Знаки зодиака на английском
Некоторые люди верят, что знак зодиака влияет на характер и даже на судьбу. И периодически они интересуются, что же приготовил им гороскоп на сегодняшний день или ближайшую неделю. Даже если астрология не входит в список ваших увлечений, знать, как называются знаки зодиака на английском, будет полезно. Вы сможете поддержать разговор при необходимости и поймете, о чем идет речь в статье, книге или фильме.
Полезная лексика по теме
Чтобы узнать знак зодиака другого человека или поделиться информацией о своем (или чьем-то еще) знаке зодиака, используйте следующие фразы:
Другие астрологические термины
Названия знаков зодиака на английском
Всего насчитывается 12 знаков зодиака. Этот факт одинаков для разных языков. А вот названия знаков нельзя так просто перевести с русского на английский. Например, Лев по-английски будет не Lion, а Leo. Все дело в том, что названия зодиакальных знаков в английском имеют латинское происхождение. И если о значении слова Leo можно догадаться, потому что оно созвучно с Lion, то сходу перевести названия других знаков зодиака не всегда получится.
Стихии знаков и черты характера
Все знаки зодиака делятся на группы по трое. Группы образуются согласно четырем стихиям: огня, земли, воды и воздуха.
У людей, принадлежащей к определенной стихии, как считают астрологи, есть общие характерные черты.
Например, воздушные знаки известны своей коммуникабельностью (), интеллектом () и переменчивостью (). Знаки земли воплощают в себе черты, которые ассоциируются с физическими свойствами самой земли. Они приземленные (), надежные () и трудолюбивые (). Для водных знаков характерен эмоциональный (emotional) или интуитивный подход к жизни (intuitive approach to life). Знаки огня, соответственно, управляются огненной стихией, и такие люди обычно страстные (), энергичные (), творческие (), известны своей спонтанностью (known for their spontaneity
Теперь вы сможете правильно использовать названия знаков зодиака на английском и спокойно общаться с любителями астрологии.
Изучение английского языка – невероятно увлекательный процесс, и чтобы как следует усвоить все его нюансы и тонкости, необходимо использовать самые разные сферы деятельности – в том числе астрологию. Когда вы уже обладаете достаточным словарным и грамматическим запасом, то вполне можете говорить об этом. Более того, сегодня ряд преподавателей и лингвистов рассматривают знаки Зодиака на английском как крайне полезную учебную тему. Давайте узнаем больше о правильном названии зодиакальных созвездий и их описаниях в языке, а также поймем, насколько важен подобный материал для повышения уровня знаний.
Знаки зодиака на английском языке с переводом
Сегодня американцы и британцы, как и все в мире, придерживаются классической системы зодиакального круга, включающего двенадцать созвездий, хотя некоторые астрологи настаивают на включении тринадцатого знака – Змееносца, поскольку его созвездие также расположено на пути видимого с Земли годичного движения Солнца.
Впервые данную группу созвездий выделили еще ученые в Древней Греции, затем данную тему начали углубленно изучать и в Римской империи. Именно поэтому сегодня повсеместно используются латинские названия знаков Зодиака, которые транскрибируются в зависимости от языковых особенностей. Итак, узнаем, как их пишут и называют в английском:
Также в современном английском прослеживается тенденция к переводному, калькированному названию зодиакальных знаков. При этом к каждому из них добавляется определенный артикль the.
Зачем изучать знаки Зодиака на английском?
Понять смысл изучения данной темы можно, если окончательно уяснить для себя, что любой язык – сложная система с сотнями взаимосвязанных структур. Именно поэтому вы не только узнаете, как пишутся знаки Зодиака на английском, и не зазубриваете изолированную группу слов — а углубляетесь сразу в несколько языковых аспектов.
Так, существует мнение, что ключевое преимущество использование данной темы — изучение серьезного пласта грамматики и лексики в увлекательной форме. Перейдя к описаниям представителей каждого знака, вы и сами сможете понять, что это – настоящая сокровищница качественных прилагательных и личностных характеристик. При этом, читая различные источники, вы также убедитесь, что для людей, рожденных под тем или иным знаком, используются близкие по значению слова – а это великолепный способ расширить словарный запас и еще раз прочувствовать особенности синонимии в английском.
Рассмотрим это на примерах, в которых представлена часть наиболее характерных для описания того или иного знака прилагательных.
Впрочем, это лишь самая малая часть лексических единиц, используемых для характеристик знаков Зодиака. Читая гороскопы и описания, вы со временем и сами удивитесь, насколько обогатилась ваша речь.
И другие преимущества изучения знаков Зодиака на английском
Даже если вы не слишком увлекаетесь астрологией, данной теме стоит уделить хотя бы немного внимания – тем более, что вы извлечете из этого немало пользы:
Итак, некоторые названия рыб на английском языке звучат почти так-же, как и по-русски. Таких рыб не очень много:
Вобла — Vobla или Caspian roach
Толстолобика на английском языке называют серебряным карпом Silver carp. Воблу ещё называют каспийской плотвой Caspian roach.
Толстолобик — Silver carp
В русском и в английском языке названия некоторых рыб похожи. Например, если убрать мягкий знак в русском названии рыбы Пелядь, то получится её английское название – Peled, тоже самое с рыбой Омуль (Omul).
Омуль — Omul
Если присмотреться к английскому слову Piranha, то можно разглядеть русское название хищницы Пираньи. То, что Sterlet переводиться как Стерлядь тоже можно догадаться, если знать, что речь идет о рыбе. С рыбой Хек конечно сложнее, она пишется Hake, а читается как Хэйк. В слове Anchovy (анчови) на Анчоус похоже только начальные буквы, но это именно эта рыба.
Анчоус — Anchovy
Но есть такие названия рыб на английском языке, к которым нужно подбирать ассоциации.
Слово cod в английском является достаточно коварным потому, что означает вовсе не код, а вполне съедобную рыбу треску. Возможно потому, что щука внешне немного напоминает копье, и щука и копье звучат по-английски одинаково Pike.
Щука — Pike
Рыба Судак переводится на английский язык двумя способами. Одно значение включает в себя сразу две рыбы Pike (щука) и Perch (Окунь), то есть Cудак — Pikeperch. А другое значение рыбы судак знакомо тем, кто учил немецкий язык, это слово Zander.
Судак — Pikeperch или Zander
Когда я подумала, как можно запомнить английский эквивалент русского слова Акула (Shark), то я представила, как эта хищница шаркает своими зубами, это конечно не научный подход, но мне помогло запомнить это слово.
Акула — Shark
Есть рыба, которая по-русски называется Бычок, а название английской рыбы никак с бычком не связано. Для того, чтобы запомнить слово Goby, я разделила его на два go – это идти по-английски, by можно перевести как «на». Запоминая название этой рыбы, я представила, как бык пытается забодать меня, а я ему говорю: «Иди на..» По-английски слово ёрш для меня звучит также колюче, как и по-русски – ruff.
Ёрш — Ruff
В переводе на английский язык колебаться будет flounder, Камбала на столько плоская, что она похожа на листок, который будет колебаться на ветру и тоже называется Flounder. Как известно, в английском языке есть много слов, которые в разных контекстах имеют разное значение. Так слово Perch (пётч) имеет такие значения, как: высота, жердь, место, кронштейн. Но если речь идет о рыбе, то это слово означает Окунь. Слово Bass переводится не только как бас, но также означает Окунь. Если же речь идёт о морском окуне, то надо сказать Grouper.
Морской окунь — Grouper
Ряпушку англичане называют белой рыбой (Whitefish). Есть ещё одна рыба, в название которой на английском языке есть слово белый (white). Эта рыба на английском называется Мерланг (whiting), а рыба Путассу состоит аж из двух цветов Blue whiting (Blue – голубой).
Путассу — Blue whiting
Лосось или Сёмга на английском языке называется Salmon, при чем буква «l» в этом слове не читается и ударение падает на первый слог. Кроме того, есть несколько рыб, в названии которых на английском языке встречается это слово. Я нашла несколько переводов такой рыбы, как Кета — Chum (нарезанная) Salmon, dog (собака)-salmon, Siberian (сибирский) salmon. Я посмотрела на эту рыбу и решила для себя, что у неё такой сердитый взгляд, что она скорее похожа на волка, чем на собаку. Почему эту рыбу называют сибирским лососем понятно, потому, что она водится в Тихом океане. А нарезанным лососем она может быть из-за больших размеров. Горбуша по-английски — Pink (розовый) Salmon, humpback (горб) salmon. Тут с названием всё понятно. Есть горб, поэтому Humpback, мясо розовое, поэтому Pink. Один из английских эквивалентов рыбы Кижуч – Silver (серебряный) salmon, хотя многие рыбы имеют чешую серебристого цвета.
Кижуч — Silver Salmon
Форель на английском языке Trout, для того, чтобы запомнить это ничем не примечательное слово я искала что ещё слово trout может означать в переводе на русский язык. В одном из словарей было сказано, что так называют некрасивую женщину на сленге, у нас некрасивая женщина ассоциируется с животным Крокодил. Хотя эта рыба особым уродством не отличается.
Форель — Trout
Рыба из песни про моряка Костю (Кефаль) на английском языке называется Mullet. В этом слове слог закрытый, поэтому название читается малит. В английском эквиваленте названия рыбы Корюшка часть слова включает запах (smel) только ещё добавляется буква t, получается слово Smelt.
Корюшка — Smelt
Слово Bream читается, как бриим и имеет два значения: как глагол это слово означает очищать, а как существительное — рыбу Лещ. Английский эквивалент рыбы Линь – Tench, другого перевода слова tench нет, возможно, при необходимости, это слово придется «зазубрить».
Линь — Tench
Рыба Сом имеет достаточно плоскую голову, лист бумаги (sheet) тоже плоский, но название этой рыбы на английском языке состоит из двух слов Sheat (видоизмененное слово sheet) и fish (рыба), но эти слова пишутся слитно.
Сом — Sheatfish
Вы видели когда-нибудь Плотву? А можете её представить на голове у человека в виде прически «Ёжик»? Я не просто так спрашиваю. Дело в том, что и прическа «Ёжик» и рыба Плотва, на английский язык переводятся как Roach.
Плотва — Roach
Есть такая рыба, которая называется Красноперка, дело в том что у неё красные плавники, англоязычное население называют эту рыбу, не red (красный), а Rudd.
Красноперка — Rudd
Мыс на английском языке будет Cape (кэйп), а Мойва – Capelin. Рыба Пескарь имеет небольшие размеры, возможно с этим связано то обстоятельство, что и болт и Пескарь на английский язык переводятся как Gudgeon.
Мойва — Capelin
Кто покупал консервированную скумбрию с надписями на банке на английском языке, тот возможно заметил, что на банках было написано Mackerel, при чем в обход всех правил это слово читается макрел, то есть буква «е» при произнесении куда-то теряется. И Макрель на английском языке звучит точно также, хотя это разные рыбы. Есть рыба, которые англичане называют лошадиной макрелью – это Ставрида потому, что ставрида на английском языке — Horse mackerel.
Ставрида — Horse mackerel
Теперь о том, как на английском языке будет рыба Карась. В английском языке она начинается с той же буквы, что и в русском, то есть произносится эта буква как «к», но начинается с буквы «с» (си), но это уже никого не должно удивлять, в английском языке таких слов очень много, потом британцы «потеряли» букву «а», и у них идет сразу «р», а вот потом всё совсем не так как в русском, потому, что ни с того ни с сего появляются звуки «у», «ш», «а», «н» – это в произношении, а пишется слово Crucian (крушан). Карась как будто крушит всё на своем пути, но это конечно не так.
Карась — Crucian
Рыба, которую мы любим видеть под «шубой» звучит по-английски на мой взгляд не очень благозвучно для русского человека — Herring, но запоминала я её, как «её кольцо» потому, что her – её, ring – кольцо.
Селедка — Herring
Английское слово Sturgeon, которое означает Осётр у меня ни с чем не ассоциируется, поэтому я придумала, что Стёрджон это фамилия Осетра, у которого есть сестра Севрюга. Она имеет туже фамилию Стёрджон, а зовут её Стеллейт потому, что Севрюга на английском языке — Stellate Sturgeon.
Севрюга — Stellate Sturgeon
У рыбы Зубатки зубы кажутся такими же острыми, как и хирургический инструмент Ланцет, наверно поэтому в Англии её называют Lancet fish. Asp в переводе с английского означает не только рыбу Жерех, но и название змии Гадюки. Ни цветом, ни размерами эти два существа друг на друга не похожи, у них общее только то, что оба хищники. Для змеи это название больше подходит потому, что оно шипучее, как звуки, которые произносит змея.
Жерех — Asp
Название рыбы Тунец на английском языке начинается с той же буквы, что и на русском, но может быть переведено двумя вариантами: Tunny или Tuna, они хоть и имеют вторую букву «u», за которой следует «n», но читаются совершенно по разному Танни и Тьюнэ соответственно за счет закрытого и открытого слога.
Тунец — Tuna
Рыба Налим на барбоса не похожа, но на английский язык переводится, как Burbot. Палтус переводится на английский язык несколькими словами Halibut, Turbot, Sole, Fluke. Словом Sole ещё называют Камбалу и Морской язык. Я решила запомнить первый эквивалент потому, что кроме как Палтус, Halibut на русский язык никак не переводится, а звучит это слово на английском языке Хэлибет. Для того, чтобы запомнить, я разделила это слова на два Хали и бет. Хали похоже на слово хвали. Просто у Палтуса такой испуганный взгляд, как будто он что-то сделал и боится, что сделал неправильно. Пусть Палтус у нас будет женского рода, поэтому получается, что девочка Бет простит, чтобы её похвалили: «Хвали Бэт».
Палтус — Halibut
И наконец, для Пикши у меня две ассоциации: испорченный хотдог, потому, что по-английски эта рыба называется Haddock.
Пикша — Haddock
Ещё одна ассоциация: предложение «Пикша имела док», потому, что had – это прошедшая форма глагола иметь, а dock – это док.
В этой статье вы познакомились с английскими названиями множества рыб. Но, разумеется, в обычной жизни вам вряд ли понадобятся все они. Но наиболее часто употребляемые названия, безусловно стоит запомнить:
Аналогичные способы запоминания, возможно, будут вам полезны для заучивания других новых слов. Существенно расширить свой словарный запас, а так же попрактиковаться в чтении, письме и восприятии английской речи на слух вы можете на сайте lim-english.com