Остановиться фразовый глагол

Остановиться фразовый глагол Английский
Содержание
  1. Что такое фразовые глаголы
  2. Как учить фразовые глаголы
  3. Выражения и идиомы с to turn
  4. Особенности фразовых глаголов
  5. Онлайн-школа EnglishDom. com — вдохновляем выучить английский через технологии и человеческую заботу
  6. Упражнения с ответами
  7. Задание 2
  8. Глагол come
  9. Глагол turn
  10. Фразовый глагол to turn
  11. Фразовый глагол to turn on
  12. Фразовый глагол to turn against
  13. Фразовый глагол to turn into
  14. Фразовый глагол to turn back
  15. Фразовые глаголы с come
  16. Фразовый глагол come about
  17. Фразовый глагол come across
  18. Фразовый глагол come apart
  19. Фразовый глагол come back
  20. Фразовый глагол come down on
  21. Фразовый глагол come down to
  22. Фразовый глагол come down with something
  23. Фразовый глагол come from
  24. Фразовый глагол come into
  25. Фразовый глагол come out
  26. Фразовый глагол come up to
  27. Идиомы с глаголом come
  28. Зачем знать фразовые глаголы
  29. Проверьте, хорошо ли вы запомнили фразовые глаголы
  30. Список фразовых глаголов с примерами и переводом
  31. Act
  32. Add
  33. Ask
  34. Blow
  35. Break
  36. Bring
  37. Call
  38. Carry
  39. Calm
  40. Chip
  41. Count
  42. Check
  43. Cut
  44. Dress
  45. End
  46. Fall
  47. Fill
  48. Get
  49. Give
  50. Hand
  51. Grow
  52. Hang
  53. Hold
  54. Hurry
  55. Keep
  56. Let
  57. Look
  58. Make
  59. Move
  60. Pass
  61. Pay
  62. Pick
  63. Play
  64. Pull
  65. Put
  66. Run
  67. Set
  68. Show
  69. Sleep
  70. Slow
  71. Shut
  72. Sign
  73. Stand
  74. Stick
  75. Throw
  76. Take
  77. Try
  78. Wake
  79. Walk
  80. Warm
  81. Work
  82. Write
  83. Самые полезные english phrasal verbs

Что такое фразовые глаголы

Фразовые глаголы (phrasal verb) — это глаголы-конструкторы. Они состоят из глагола и дополнительного «прицепа» в виде наречия или предлога. Вся фишка в этом прицепе — он полностью меняет смысл глагола.

Иногда значение фразы можно угадать, просто зная перевод основных предлогов и наречий. Например, to go значит «идти», to go out — «выходить» (дословно «идти наружу»), а to go down — «снижаться» (дословно «идти вниз»).

Но порой перевод фразовых глаголов не поддается интуитивному осмыслению. Основной глагол может меняться так радикально, что догадаться просто невозможно. Например, to go on переводится как «продолжаться», а to go over — вообще как «повторять».

В русском примерно ту же функцию выполняют приставки: мы берем простой глагол «ходить» и делаем из него »выходить», «входить», «отходить», «обходить», «снисходить» и так далее. А английский язык использует сочетание глагола с предлогом или наречием, это и есть фразовые глаголы.

Остановиться фразовый глагол

Давно мы с вами не рассматривали фразовых глаголов. Знаю, знаю, что вы их не любите! Вы не одиноки в этом, потому что основная сложность при запоминании фразовых глаголов – их многозначность и изменчивость. Один и тот же фразовый глагол может иметь более десятка различных значений, и в зависимости от этих значений быть переходным и непереходным, то есть использоваться с дополнением или без!

Для начала вспомним, что такое переходность глаголов. Некоторые из них не направляют действие на кого-либо или что-либо, то есть не нуждаются в дополнении. Это непереходные глаголы.Например, знакомые вам фразовые глаголы (вставать), (садиться), (входить) – непереходные. Им дополнение ни к чему.

Переходные фразовые глаголы – это те,которые действие которых направлено на кого-либо или что-либо, после них важно указывать кого или что,кому, чему, кем, чем, иначе действие лишается смысла. Например, (искать) — переходный глагол.Если его употребить в предложении без дополнения, то идея не будет ясна: кого или что искать. А еще бывает, что фразовый глагол сочетается только с дополнением-человеком (), или только с дополнением-предметом ().

Сегодня поговорим о глаголах со второй частью и рассмотрим, как их значения влияют на их переходность-непереходность и употребление.

– откровенно признаваться, сознаться (в дурном поступке, преступлении). Это переходный фразовый глагол, он требует после себя частицы to, после которой следует либо герундий либо существительное.

The boy owned up to eating the biscuits. – Мальчик признался, что съел пирожные.
Nobody owned up to taking the money. – Никто не признался, что взял деньги.

– делить на группы; расходиться (о паре, о супругах). В первом значении глагол переходный, поэтому указываем кого или что делить, а во втором значении – непереходный, следовательно, после него не нужно ставить дополнение.

The teacher split up the students into two groups. – Учитель разделил студентов на группы.
His parents split up when he was 5. – Его родители расстались, когда ему было 5.

– звонить по телефону (чаще в американском английском); призывать на службу в армию. В первом значении глагол переходный, поэтому указываем кому, а второе значение делает глагол непереходным.

I will call him up. – Я позвоню ему.
He was called up when he was 18. – Его призвали в армию, когда ему было 18.

– останавливать машину, останавливаться. В данном значении этот фразовый глагол не нуждается в дополнении.

He pulled up and got out of the car. – Он остановился и вышел из машины.
I saw a small shop and pulled up. – Я увидел небольшой магазин и остановил машину.

– ускоряться, ехать быстрее, набирать скорость. Непереходный глагол, если ускоряться, а вот если ускорять кого-то или что-то, то нужно дополнение.

Please, do not speed up, you are driving too fast! – Не набирай скорость, пожалуйста, ты едешь слишком быстро.
My son was going to be late for school so I speeded his preparations up. – Мой сын опаздывал в школу, поэтому я ускорил его приготовления.

– неожиданно возникать, обнаруживаться. Это непереходный глагол, дополнение не нужно.

Some problems cropped up, so I cancelled my meeting. – Возникли некоторые проблемы, поэтому я отменил встречу.
I had to proofread my essay because some errors cropped up. – Мне пришлось перечитать мое сочинение, потому что обнаружились некоторые ошибки.

– избивать, бить, колотить. Переходный фразовый глагол, используется с дополнением. К тому же, он неправильный, но все три формы совпадают: beat – beat – beat.

The bullies threatened to beat him up. – Хулиганы пригрозили его побить.
He was so angry, that I thought he would beat me up. – Он был так зол, что я подумал, он меня побьет.

– закуривать, зажигать что-либо. Конечно же, глагол будет нуждаться в дополнении, так как мы должны рассказать, что именно поджигать или зажигать. Напоминаю, что глагол light – неправильный. Его вторая и третья формы совпадают: lit-lit.

He opened the window and lit up a cigarette. – Он открыл окно и закурил сигарету.
The wind was so strong that we could not light up the match. – Ветер был такой сильный, что мы не могли зажечь спичку.

Фразовых глаголов не нужно бояться или избегать, в них нет ничего сложного. Нужно просто запоминать примеры и контексты, в которых они вам встречаются. Знакомясь с фразовым глаголом, обращайте внимание на то, переходный он или нет, то есть используется с дополнением или без.

И очень скоро вы уже не будете представлять свою речь без фразовых глаголов. Успехов!

Увидели ошибку в тексте? Выделите её и нажмите на появившуюся стрелку или CTRL+Enter.

Как учить фразовые глаголы

Значения фразового глагола иногда понятны интуитивно, если просто знать смысл его составляющих.

Но многие фразовые глаголы похожи на идиомы, и прямой перевод составляющих элементов вам не поможет. Например, take after — (букв. «брать после») переводится как «быть похожим на кого-либо».

Эффективнее всего взять какой-то глагол (например, to get) и выучить все фразовые глаголы с ним. Такой подход поможет вам понять логику формирования фразовых глаголов в зависимости от того, какой предлог или наречие добавляется к основе. Но всегда проверяйте свои догадки по словарю — как мы уже говорили, значение может очень сильно отличаться от прямого перевода.

Можно зайти и с другого конца — учить фразовые глаголы про наречию или предлогу. Например, взять слово out, которое обозначает движение наружу, нахождение за пределами чего-то, или указывает на исход, результат — и выучить все фразовые глаголы с ним:

Можно также разбивать фразовые глаголы по темам: «Учеба», «Отпуск», «Здоровье», «Ремонт» и так далее. Например, в тему «Романтические отношения» можно включить глаголы ask out (звать на свидание), break up (расставаться), fall for (влюбляться). Так вы создадите  контекст и сможете быстрее запомнить новые слова. Но не всем может подойти такой метод, поскольку некоторые фразовые глаголы не вписываются в определенные темы.

Впрочем, любой метод имеет право на существование. Как говорится — каждому свое.

Но все же один совет точно пригодится всем: не стоит бездумно зубрить глаголы. Самое главное — практика. Запомнив один глагол, постарайтесь составить как можно больше предложений с ним. Представьте, как используете его в обычных повседневных диалогах, проговаривайте ваши примеры вслух, представляйте, как кто-то использует этот глагол в диалоге с вами. 5 минут таких упражнений в день — и новое слово останется в памяти навсегда.

Выражения и идиомы с to turn

Устойчивые выражения на английском — это сочетания из двух и более слов, которые часто употребляются друг с другом.

Идиомы — выражения с переносным смыслом, которые можно использовать в речи в готовом виде.

Примеры идиом с фразовым глаголом to turn:

Глагол to turn с предлогами для описания взаимодействия с техникой:

Поможем заговорить по-английски без стесненияТвоя пятёрка по английскому.С подробными решениями домашки от Skysmart

Особенности фразовых глаголов

Почти все  фразовые глаголы в английском языке образуются из глаголов: come, go, take, put, get, give, set, look, stand, наречий и предлогов вроде up, down, in, out, off, away, on, back.

Вы сможете составить фразовые глаголы, которые помогут вам очень точно выражать свои мысли и описывать действия.

Немного теории для любителей укладывать все по полочкам — все фразовые глаголы делят на три группы:

Хитрость раз. Если фразовый глагол состоит из трех частей — скорее всего, он неразделяемый. Put up with (терпеть), run out of (закончить, израсходовать), get along with (ладить с кем-либо), check out of (выезжать из отеля), look out for (наблюдать за) — все эти фразовые глаголы относятся к неразделяемым.

Хитрость два. Посмотрите на наречие или предлог: если вы видите слово up, down, on, off, in, out, away, back и over — вероятнее всего, перед вами разделяемый фразовый глагол. А across, after, into и with гораздо чаще используют с неразделяемыми фразовыми глаголами.

Онлайн-школа EnglishDom. com — вдохновляем выучить английский через технологии и человеческую заботу

Остановиться фразовый глагол

Только для читателей Хабра первый урок с преподавателем в интерактивном цифровом учебнике бесплатно! А при покупке занятий получите до 3 уроков в подарок!

Получи целый месяц премиум-подписки на приложение ED Words в подарок. Введи промокод june_2021 на этой странице или прямо в приложении ED Words. Промокод действителен до 01.08.2021.

Упражнения с ответами

Выберите подходящий по смыслу фразовый глагол из предложенных:

Задание 2

Подставьте правильный фразовый глагол в предложения:

Читайте также:  Суффиксы и префиксы в английском языке таблица и правила

Глагол come

Перед изучением фразовых глаголов, рассмотрим отдельно глагол to come.

Основные значения глагола to come:

Come — нерегулярный или неправильный глагол в английском языке. Его формы можно найти в таблице неправильных глаголов.

Три формы глагола come:

Напомним 3 формы глагола в английском языке:

Получай лайфхаки, статьи, видео и чек-листы по обучению на почтуЗанимайтесь английским бесплатно!Выполняйте интерактивные упражнения и прокачивайте языковые навыки

Глагол turn

Фразовые глаголы — это сложные глаголы, которые состоят из нескольких слов: глагола и предлога. В зависимости от предлога смысл фразы принимает различные значения.

Перед изучением фразовых глаголов с to run, рассмотрим отдельно глагол to turn.

Основные значения глагола to turn:

To turn — правильный глагол, поэтому его вторая и третья форма образуются путем добавления к инфинитиву окончания -ed: turned.

Фразовый глагол to turn

Мы собрали 12 фразовых глаголов с переводом и примерами предложений. Обратите внимание, у некоторых из них есть несколько значений.

Фразовый глагол to turn on

Перевод: обращаться (за помощью) к (например, за помощью).

Фразовый глагол to turn against

Перевод: отвернуться, становиться против чего-то или кого-то.

Фразовый глагол to turn into

Перевод: превращать, переделать.

Фразовый глагол to turn back

Перевод: возвращаться, менять планы.

Отточить использование глагола turn на практике лучше всего на курсах английского языка для детей с носителем в Skysmart.

Фразовые глаголы с come

Глагол come — частый «партнер» в составе фразовых глаголов английского языка.

Фразовые глаголы в английском языке — это глаголы-конструкторы, у которых есть сам глагол и специальный «прицеп» в виде предлога или наречия. Вот так:

В зависимости от «прицепа», фразовые глаголы принимают различные значения.

Теперь рассмотрим 19 значений фразового глагола come с примерами использования. Начнем!

Запомнить фразовые глаголы еще быстрее помогут курсы английского языка с носителем в онлайн-школе Skysmart.

Фразовый глагол come about

Перевод: происходить, появляться, случаться, возникать.

Фразовый глагол come across

Примеры с фразовым глаголом:

Фразовый глагол come apart

Перевод: ломаться, разваливаться, распадаться.

Фразовый глагол come back

Перевод: уменьшаться, снижаться, спуститься, спускаться.

Фразовый глагол come down on

Перевод: критиковать, осуждать.

Фразовый глагол come down to

Перевод: сводиться к чему-то.

Фразовый глагол come down with something

Перевод: подхватить болезнь, заболеть.

Фразовый глагол come from

Перевод: происходить, быть откуда-то родом.

Фразовый глагол come into

Перевод: покидать, уходить.

Значение: выходить в определенном состоянии из непростой ситуации, особенно когда есть сравнение с другим участником.

Фразовый глагол come out

Перевод: противостоять, столкнуться с чем-то трудным.

Фразовый глагол come up to

Перевод: придумать, найти решение.

Идиомы с глаголом come

В английском языке глаголы — это основное звено в образовании устойчивых словосочетаний.

Идиомы — выражения с переносным смыслом. Это такие фразы-заготовки, которые можно использовать в речи в готовом виде.

Примеры идиом с come:

Come off it! Tell me the truth! — Да перестань! Скажи мне правду!

Come on, don’t give up! — Давай, не сдавайся!

Oh, come on! I just needed to get rid of him. – Да лаадно! Мне просто нужно было от него избавиться.

Take a laptop. It will come in handy at the meeting. — Возьми ноутбук, он пригодится на совещании.

A term that has recently come into use is mindfulness. — Недавно начали использовать понятие «осознанность».

How come that you got invited and I didn’t? — Как так тебя пригласили, а меня нет?

How come — оборот для разговорной речи, сокращенная версия how diddoeshas it come that.

If you love someone, you must come clean. — Если вы любите кого-то, вы должны признаться.

Come rain or shine, I’ll come back for you. — Что бы ни случилось, я вернусь за тобой.

I’ll be there tomorrow, come hell or high water. – Я буду там завтра, что бы ни случилось.

If worst comes to worst, we can sleep in the car. — В самом худшем случае, мы можем переночевать в машине.

Полезные сочетания с глаголом come:

Зачем знать фразовые глаголы

Использование таких глаголов делает речь более гибкой, разнообразной и непринужденной. Они помогут вам звучать почти как носитель. Именно звучать, потому что фразовые глаголы — обязательный элемент разговорной речи. По некоторым подсчетам, 80% всех глаголов, которые американцы и англичане используют в повседневной речи, относятся к фразовым.

У большинства фразовых глаголов есть «дублеры» — обычные глаголы, которые обозначают то же самое, но звучат гораздо более официально. Конечно, вы можете сказать не give up (сдаваться), а surrender, или заменить put off (отложить) на postpone. Но носителям языка такая манера выражаться покажется слишком скучной или официальной.

Представьте англичанина, который вместо «Я хочу сварить суп» говорит «Я намереваюсь осуществить приготовление первого блюда». Вот примерно так вы будете звучать на английском, если не начнете использовать фразовые глаголы.

Проверьте, хорошо ли вы запомнили фразовые глаголы

Время на прочтение
7 мин

Фразовые глаголы английского языка гораздо проще, чем кажутся. Они работают точно так же, как в русском языке приставки. Выдающийся советский актёр Зиновий Гердт, узнав однажды о недостойном поступке, совершённом знакомым ему писателем, сказал: «Разрешите с вами раззнакомиться». Думаю, мало кто слышал в живой речи глагол «раззнакомиться». Но интуитивно всё равно понятно, что это противоположность «ПО-знакомиться».

Почему это так легко и понятно? Потому что в раннем детстве мы глубоко усвоили значения русских приставок и с тех пор оперируем ими легко и бессознательно. Так же легко и бессознательно 7-8-летние английские дети оперируют частицами во фразовых глаголах, на ходу сочиняют новые фразовые глаголы, которых нет ни в одном словаре.

Безответственные преподаватели рекомендуют значения фразовых глаголов «просто запоминать», не пытаясь понять их внутреннюю логику. Это порочная практика: фразовых глаголов только самых распространённых – тысячи. «Выучить» их принципиально невозможно. Вот, скажем, let – это «позволять, пускать». А фразовый глагол «let in on» означает «посвящать в тайну». Запомнить такое способен только человек, который понимает переносные значения частиц, образующих фразовые глаголы.

Безусловно, одними из первых в любом языке появляются обозначения НАПРАВЛЕНИЙ: вперёд, назад, вправо, влево. Потому что в полной экстрима жизни первобытного человека очень важно было ориентироваться на местности. Отсюда идут значения русских приставок. Вот есть русский предлог «в». Его базовое историческое значение – «внутри» или «по направлению внутрь» чего-то. Отсюда появляется приставка «в-» и слова «в-лить», «в-строить», «в-писать».

Точно такую же функцию выполняют во фразовых глаголах частицы.

Например, слово out означает «вне, снаружи» или по «по направлению наружу».

Частица out во фразовых глаголах часто соответствует русской приставке «вы-», которая тоже означает «по направлению наружу»! ИЗ какого-то помещения или вместилища – ВОВНЕ. ВЫ-бегать значит «бежать из помещения наружу». ВЫ-летать – «лететь из помещения наружу».

Сравните с тем, как работает английская частица out во фразовых глаголах:

Run out – ВЫ-бегать. Mary ran out to meet me – Мэри ВЫ-бежала встретить меня.

Вся разница в том, что приставки идут перед глаголом, а частицы в английском – после глагола.

Fly out – ВЫ-летать. The bird flew out – птица ВЫ-летела. Из какого-то вместилища, из клетки, например.

Пока всё просто, да? Сейчас будет интереснее.

Важно понимать, что с развитием языка у буквальных значений слов появляются метафорические надстройки, переносные значения. Например, у простого обиходного слова «юбка» появилось переносное значение «женщина». Отсюда выражение «ни одной юбки не пропускает».

У русской приставки «вы-» с течением времени тоже появились переносные значения. Одно из таких значений — «до конца, полностью». «ВЫ-течь» означает не просто «течь». «ВЫ-течь» означает «вытечь полностью».

Но это переносное значение приставки «вы-» — «до конца, полностью» всё-таки основано на базовом значении «наружу». Если мы возьмём бочку с водой и пробьём ей дно, вода начнёт через пробитое отверстие ТЕЧЬ. «Течь» по-английски будет leak. Вот она течёт-течёт, и когда её уже в бочке нет, мы говорим: вода ВЫ-текла. Вода из бочки ВЫ-текла наружу так же, как Мэри ВЫ-бежала встретить меня. И там и там приставка «вы-» означает «наружу из вместилища», в данном случае из бочки. Но глагол «вытекла» также подразумевает, что ВЫ-текла полностью. Сравните с английским фразовым глаголом leak out. Leak – течь, leak out – ВЫ-течь. Бочка пустая, потому что The water leaked out. Потому что вода вытекла. Из контекста мы понимаем, что вытекла полностью.

Это переносное значение приставки «вы-» – «до конца, полностью», ещё отчётливее проявляется в таком глаголе, как «ВЫ-сохнуть». Не просто «сохнуть». Если говорят, что одежда ВЫ-сохла, мы понимаем, что полностью, её теперь носить можно. Сравните с фразовым глаголом dry out – ВЫ-сохнуть. Dry – «сохнуть», out означает «вы-», или «полностью». The sweater dried out – свитер высох. Полностью ВЫ-сох. Здесь мы хорошо видим, что английская частица out в своём переносном значении эволюционировала примерно так же, как русская приставка «вы-» — от буквального значения «наружу» до переносного «полностью».

Ни в коем случае, однако, не стоит считать английский язык зашифрованным русским. Это разные языки. В русском, например, значение «до конца, полностью» может нести не только приставка «вы-», но и, например, приставка «за-» в слове «ЗА-душить» кого-то. Не просто «душить». «За-» означает «до конца, полностью». ЗА-бить, ЗА-полнить форму. Вот был пустой бланк анкеты, его ЗА-полнили. До конца. По-английски «заполнить форму» будет fill out the form. Fill – «делать полным», или «пОлнить». Out, поскольку означает «до конца, полностью», может переводиться на русский не только приставкой «вы-», но и приставкой «за-». Fill out – ЗА-полнить.

А теперь ещё интереснее. Fill OUT the form говорят, преимущественно, американцы. Британцы предпочитают говорить fill IN the form с тем же самым смыслом.

In здесь соответствует русской приставке «в-» со значением «внутрь», помните начало статьи? В-колотить, В-лить, В-писать! Когда британцы говорят fill in the form, они имеют в виду что-то вроде «В-писать данные в пустой бланк».

Вспомним, однако, что приставка «в-» в русском языке часто АБСОЛЮТНО РАВНА по значению приставке «за-» – «до конца, полностью». ЗА-бить гвоздь = В-бить гвоздь: «в» значит «внутрь». Но в то же время и «до конца»! Вы будете смеяться, но в английском происходит то же самое:

Drive – первоначально «гнать скот», in – «в-». Drive in – буквально «В-гонять» или в переносном смысле «В-бивать»:

Tom drove in the nail – Том В-бил гвоздь. Или ЗА-бил. Значение одно и то же – «до конца, полностью».

ЗА-гонять коров = В-гонять коров. В стойло, внутрь.

Tom drove in the cows – Том вогнал коров = за-гнал

А если частица in может переводиться на русский приставкой «за-» в значении «до конца, полностью», то становится понятным выражение fill in the form: fill – «делать полным, пОлнить» + in (= «за-») = ЗА-полнить.

Читайте также:  Употребление предлогов в английском языке ‹

Представляете? Всё, как с fill out! Fill in the form – как бы «В-пОлнить форму». Только «вполнить» по-русски не звучит. А по-британски звучит.

George filled in the form = George filled out the form, это абсолютно равнозначные выражения. Почему же американцы чаще говорят fill out the form, а британцы – почти исключительно fill in the form? Ну а почему старорусское «починать» теперь превратилось в «начинать», хотя значение абсолютно одно и то же? Украинцы вот до сих пор говорят «починати», как встарь. Это просто традиции конкретной местности – в развитии языка много случайного. Мы вот в России уже не говорим «починать», но значение этого глагола нам легко понятно, потому что приставка «по-» есть и у нас, причём в том же значении – «начинать действие». Например: «ПО-шёл» – «начал идти», «ПО-бежал» – «начал бежать», «ПО-вёл» – «начал вести».

Итак, мы пришли к выводу, что значение «до конца, полностью» несут как минимум 3 русских приставки – «вы-» и «за-» и «в-». На самом деле их чуть больше. Например, «с-»: «С-ъесть» – это не просто «есть», это «есть до конца, полностью».

Зачем же нам столько приставок, а англичанам – частиц, означающих практически одно и то же? Русские приставки, как и частицы во фразовых глаголах, многозначны, поскольку прошли долгий путь исторического развития. Например, приставки «вы-» и «за-» обе означают «до конца, полностью», но если в глаголе ЗА-вернуть, мы меняем «за-» на «вы-», получившийся глагол «ВЫ-вернуть» будет воспринят русскими по-другому. Значение «вы-» здесь входит в конфликт с буквальным значением этой же самой приставки («наружу»), получается «вывернуть внутренней стороной наружу». То же происходит и в английском: и up, и out означают «до конца, полностью», но если в глаголе eat up, «съедать» up заменить на out, eat out будет означать уже ВЫ-едать. Например, выедать внутреннюю часть, сердцевину чего-либо. Т.е. переносное значение out – «до конца, полностью» – вступает в конфликт с буквальным значением «наружу».

Поэтому сочинять фразовые глаголы самостоятельно, опираясь на значения частиц способны только носители языка, потому что они постоянно держат в голове огромный корпус традиционно устоявшихся сочетаемостей: русский понимает, что ЗА-вернуть и ВЫ-вернуть – не одно и то же, англичанин понимает, что eat up и eat out – не одно и то же.

Рассмотрим в общих чертах значение частицы off. Самое базовое значение off, которое нужно постоянно держать в голове – это «состояние части, отделённой от целого». Есть у нас, например, плитка шоколада, она целая. Отламываем от неё кусочек. Теперь этот кусочек по отношению к остальной плитке – off. В русском этой частице обычно соответствует приставка «от-» в значении «ОТ-делять/ся». Например:

Cut – резать, cut off – ОТ-резать (кусок от буханки хлеба)

Work – работать, work off – ОТ-работать (долг). Пока долг был твоим, он метафорически был как бы частью тебя, ты и твой долг — одно целое. Если ты его ОТ-работал, значит, работая, ты его как бы ОТ-толкнул от себя, долг не является больше частью тебя, т.е. он теперь находится как бы «в состоянии части, отделённой от целого», как тот кусочек шоколада, отломанный от плитки.

Put – класть, put off – ОТ-кладывать (встречу). Встреча теперь не прямо перед твоим носом, она не образует с тобой метафорическое целое. Ты её ОТ-ложил (как бы в сторону) и теперь она от тебя отделена. Как тот кусочек шоколада, отломанный от плитки.

Остановиться фразовый глагол

Список фразовых глаголов с примерами и переводом

Мы собрали для вас основные фразовые глаголы с примерами и переводом. На самом деле фразовых глаголов в английском намного больше, но в повседневной жизни обычно используют около 130-150.

Act

My cat is acting up, I’m afraid it’s unwell – Моя кошка ведет себя странно, боюсь, она нездорова.

Don’t act out offended innocence – Не разыгрывай оскорбленную невинность.

Add

Your answer just doesn’t add up – Твой ответ просто не имеет смысла.

Every time when I add these figures up I get a different answer – Каждый раз, когда я складываю эти числа, у меня получается разный ответ.

Please add this picture on at the end of your presentation – Пожалуйста, добавь эту картинку в конце своей презентации.

A service charge of 15 per cent was added on to the bill – К счету был добавлен сбор за услуги в размере 15 %.

Don’t forget to add in the price of the delivery to my order.– Не забудьте включить стоимость доставки к моему заказу.

Ask

I don’t know which Еnglish school is better. I am going to ask around. – Не знаю, какая школа английского лучше. Поспрашиваю людей.

Rick asked Jenny out. – Рик пригласил Дженни на свидание.

Diana asked us over for a dinner on Sunday – Диана пригласила нас на ужин в воскресенье.

Why is TV still on? – Почему телевизор все еще включен?

You can’t take shower, the water is off – Ты не можешь принять душ, вода перекрыта.

Lisa is after another job – Лиза пытается устроиться на другую работу.

I will have to be away for some time.– Я должен буду отсутствовать какое-то время.

Blow

He threatened to blow up the embassy – Он угрожал взорвать посольство.

We want to blow up some balloons for her birthday party – мы хотим надуть несколько шариков для ее вечеринки в честь дня ее рождения.

I blew out the candle – Я задул свечу.

He looks for any excuse he can to blow off work.–Он ищет любой предлог, чтобы отказаться от работы.

Break

Alan and Olivia broke up last week. – Алан и Оливия расстались на прошлой неделе.

My laptop has broken down – Мой ноутбук сломался.

Emily suddenly broke down and cried – Внезапно Эмили не выдержала и разрыдалась.

Masked robbers broke in the pawnshop yesterday – Грабители в масках вчера ворвались в ломбард.

A criminal broke out of prison. – Преступник сбежал из тюрьмы.

I was a kid when war broke out – Я был ребенком, когда вспыхнула война.

Bring

Bring over some snacks – Принеси с собой что-то перекусить.

Come to visit me and bring along your daughter – Приходи навестить меня и дочку приводи.

She brought up five children.— Она воспитала пятерых детей.

Call

Do you want me to call by tomorrow? – Хочешь, чтобы я заглянул к тебе завтра?

The teacher called over the students of the class – Учитель провел перекличку учеников в классе.

The festival was called off because of the rain – Фестиваль отменили из-за дождя.

This situation calls for drastic changes – Ситуация требует решительных изменений.

Carry

Our teacher told us to carry on reading – Наш учитель сказал нам продолжить чтение.

Calm

Calm down, everything is not that bad – Успокойся, все не так плохо.

Chip

Does anyone wants pepperoni? Let’s chip in! – Кто-нибудь хочет пепперони? Давайте скинемся!

Count

You can count on me – Можешь на меня положиться.

Check

We have checked in on Monday, and we are checking out on Saturday. – Мы зарегистрировались в понедельник и выезжаем в субботу.

Jim needs to check with his boss – Джиму нужно посоветоваться с начальником.

Where do you come from? – Откуда ты?

I came across your ex today. – Я случайно встретился с твоей бывшей сегодня.

She came up to me and said “Hi!”. – Она подошла ко мне и сказала “Привет!”.

After my uncle died, I came into a fortune. ― После смерти моего дядюшки я унаследовал крупное состояние.

We’re in trouble. We have to come up with something – У нас неприятности. Мы должны что-то придумать.

I pulled at the drawer, and the handle came off – Я потянул на себя выдвижной ящик и ручка отвалилась.

It came out that he had no experience in sales – Оказалось, что что у него не было опыта продаж.

Сome over, I will make my special cake – Приходи ко мне, я приготовлю свой знаменитый торт.

The book just came apart in my hands – Книга просто развалилась у меня в руках.

Cut

One lady let me cut in front of her in line at the grocery store. – Одна женщина позволила мне встать перед ней в продуктовом магазине.

This island is cut off from the rest of the world – Этот остров отрезан от остального мира.

We have to cut down on sweets if we want to stay slim – Мы должны есть меньше сладостей, если хотим оставаться стройными.

Dress

This is a very informal party, you don’t have to dress up – Это неформальная вечеринка, тебе не обязательно наряжаться.

Stacy dressed up as a zombie for Halloween. – Стейси нарядилась в костюм зомби на Хэллоуин.

End

Somehow they all ended up at my house – Каким-то образом все в итоге оказались у меня дома.

That’s how I ended up here – Вот как я очутилась тут.

Fall

I fell down from the bike, but I’m fine. – Я упал с мотоцикла, но я в порядке.

I fell for Alex – Я влюбилась в Алекса.

Don’t fall for this old trick – Не ведись на эту старую уловку.

My car is falling apart.– Моя машина разваливается на части.
Their marriage finally fell apart. – Их брак в конце концов разрушился.

One of us fell behind and got lost in the jungle. – Один из нас отстал и заблудился в джунглях.

Fill

You need to fill in this form – Тебе нужно заполнить эту форму.

Get

Carla gets along with her neighbours – Карла в хороших отношениях со своими соседями.

Ella can’t get over her anger. – Элла не может справиться со своим гневом.

I finally got through to Philip on his mobile – Я наконец-то дозвонился до Филипа на мобильный.

Get the cat off my chair! – Убери кота с моего стула!

This weather is getting me down – Эта погода меня угнетает.

Vicky is getting on with her graduate work – Вики делает продолжает трудиться над своей дипломной работой.

It’s hard to get by on her salary – На ее зарплату прожить трудно

Rick can get across even the most complicated subjects – Рик может понятно объяснить даже самые сложные предметы.

Читайте также:  Зимние виды деятельности

Melanie will not be able to get away until the end of the year – Мелани не сможет взять отпуск до конца этого года.

Give

Never give up – Никогда не сдавайся.

I gave up smoking a year ago – Я бросил курить год назад.

They are giving away puppies – Они раздают щенков.

Give me back the hoodie you borrowed last week – Верни мне толстовку, которую взял на прошлой неделе.

Promoters are giving out free samples of new products – Промоутеры раздают бесплатные образцы нового продукта.

Are you still going out with Daisy? – Ты все еще встречаешься с Дейзи?

This jacket goes well with your skirt. – Эта куртка хорошо сочетаются с твоей юбкой.

Go on, you are doing well – Продолжай, у тебя хорошо получается.

Maggie goes out with her friends every Saturday night. – Мэгги ходит куда-нибудь с друзьями вечером каждую субботу.

Our income is going down, but the renting prices are going up. – Наши доходы сокращаются, а цены на аренду жилья растут.

My parents can’t go without my help. – Мои родители не могут обойтись без моей помощи.

Go over your receipt to make sure that you didn’t pay more than you should have – Проверь чек, чтобы убедиться, что ты не заплатил лишнего.

My brother goes over his multiplication table – Мой брат повторяет таблицу умножения.

Hand

Tate has to hand in his thesis by Monday – Тейт должен сдать свою диссертацию к понедельнику.

Sign this agreement and hand it on to the authorities – Подпишите это соглашение и передайте его дальше в органы власти.

Grow

When my son grows up, I will buy a bigger house – Когда мой сын вырастет, я куплю дом побольше.

This haircut is awful. I can’t wait when it’ll grows back – эта стрижка ужасна. Я жду не дождусь, когда волосы отрастут.

I grew out of this hobbie – Я перерос это хобби.

Hang

Hang on a moment please– Подождите минутку, пожалуйста.

Daria is hanging out with the coolest kids of our school — Дарья тусуется с самыми крутыми ребятами нашей школы.

Wait! Don’t hang up! – Подожди! Не вешай трубку!

Hold

Hold on! The help is coming. – Держитесь! Помощь уже в пути.

He was too strong, I couldn’t hold him back – Он был слишком силен, я не мог его сдержать.

Hurry

Hurry up, we are late. – Поторопись, мы опаздываем.

Keep

Little Sophie kept on asking me a question after a question – Маленькая Софи продолжала задавать вопрос за вопросом.

You can’t keep your romance from them. – Ты не можешь скрывать свой роман от них.

Let

I won’t let you down – Я тебя не подведу.

Let this remark by – Оставь это замечание без внимания.

Let the dog in, it’s cold outside! – Впусти собаку, снаружи холодно.

Look

I am looking for a hospital – Я ищу больницу.

We are looking forward to meeting your wife – Мы с нетерпением ждем знакомства с вашей женой.

Be careful, you looked this stupid mistake over – Будь внимателен, ты просмотрел эту глупую ошибку.

Can you look after my baby, please? – Будь добр, присмотри за моим ребенком.

Look out! The car is coming! – Берегись! Машина едет!

Make

They are such a beautiful couple, I hope they will make up – Они такая красивая пара, я надеюсь, они помирятся.

I don’t believe you, you made this story up – Я тебе не верю, ты эту историю сочинил.

Move

They moved in here yesterday – Они переехали сюда вчера.

He has to forget her and move on – Он должен забыть ее и двигаться дальше.

Pass

He passed away in his sleep – Он отошел в мир иной во сне.

A car slowly passed by the front of the house – Машина медленно проехала мимо дома.

It was hot and she passed out – Было жарко и она потеряла сознание.

Pay

We’re paying back the loan over 15 years – Мы расплачиваемся по кредиту в течение 15 лет.

Your investments will pay off. – Твои вложения окупятся.

Pick

I am constantly picking up the toys my kid leaves lying on the floor – Я постоянно подбираю игрушки, которые мой ребенок оставляет на полу.

Play

Don’t argue with her, just play along. It’s easier – Не спорь с ней, просто подыграй. Так проще.

Mom was angry because we were playing around instead of helping her – Мама рассердился, потому что мы дурачились вместо того, чтобы помогать ей.

Pull

He pulled over after seeing a police car – Увидев полицейскую машину, он прижался к обочине.

She sat to pull on shoes – Она присела, чтобы натянуть туфли.

Stop crying like a baby, you have to pull yourself together – Прекрати реветь, как дитя, возьми себя в руки.

Put

Put on your most comfortable shoes, we’re going on a long walk – Надень свои самые удобные башмаки, мы идем на долгую прогулку.

I regularly put by 100$ a week – Я регулярно откладываю 100 долларов в неделю.

First you have to put in an application form – В первую очередь вы должны подать анкету.

Lisa thinks we should put the trip off until September – Лиза считает, что мы должны отложить путешествие до сентября.

Run

The poor badger was ran over by a truck. – Беднягу барсука переехал грузовик.

I want to run away from this boring town – Я хочу сбежать из этого скучного городка.

Rona ran across her coworkers in the mall – Рона случайно встретила своих сослуживцев в торговом центре.

I’m too tired for partying, I was running around all day long – Я слишком устал для вечеринки, я весь день был очень занят.

Set

Josh wants to set up a meeting with our customers – Джош хочет устроить встречу с нашими заказчиками.

Let’s set up a tent before sunset! – Давайте установим палатку до заката!

Show

Nathan has bought this smartphone just because he wants to show off. – Натан купил этот смартфон только чтобы повыпендриваться.

I was waiting for Linda but she never show up – Я ждал Линду, но она так и не появилась.

Sleep

Can I sleep over at my friend’s house? – Можно я переночую в доме друзей?

Slow

A new medicine can slow down the progression of the disease – Новое лекарство может замедлить развитие болезни.

Shut

Shut up, I don’t want to hear this nonsense anymore – Замолчи, я больше не хочу слышать эту чушь.

Sign

I never signed up for that. – Я на это не подписывался.

Our company signed on two managers – Наша компания наняла на работу двух менеджеров.

My grandpa signed over his stamp collection to the museum — Мой дедушка отписал свою коллекцию марок музею.

Stand

Barbara was very tall and she always stood out in a crowd – Барбара была очень высокой и всегда выделялась в толпе.

We’re standing by for further instructions – Мы ожидаем дальнейших указаний.

Stick

You have to stick to the facts – Ты должен придерживаться фактов.

All the fancy shops stuck up new collections in their front windows – Все модные магазины выставили в витринах последнюю коллекцию.

Throw

I accidentally threw away your note – Я случайно выбросил твою записку.

Take

A little girl took a doll out of the box – Маленькая девочка вытащила куклу из коробки.

The smell of the sea took him back to his childhood.– Запах моря вернул его в его детство.

Sorry, sir, I took you for my friend – Извините, сэр, я принял вас за моего друга.

Billy took apart his laptop because he wanted to change the battery – Билли разобрал свой ноутбук, потому что хотел заменить батарею.

Try

May I try your sunglasses on? – Можно примерить твои солнечные очки?

Engineers are trying out a new plane – Инженеры испытывают новый самолет.

Turn on the light. – Включи свет.

The hot water was turned off three weeks ago – Горячую воду отключили три недели назад.

Turn it up, I love this song! – Сделай погромче, обожаю эту песню!

You can listen to the music but after 10PM you have to turn the volume down,– Вы можете слушать музыку, но после 10 вечера должны сделать ее потише.

There is enough room for a car to turn around – Тут достаточно места, чтобы машина развернулась.

Don’t turn away when I’m talking to you – Не отворачивайся, когда я говорю с тобой.

Beth turned out to be a good babysitter – Бет оказалась отличной нянькой для детей.

In fairytales, a toad can turn into a beautiful princess – В сказках жаба может превратиться в прекрасную принцессу.

Wake

I just woke up, I need to take a shower – Я только что проснулся, мне нужно принять душ.

Be quiet, don’t wake the baby up – Потише, не разбуди ребенка!

Walk

I want to walk around Central Park – Хочу погулять по Центральному парку.

Paul walked up to me and said “Hello!” — Пол подошел ко мне и сказал “Привет!”

Warm

You can warm this pie up in a microwave – Можешь разогреть этот пирог в микроволновке.

Warm up before you go for a run! – Разогрейся перед пробежкой!

Work

Julia works out 5 days a week, that’s why she is so slim – Джулия тренируется 5 дней в неделю, вот почему она такая стройная.

I believe Anna’s plan is gonna work out – Я верю, что план Анны сработает.

Michael worked himself up about this medical test and got very stressed about it. – Майкл накрутил себя насчет этого медицинского обследования и всерьез разнервничался.

Write

Wait! I want to write down this idea, otherwise, I will forget it. – Погоди, я хочу запивать эту идею, иначе я ее забуду.

You never write me back! – Ты никогда не отвечаешь на мои письма!

She was written out after 20 years in the role.– Ее выписали (исключили) после 20 лет игры этой роли.

Самые полезные english phrasal verbs

Если вам пока недосуг запоминать все эти фразовые глаголы — начните с минимального набора. Вот наиболее часто используемые фразовые глаголы.

Оцените статью