то, по большому счету

in short
короче говоря

to sum up
подытоживая

basically
по сути дела

in conclusion
в заключение

all things considered
приняв все во внимание

as can be seen
как можно видеть

in fact
впрочем, к тому же

in particular
в частности

after all
в конце концов

by and large
в общем и целом, в большинстве своем

as a matter of fact
собственно говоря

to tell the truth
по правде говоря

as things stand now
при текущем положении дел

To tell the truth, this year has been pretty stressful but successful anyway. – По правде говоря, этот год был весьма напряженным, но все же успешным.

After all, we have managed to cope with that complicated task. – В конце концов, мы смогли справиться с той сложной задачей.

Generally speaking, it has been a productive year for all of us. – По большому счету, этот год был продуктивным для всех нас.

Для описания событий, произошедших в завершающемся году, отлично подойдет грамматическое время Present Perfect, характеризующее совершенное действие с видимым результатом:

This year has been a challenging one.
Этот год выдался трудным, но интересным.

It has been a year of hard work and great expectations.
Это был год упорного труда и больших надежд.

This year we have successfully implemented an important project.
В этом году мы успешно реализовали важный проект.

Оцените статью