Перевод песни moonlight shadow

Перевод песни moonlight shadow Английский

перевод на Русский

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Россия ведет позорную войну с Украиной.     Поддержи Украину!

  • Исполнитель: Ani Lorak (Куєк Кароліна Мирославівна, Куек Каролина Мирославовна, Ани Лорак, Ані Лорак)
  • Переводы: Русский

Последнее, что она когда-либо видела это его,
Унесенного тенью лунного света.
Он шел дальше взволнованный и предостерегающий,
Унесенный тенью лунного света.
Потерянный в реке в ту субботнюю ночь,
Далеко на другой стороне.
Он был застигнут в середине отчаянной борьбы
И она не смогла найти, как помочь ему.

Деревья, которые шепчут вечером,
Унесенные тенью лунного света.
Спойте песню печали и огорчения,
Унесенную тенью лунного света.
Все, что она видела, было силуэтом оружия,
Далеко на другой стороне.
В него выстрелил шесть раз человек на пробежке
И она не смогла найти, как помочь ему.

Я остаюсь, я молюсь
Вижу тебя на небесах далеко.
Я остаюсь, я молюсь
Вижу тебя на небесах далеко.

Четыре часа утра,
Унесенные тенью лунного света.
Я наблюдала за твоим формированием видения,
Унесенного тенью лунного света.
Звезды медленно перемещаются серебристой ночью,
Далеко на другой стороне.
Придешь ли ты, чтобы поговорить со мной этой ночью,
Но она не смогла найти, как помочь ему.

Застигнутый на середине сто пятой.
Ночь была тяжела, и воздух был жив,
Но она не могла найти, как помочь ему.

Унесенный тенью лунного света.
Унесенный тенью лунного света.
Далеко на другой стороне.
Но она не могла найти, как помочь ему.

Выйдя из Сен-Луиса, я не был разборчив,

Я лишь хотел вернуться на путь.

Я ездил автостопом и работал в барах

В поисках места где мне разгрузиться.

Я встретил даму, сомнительную даму,

И кто-то сказал ей, что я совсем один.

Она налила пива и сказала: Когда я закончу здесь,

Потолкайся вокруг, ибо я возьму тебя домой.

Не волнуйся, я обойдусь с тобой в лучшем виде,

Не волнуйся, ты сможешь остаться на всю ночь.

И я подумал, что это будет лёгкая прогулка,

Но я не знал, куда влип, пока не оказался внутри.

Она сказала: Хорошо, сынок, дай мне свои деньги,

И не начинай валять дурака.

Я сказал: Что? Я сказал: Что ?

Не думаешь ли ты, что потрясла меня до глубины.

Она сказала: А мне плевать, я побывала всюду,

И я не искала тебя.

Но я возьму тебя и раскручу тебя,

Узнаешь ты кое-какие трюки к концу.

Авантюристка, ты хочешь всё делать по-своему.

Сомнительная дама, ты не упустишь свою жертву.

Авантюристка, съешь меня и выплюнь,

Но давай начнём, теперь я знаю, о чём ты говоришь.

Теперь утром на рассвете, Авантюристка

спросила меня, не останусь ли я ещё ненадолго.

Я сказал: Остаться? Нет, детка, никак не выйдет.

Но я не смог удержаться от улыбки.

Я сказал: Сейчас никаких прощаний, иди вытри слёзы,

Они не к лицу такой даме, как ты.

Почему бы не поумнеть и не начать жизнь сначала,

Но теперь всегда заботясь о своём поведении.

Авантюристка, я — в пути.

Авантюристка, однажды мы встретимся вновь.

И не волнуйся, потому что когда мы встретимся,

Я убежусь, что не так много осталось от тебя.

Я должен выбраться отсюда ! (повтор с затуханием)

В последний раз, когда она его видела,
(Ушедший призраком в лунную ночь)
Он был обеспокоен и словно ждал чего-то
(Ушедший призраком в лунную ночь).
Ночью прошлой субботы он ушёл навсегда,
Далеко, по ту сторону бытия.
Он ввязался в безрассудную драку,
А она не смогла пробраться к нему сквозь толпу зевак.

В тот вечер деревья, шепча листьями,
(Ушедший призраком в лунную ночь)
Напевали песню, полную грусти и скорби
(Ушедший призраком в лунную ночь).
Она успела увидеть лишь очертания ружья
На противоположном конце улицы.
Убийца выпустил в него шесть пуль подряд,
А она не смогла пробраться к нему сквозь толпу зевак.

Читайте также:  Deathcrush mayhem текст перевод

Я живу
И молюсь
О встрече с тобой на небесах.

Я живу
И молюсь
О встрече с тобой в один прекрасный день.

В четыре часа утра
(Ушедший призраком в лунную ночь)
Мне почудился твой образ
(Ушедший призраком в лунную ночь).
На серебристом ночном небе сверкали звёзды,
Далеко, по ту сторону Вселенной.
Ты придёшь сегодня ночью поговорить со мной?
Она не смогла пробраться к нему сквозь толпу зевак.

Она застряла в толпе любителей поглазеть.
Ночь была тёмной, но дышалось легко.
Она не смогла пробраться к нему сквозь толпу зевак.

You’ve been my superstar

Ты был для меня суперзвездой,

But it’s not what you are

Но ты на самом деле не такой.

You’ve been my super hero

Ты был для меня супергероем

Since I’ve lived in your shade

С тех пор, пока я жила в твоей тени.

Every step that I made

Каждый шаг, который я делала,

Brought me nothing but zero

Ничего мне не приносил.

But I’m staying alive

Но я продолжаю жить

And now I’m changin’ my life

И сейчас горю желанием

With a burning desire

Все поменять в своей жизни.

No one knows who I am

Никто не знает меня,

But I don’t give a damn

Да и мне все равно —

Gonna set you on fire

Я зажгу в тебе огонь.

Shady lady – I’m gonna strike like thunder

Леди из тени – я гряну, как гром среди ясного неба.

Are you ready? I wanna make you wonder

Ты готов? Я хочу поразить тебя!

Rollin’ steady – I’m gonna make you shiver

Как ураган, я собираюсь встряхнуть тебя:

My heart is burning

Мое сердце воспламенилось.

My heart is burning now

Just take a look at me

Ты только посмотри на меня Внимательней, и ты увидишь

Deep inside and you’ll see

Все, что внутри меня.

All I kept under cover

Есть одна вещь, о которой, я уверена,

There is one thing I bet

You’re about to regret

Я больше не твоя!

Я только что перевернула новую страницу своей жизни,

I’ve just turned one more page

Я принадлежу сцене,

I belong to the stage

Малыш, не называй меня деткой.

The last that ever she saw him

Самый последний раз, когда она видела его,

Carried away by a moonlight shadow

(Унесен полночной тенью)

He passed on worried and warning

Он был тревожным, словно предчувствовал дурное

Carried away by a moonlight shadow.

(Унесен полночной тенью).

Lost in a river last Saturday night

Он пропал у реки ночью прошлой субботы,

Far away on the other side.

Далек-далеко, на другой стороне.

He was caught in the middle of a desperate fight

Его втянули в отчаянную драку,

And she couldn’t find how to push through

The trees that whisper in the evening

Деревья, шепчущие ввечеру,

(Унесены полночной тенью)

Sing a song of sorrow and grieving

Поют песнь скорби и печали

(Унесенную полночной тенью).

All she saw was a silhouette of a gun

Все, что она тогда видела — очертания пистолета,

Далеко-далеко, на другой стороне.

He was shot six times by a man on the run

Парень в бегах выстрелил в него 6 раз,

See you in heaven far away

О том, чтобы увидеть тебя далеко-далеко, на небесах,

See you in heaven one day

Four a.m. in the morning

(Унесенного полночной тенью)

I watched your vision forming

И я вижу тебя рядом, словно живого,

(Унесенного полночной тенью).

Star was light in a silvery night

Одинокая звезда горела в серебристой ночи,

Will you come to talk to me this night

Ты придешь повидать меня сегодня ночью?» —

But she couldn’t find how to push through

Далеко-далеко, на другой стороне.»

Caught in the middle of a hundred and five

Она попала в самую гущу толпы,

The night was heavy but the air was alive

Ночь была тяжела, но дышать было легко,

Читайте также:  Как сдать ОГЭ по английскому языку | Советы и рекомендации

Унесен полночной тенью,

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.

Lost in a riddle that Saturday night

Ночью той субботы он попал в переделку

A star was glowing in a silvery night

На серебристом ночном небе сияла звезда,

The night was heavy and the air was alive

Ночь была тёмной, и дышалось легко.

Но она не смогла пробраться к нему сквозь толпу зевак.

* — также имеется кавер-версия этой песни в исполнении группы Groove Coverage

Перевод песни moonlight shadow

Альбом

Перевод песни moonlight shadow

Well she’s all you’d ever want,

Она — это всё, что ты когда-либо желал,

She’s the kind they’d like to flaunt and take to dinner.

Она — тот сорт женщин, которыми можно похвастаться и запросто взять с собой на званый ужин.

Well she always knows her place.

Она всегда знает своё место,

She’s got style, she’s got grace, She’s a winner.

У неё есть свой стиль и грация, она — властительница мира.

She’s a Lady. Whoa whoa whoa, she’s a lady.

Она — настоящая леди, стой же ты, настоящая леди!

Talkin’ about that little lady, and the lady is mine.

Я говорю об этой маленькой леди, и эта леди — моя.

Well she’s never in the way

Она никогда не порывается

Always something nice to say, oh what a blessing.

Сказать что-то «очень милое» для неё. О, спасибо тебе, Господи!

I can leave her on her own

Я могу спокойно оставить её в одиночестве,

Knowing she’s okay alone, and there’s no messing.

Зная, что ей будет хорошо и одной, и за этим не последует никакого скандала.

She’s a lady. Whoa, whoa, whoa. She’s a lady.

Well she never asks for very much and I don’t refuse her.

Она не просит многого, поэтому я никогда не отказываю ей.

Always treat her with respect, I never would abuse her.

What she’s got is hard to find, and I don’t want to lose her

Найти такое сокровище, как она, — дорогого стоит! И я не хочу терять её.

Help me build a mansion from my little pile of clay. Hey, hey, hey.

Помогите мне построить особняк из этой маленькой кучки глины. Эй, эй, эй!

Well she knows what I’m about,

Она всегда знает, чего мне хочется,

She can take what I dish out, and that’s not easy,

Она может согласиться с моей критикой, а ведь это непросто.

Well she knows me through and through,

В общем, она знает меня от и до,

And she knows just what to do, and how to please me.

Она знает, что и как сделать, чтобы доставить мне удовольствие.

Talkin’ about that little lady and the lady is mine.

Yeah yeah yeah, she’s a lady

Да, да, да! Она — настоящая леди!

Whoa, whoa, whoa, she’s a lady

Оу, уоу, уоу, настоящая леди!

Listen to me baby, she’s a lady

Послушай меня, она — настоящая леди!

Да, да, да, она — настоящая леди!

Оу, уоу, уоу, Она — настоящая леди!

Я говорю об этой маленькой леди!

Whoa whoa whoa whoa

Whoa whoa whoa, she is a lady

Yeah yeah she’s a Lady

*OST Miss Congeniality (саундтрек к фильму «Мисс Конгениальность»)

Это Леди* (перевод Ирина Емец)

Это та, что ты желал

Лучше всех, кем обладал

И звал на ужин

Ей приятно быть второй

И быть стильной, а такой —

Трон не нужен.

She’s a Lady. She’s a lady.

Это — Леди. Это — Леди.

Просто скажу — малютка Леди, эта Леди — моя.

Ей не нужно вовсе слов

Разных глупых про любовь

И слава Богу

Коль уйду я по делам

Не устроит ночью драм —

В ней такта много.

Да, ей стыдно брать, не просит зря, значит — нет отказа.

Знаешь, ею я горжусь, не обижал ни разу

Лучше мне найти нельзя, покинет — сдохну сразу

Читайте также:  Артикль не используется с обобщениями и абстрактными существительными

Чтоб построить замок из песчинок — есть ведь клей. Эй, эй, эй!

Ей известно, что хочу

И прощает, коль кричу,

Что так не просто

Я пред ней весь на виду

От неё с ума сойду —

Взлетая к звёздам

Shady Lady

You’ve been my superstar

But it’s not what you are

You’ve been my super hero

Since I’ve lived in your shade

But I’m staying alive

And now I’m changin’ my life

But I don’t give a damn

Shady lady – I’m gonna strike like thunder

Rollin’ steady – I’m gonna make you shiver

Deep inside and you’ll see

You’re about to regret

I’m no longer your lover

I’ve just turned one more page

Baby, don’t call me baby

I wanna light you up and leave you alone

I am a brand new star that you’ve never known

(Are you ready?)

Помогите перевести «Shady Lady»

Read about music throughout history

В тени лунного света

Я остаюсь здесь на земле,
Но я молюсь
О том, чтобы встретить тебя на небесах

Я остаюсь здесь,
Но я молюсь
О том, чтоб однажды мы встретимся на небесах

Я остаюсь здесь, на земле,
Но я молюсь
О том, чтобы встретить тебя на небесах

Я остаюсь здесь, на земле,
Но я молюсь
О том, что однажды мы встретимся на небесах

Кавер на песню Mike Oldfield.
Первый сингл с переиздания (или международной версии) альбома «Bretonne», в которую входят 7 новых песен.

1) Дословно: «В четыре часа утра».

Лунная тень

Деревья, перешептываясь листьями,
Охваченные лунным светом,
Пели песню, полную грусти и скорби,
Охваченные лунным светом.
Все что она видела — это силуэт ружья,
Далеко, на той стороне.
В него выстрелили на ходу шесть раз,
А она не смогла ничем помочь.

Я остаюсь
И молюсь
Я увижу тебя на небесах, далеко отсюда

Я остаюсь
И молюсь
Однажды мы встретимся на небесах

В четыре утра
(Унесен лунным светом)
Мне почудился твой образ
(Унесенный лунным светом).
Звезды тихо светят в серебристой ночи,
Далеко, на той стороне.
«Ты ведь придешь ко мне сегодня?»
Но она ничем не смогла помочь ему.

Попавший в самую гущу битвы.
Ночь была тяжела, но дышалось легко,
И она ничем не смогла помочь.

Shadow of the moon

The trees that whisper in the evening
Carried away by a moonlight shadow
Sing a song of sorrow and grieving
Carried away by a moonlight shadow
All she saw was a silhouette of a gun
Far away on the other side.
He was shot six times by a man on the run
And she couldn’t find how to push through

I stay
I pray
I see you in heaven far away

I stay
I pray
I see you in heaven one day

Four AM in the morning
Carried away by a moonlight shadow
I watched your vision forming
Carried away by a moonlight shadow
Stars move slowly in the silvery night
Far away on the other side
«Will you come to talk to me this night?»
But she couldn’t find how to push through

Caught in the middle of a hundred and five
The night was heavy but the air was alive
But she couldn’t find how to push through

Леди из тени

Я хочу осветить тебя и оставить одного

Я совершено новая звезда , которую ты никогда не знал

Moonlight shadow

Four AM in the morning
(Carried away by a moonlight shadow)
I watched your vision forming
(Carried away by a moonlight shadow)
Stars move slowly in the silvery night
Far away on the other side
«Will you come to talk to me this night?»
But she couldn’t find how to push through

Caught in the middle of a hundred and five
Far away on the other side.
The night was heavy but the air was alive
But she couldn’t find how to push through

Оцените статью