Как переводится богемская рапсодия на русском

Как переводится богемская рапсодия на русском Английский

Is this the real life? Is this just fantasy?

Неужто это жизнь? Иль плод фантазии?

Caught in a landslide, no escape from reality.

Вдруг поскользнулся? – то не бег от реальности.

Open your eyes, look up to the skies and see,

I’m just a poor boy, I need no sympathy,

Я лишь пацан, на что мне симпатии?

Because I’m easy come, easy go, little high, little low,

Ведь как пришёл, так ушёл, не взлетал – не упал.

Anyway the wind blows doesn’t really matter to me, to me.

Ветер дует всяко, что он мне? Что он мне?..

Mama, just killed a man, put a gun against his head,

Мама, я его убил. Курок сейчас спустил,

pulled my trigger, now he’s dead.

Свой пистолет, направив в лоб его.

Mama, life had just begun,

Мама, жизнь лишь началась,

But now I’ve gone and thrown it all away.

И я теперь оставлю это всё.

Mama, ooh, didn’t mean to make you cry,

If I’m not back again this time tomorrow,

И если не вернусь к тебе до завтра,

Carry on, carry on as if nothing really matters.

То живи, как живёшь – всё ничего уже не значит.

Too late, my time has come,

Поздно. И мне пора.

Sends shivers down my spine, body’s aching all the time.

Мурашки по спине, боль сковала навсегда.

Goodbye, everybody, I’ve got to go,

Всем до свиданья! Пора идти —

Gotta leave you all behind and face the truth.

Mama, ooh, I don’t want to die,

Мама! Милая! Так смерти не хочу,

I sometimes wish I’d never been born at all.

Но иногда жалею, что рождён таким!

I see a little silhouetto of a man,

Scaramouche, Scaramouche, will you do the Fandango.

Скарамуш, хитрый трус, ты «фанданго» спляшешь, да?

Thunderbolt and lightning, very, very fright’ning me.

Молний с громом так боюсь, хи-хи.

(Galileo.) Galileo. (Galileo.) Galileo, Galileo figaro Magnifico.

Галилей ты или кто? Иль фигаро надутое?

I’m just a poor boy and nobody loves me.

Я бедный парень, нет ко мне любви

He’s just a poor boy from a poor family,

(он бедный парень из простой семьи)

Spare him his life from this monstrosity.

1Не кошмарьте парню жизнь, отстаньте уж!

Easy come, easy go, will you let me go.

Как пришёл, так ушёл – вы меня отпустите?

Bismillah! No, we will not let you go.

Боже правый! 2Не позволим мы тебе уйти.

(Let him go!) Bismillah! We will not let you go.

(Да пусть идёт!) О, Боже, не отпустим мы тебя.

(Let me go.) Will not let you go.

(дайте, я уйду) Не уйдёшь ты никуда.

(Let me go.) Will not let you go. (Let me go.) Ah.

(дайте, я уйду) Не уйдёшь ты никуда.(я пошёл?) Ха!

No, no, no, no, no, no, no.

Нет, нет, нет, друганок, нет!

(Oh mama mia, mama mia.) Mama mia, let me go.

О, мама, мама дорогая, я пойду, да?

Beelzebub has a devil put aside for me!

So you think you can stone me and spit in my eye!

Вы способны забросать камнями или мне плевать в глаза?

So you think you can love me and leave me to die

Вы способны полюбить иль погубить меня, реально, да?

Can?t do this to me baby

Видно слабо сделать это.

Just got to get out

Just got to get right out of here

Так что вали ты отсюда.

Oh yeah, oh yeah

О, да! Вот так!

Ничего не важно,

Anyone can see

Нет реальных взглядов —

Ничего не надо,

Всё пустое, право,

(Anyway the wind blows)

↑1 — далее идёт диалог белых и чёрных ангелов с парнем: примечание автора перевода

↑2 — «Bismillah!» — с арабского буквально: Во имя Аллаха!

Это реальность или иллюзия?

Меня настигла лавина реальности – мне не спастись.

Открой глаза, взгляни на небо, и ты поймёшь,

Что я просто несчастный парень, но мне не нужно сострадание.

Я легко отношусь и к победам, и к поражениям,

Жизнь – череда чёрно-белых полос,

Any way the wind blows doesn’t really matter to me, to me.

И мне не столь важно, куда подует ветер.

Мама, я только что убил человека: я приставил дуло к его голове

И нажал на спусковой крючок – вот и нет парня.

Мама, я только-только начал жить,

А теперь мне придётся всё бросить и уйти.

Мама, я не хотел твоих слёз.

Если завтра к этому времени я не вернусь,

Продолжай жить так, словно ничего не случилось.

Слишком поздно, пробил мой час –

По спине пробежал холодок, всё тело в тисках неотступающей боли.

Goodbye, ev’rybody, I’ve got to go,

Прощайте, эй, вы все! Мне пора!

Но, оставляя вас, я вынужден посмотреть правде в глаза:

Мама, я не хочу умирать,

И жалею о том, что когда-то появился на свет.

Я вижу маленький силуэт человека:

Scaramouche, Scaramouche, will you do the Fandango?

Скарамуш, Скарамуш, ты станцуешь фанданго?

Гром и молнии очень, очень меня пугают.

(Галилео) Галилео (Галилео) Галилео, Галилео Фигаро!

Я просто несчастный парень, меня никто не любит.

Он просто несчастный парень из бедной семьи.

Даруйте ему жизнь, освободите из этого кошмара!

Легко пришло, легко и уйдёт. Отпустите меня!

Во имя Господа! Нет, мы не отпустим тебя!

(Отпустите его!) Во имя Господа! Нет, мы не отпустим тебя!

(Отпустите меня!) Мы не отпустим тебя!

(Отпустите меня!) Мы не отпустим тебя! (Отпустите меня!)

Нет, нет, нет..

Вельзевул отвёл от меня дьявола! 3

Ты думаешь, что можешь забросать меня камнями и высказать презрение!

Ты думаешь, что можешь любить меня и оставить умирать?

Can’t do this to me baby

Со мной так нельзя, малышка.

Я должен выбраться,

Я должен выбраться отсюда.

О, да, о, да,

Это всем ясно:

(Any way the wind blows)

↑3 — в данном случае с учётом контекста приводится дословный перевод видоизменённого устойчивого выражения: call in Beelzebub to cast out Satan ~ клин клином вышибать (досл.: призывать на помощь Вельзевула, чтобы изгнать Сатану)

Богемская Рапсодия (перевод Ирина Емец)

Это и впрямь жизнь? Или мне кажется?

Катит, как снег с гор — не уйти от реальности.

Просто смотри — туда в небеса, как я,

Я хоть несчастен, я чужд и жалости —

Пока мой лёгок нрав — лёгок путь,

Вверх ли чуть, вниз ли чуть,

Даже пусть ветра дуют, вряд ли важно — тронут меня, меня?

Мама, убив его, я разнёс ему висок,

Читайте также:  Перевод песни oh pretty woman

Мама, я лишь начал жить,

И вот теперь я должен в ночь уйти.

Мама, оо-о, мне жаль, что плачешь ты.

Коль не вернусь назад домой назавтра,

Спрячь свой стон, спрячь свой стон, словно вряд ли это важно.

Поздно, мой час настал,

Как холод жмёт мне грудь, хуже боли я не знал.

Прощай, всякий малый! Идти пора!

Только прежде, чем уйду, хочу сказать —

Мама, оо-о, страшно умирать,

Смотри — там чьё-то отраженье вижу я,

Скарамуш, Скарамуш, ты танцуешь фанданго?

Гром и блеск вчерашний —

Очень, очень страшно мне.

Я так несчастен — нет тех, кто любит.

Он так несчастен, посмотри — беден он,

Вырви его с этой жуткой сети.

Лёгок нрав — лёгок путь, отпусти меня!

Бисмиллах! Нет, не отпустим тебя.

(Отпусти!) Бисмиллах! Не отпустим тебя.

(Отпусти.) Не жди от меня.

(Отпусти.) Не жди от меня. (Отпусти.) Нет.

Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет.

(О, боже, мама, боже, мама) Боже, мама, отпусти.

Вельзевул, пусть тот дьявол отойдёт от нас!

Мне нельзя бросить камень вслед и плюнуть в глаза!

И нельзя чувства плавить и бросить сдыхать.

Разве так сойдёт, крошка.

Как же уйти мне,

Как же уйти вновь мне отсюда.

Ясно всем сейчас

(Даже пусть ветра дуют)

Богемская рапсодия** (перевод Daniel van Depressi)

Жизнь эта зрима? Иль сплю я отчасти?

Катит лавина, не сбежать от реальности.

Open your eyes, look up to the skies and see.

Протри глаза, взгляни в небеса, мой друг.

Жизнь моя бедна,

Мне помощь не нужна.

Полон сил и не ждал,

Anyway the wind blows,

Пускай дует ветер,

Ничто не закон для меня, меня.

Мама, я так жесток,

Я разнёс ему висок.

Вот он мёртв. Каков итог!

Мама, жизнь лишь началась.

Попав в пропасть, я должен в ночь уйти.

Я не желал твоих слёз,

Я не вернусь, никаких грёз, всё забудь.

Carry on, carry on,

Вернись в путь, вернись в путь,

Как будто это не важно.

По спине он пробежал,

Ветерок. Как я устал!

Прощай, и стар и млад, я ухожу,

Оставлю всё позади, но не правду.

Жалею, что рождён истину искать.

Я чей-то облик странный вижу там.

Скарамуш, Скарамуш, он танцует фандаго.

Небо в свете молний,

Вот он грех Содомский мой.

(Galileo.) Galileo. (Galileo.) Galileo, Galileo, Figaro!

(Галилео!) Галилео! (Галилео!) Галилео! Галилео! Фигаро!

Жизнь моя бедна, не любим я всеми.

Бедный, несчастный – из обычной семьи.

Позволь мне жить, распутай все сети.

Победил, проиграл, дайте мне уйти.

Бисмиллах! Нет, не сможешь ты уйти.

Бисмиллах! Не сможешь ты уйти.

Will not let you go!

Шанса нет уйти!

Ah! No, no, no, no, no, no, no.

Ах! Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет!

(О, мама мия, мама мия!) Мама мия, отпусти!

Вельзевул, пёс адский, отвернулся от меня!

Ты не можешь стать камнем и выбить мне глаз!

So you think you can love me and leave me to die!

Ты не можешь, любя, бросить всё в смертный час!

Can’t do this to me baby,

Одна лишь просьба, детка:

Just got to get out,

Just got to get right out of here!

Вон убирайся сейчас же!

Oh yeah, oh yeah!

О, да, о, да!

Nothing really matters,

Вряд ли это важно,

Anyone can see,

Видит это каждый.

(Пускай дует ветер)

* Также существует кавер на композицию Bohemian Rhapsody в исполнении Elton John

** поэтический (эквиритмичный) перевод с элементами творческой интерпретации

45 лет назад, 31 октября 1975 года, вышла «Богемская рапсодия» — один из самых продаваемых синглов в истории рок-музыки.

31 октября 2020

Из личной анкеты. Bohemian Rhapsody. Queen. Впервые издана 31 октября 1975 года. Девять недель в британских чартах на первом месте. Один из самых продаваемых синглов в истории рок-музыки. Хотя правильнее было бы перевести название как «Богемная рапсодия», но у нас устоялся вариант «богемская». И кто мы такие, чтобы с этим спорить?

Несмотря на то что мир услышал песню в 1975-м, Фредди ее начал писать за много лет до того момента, аж в 1968-м, когда еще был студентом Лондонского института искусств. У него родилась строка «Mama, just killed a man», но не нащупывалась мелодия. К тому же слова навели его на мысль, что это будет нечто вроде ковбойской песни. До определенного момента он так и ее и звал — Cowboy Song.

Продюсер альбома Queen «Ночь в опере» Рой Томас Бейкер впервые услышал наброски «Богемской рапсодии» от самого Фредди — тот наиграл ее на рояле, объясняя, над чем работает. Фредди спел вступительную часть, потом прервался и заявил продюсеру: «А вот здесь начнется уже кусок в виде оперы».

Бейкер, конечно, не воспринял такое всерьез и рассмеялся. И очень был удивлен, когда через несколько дней певец принес в студию бумажки с нотами и заметками, что, где и как играть и записывать. Бейкеру пришлось преодолеть свой скептицизм и напрячь все свои умения, чтобы воплотить хаотично сформулированные идеи в готовый опус.

Самым наикрутым звукозаписывающим оборудованием, доступным на тот момент, являлись 24-дорожечные аналоговые магнитофоны (типа тех, что изображены на картинке). Все оперные хоровые пения исполнялись голосами Фредди Меркьюри, гитариста Брайана Мэя и барабанщика Роджера Тэйлора — их просто-напросто накладывали друг на друга, прогоняя многократно запись.

Всего потребовалось 180 наложений! Пленку столь часто гоняли по тракту, что к концу сессии она протерлась и стала практически прозрачной, но Меркьюри, не обращая на это внимания, продолжал и продолжал накладывать очередной дубль слова «Галилео».

Понадобились три недели и работа аж пяти студий, чтобы закончить сведение.

Еще до выхода сингла менеджер Queen решил ознакомить с ним одного из своих знаменитых клиентов — Элтона Джона. Ему было интересно узнать мнение артиста. «Да ты что, на хрен, спятил?!» — изумился певец, дослушав до конца шестиминутную вещь. По мнению Элтона, ни для какого радио не сгодилась бы такая длиннющая и непонятная тема.

Считается, что в успехе сингла большая заслуга принадлежит популярному британскому диджею Кенни Эверетту, который вел утреннее шоу на радио Capital. Дело в том, что компания EMI хотела раскручивать песню You’re My Best Friend, а не «Богемскую рапсодию», поэтому на копиях «Рапсодии» стояла пометка «не включать», сделанная работниками EMI.

Однако Эверетт якобы по ошибке стал крутить не ту песню и за два дня прогнал ее в эфире 14 раз. После этого радиостанцию завалили звонками с требованием поставить «Рапсодию» еще и еще разок. Это вынудило EMI выпустить Bohemian Rhapsody отдельной сорокапяткой и дать ей зеленый свет.

Несмотря на счастливые стечения обстоятельств, оставались еще трудности в раскрутке хита. В тот момент, когда группе Queen надо было исполнять песню в разных английских телешоу, у них уже начинался тур. К тому же Брайан Мэй справедливо заметил, что они будут очень глупо выглядеть в эфире, изображая губами оперный хор.

Читайте также:  The american flag is often called

Было найдено альтернативное решение — снять специальное промовидео, которое бы ставили в эфир, пока Queen гастролируют в далеких землях. Выявился и приятный побочный эффект: видео можно было разослать куда угодно, даже к черту на кулички (которые находятся, как известно, в Австралии).

Для съемок видео группа Queen прибыла в студию в 7.30 утра, а в 11.30 их уже видели в соседнем баре, где они обмывали завершение съемки. То есть легендарное историческое видео было целиком отснято всего за четыре часа! И за четыре с половиной тысячи фунтов стерлингов.

Для режиссера Брюса Гауэрса видеоклип Bohemian Rhapsody оказался первым опытом в музыкальных сферах, и он настолько Брюса прославил, что тот переехал в Голливуд, где создавал успешные телевизионные и сценические проекты, включая MTV Movie Awards и первые десять сезонов American Idol.

На этом фоне забавно узнать, что сцена с распеванием «Богемской рапсодии» в комедии «Мир Уэйна» снималась в два с половиной раза дольше — 10 часов. Актеры говорят, что от бесконечных дублей, в которых они трясли головой, у них долго болели шеи.

Финальной нотой «Рапсодии» является звук большого симфонического гонга. Его действительно пришлось применять при записи. Мало того, огроменный полутораметровый гонг приходилось упаковывать, возить и устанавливать каждый раз во время турне Queen. И это ради одного удара!

В 1978 году компания EMI Records отпечатала лимитированный, 200 копий, тираж сингла Bohemian Rhapsody в честь важного события — получения королевской медали за заслуги компании в сфере британского экспорта (неудивительно, учитывая колоссальную популярность артистов с EMI по всему миру).

Сингл отпечатан на голубом виниле и нумеровался, первые четыре номера достались музыкантам Queen, остальное разошлось по коллегам и друзьям. Сейчас он считается одним из самых ценных предметов аудиоколлекционеров. На рынке его стоимость начинается с пяти тысяч фунтов стерлингов.

Русский перевод «Богемской рапсодии»

Меня настигла лавина реальности — мне не спастись.

Открой глаза, взгляни на небо, и ты поймешь,

Что я просто несчастный парень, но мне не нужно сострадания.

Я легко отношусь и к победам, и к поражениям.

Жизнь — череда черно-белых полос,

И нажал на спусковой крючок — вот и нет парня.

А теперь мне придется все бросить и уйти.

Мама, я не хотел твоих слез.

Слишком поздно, пробил мой час —

По спине пробежал холодок, все тело в тисках неотступающей боли.

Гром и молнии меня очень пугают.

Избавьте его от этой чудовищности.

Легко пришло, легко и уйдет. Отпусти меня!

Боже, помоги мне! Нет, мы не отпустим тебя!

(Отпустите его!) Боже, помоги мне! Нет, мы не отпустим тебя!

Вельзевул изгнал из меня дьявола!

О, малышка, со мной так нельзя, малышка.

О да, о да,

Что такое «Богемская рапсодия»? В чем ее тайны и секрет Фредди Меркьюри?

Почему ее считают одной из величайших песен в истории, в чем суть ее названия и почему русский перевод ошибочен. Вот уже больше 40 лет ее пытаются «расшифровать» – почему и существует ли разгадка? В чем секрет культовой славы ее автора, вокалиста группы Queen?

Как переводится богемская рапсодия на русском

– это песня британской рок-группы Queen с альбома 1975 года A Night at the Opera («Ночь в опере»). Она стала не только самой узнаваемой в их творчестве, но и одной из величайших в мировой истории рока.

Целиком задуманная и написанная вокалистом Фредди Меркьюри (кроме гитарного соло Брайана Мэя), она представляет собой почти 6-минутную рок-сюиту, в которой органично сочетаются пение а капелла, баллада, опера и хард-рок. Ее эпическое, «хоровое» звучание (хотя на самом деле участвуют от 1 до 3 голосов) стало вершиной мастерства звукозаписи той эпохи и по сей день остается образцом совершенного качества.

Несмотря на «нестандартность», песня обрела фантастический успех и перевернула музыкальные тренды. Промовидео к ней положило начало массовому производству клипов. А название, сюжет и загадочный текст с обилием странных персонажей будоражат толкователей и 40 лет спустя.

По-русски песню принято называть «Богемской рапсодией», хотя это ошибка. Правильный перевод – «Богемная рапсодия», так как имеется в виду богема (артистический мир), а не Богемия (историческая область в Чехии).

Фредди придумал название довольно поздно, уже в разгар записи. Сперва оно прозвучало как шутка, но в итоге закрепилось. Догадки о том, что оно может значить, сводятся к следующему: рапсодия – синоним эпической песни и намек на ее «неформатность», богемная – потому что ни она сама, ни ее герой не подчиняются общепринятому (как богема).

Как переводится богемская рапсодия на русском

В прямом смысле лирика по большей части понятна. Баллада, например, – это исповедь человека, который совершил убийство и теперь полон сожалений и отчаяния. Он мысленно прощается с матерью и всем миром, готовясь то ли к казни, то ли к суициду.

А вот оперная часть, похожая на шутовской спектакль, представляет большую загадку. В ней присутствуют (хвастун и плут из итальянского народного театра, родня нашего скомороха), (астроном и математик эпохи Возрождения), (жизнерадостный литературный и оперный герой), (князь бесов, буквально «повелитель мух»), а также трижды повторяется начало исламских молитв

Существует много толкований, предложенных музыковедами, журналистами и фанатами. Например, популярна версия, что персонажи соответствуют участникам группы: Фредди – скоморох, гитарист Брайан Мэй как астрофизик и математик – Галилей, тихоня бас-гитарист Джон Дикон (по ироническому контрасту) – Фигаро, а барабанщик Роджер Тейлор, любитель диких вечеринок, – Вельзевул.

Как переводится богемская рапсодия на русском

Многие видят в песне «зашифрованную» исповедь самого Фредди – его будто бы каминг-аут. Как раз в это время у него впервые случилась интрижка с мужчиной, но он еще не признался своей подруге Мэри Остин, с которой прожил 7 лет. Кроме того, его, вероятно, страшила мысль о реакции семьи, чья зороастрийская вера нетерпима к однополым связям. Поэтому в песне он якобы поет об «убийстве» себя прежнего и просит Мэри его отпустить.

А вот что сказал сам Фредди в 1985 году: «Я ненавижу разжевывать свои песни дураку. Меня до сих пор спрашивают, о чем «Богемная рапсодия», и я говорю: я не знаю. Потому что так исчезает миф, рушится воображаемая картина, придуманная людьми».

Технически «Богемская рапсодия» является одной из самых сложных в истории звукозаписи, а также считается самой дорогой, хотя точная сумма затрат неизвестна. Репетиции и непосредственно запись проходили на 5 студиях и заняли 6 недель – вдвое дольше, чем обычно записывался целый альбом.

Читайте также:  Текст песни битлз yesterday на русском

Чтобы добиться глубины вокала, хоровых и акустических эффектов, Фредди Меркьюри, Брайан Мэй и Роджер Тейлор пропевали свои партии десятки раз, каждая новая накладывалась на предыдущую, и все это должно было звучать в унисон, что требовало точности повторов.

Так, оперный сегмент местами состоит из 180 отдельных записей голосов и инструментов, наслоенных друг на друга. А «многоголосое» вступление а капелла, которое на видео якобы поют все четверо участников группы, на самом деле поет один Фредди.

Стоит учесть, что запись в то время производилась на катушки с магнитной лентой. Чтобы получить финальный результат, части пленки разрезались вручную и склеивались в нужном порядке.

Как переводится богемская рапсодия на русском

«Рапсодия» не была чем-то принципиально новым. Уже существовала рок-опера «Иисус Христос Суперзвезда», сюиты с богатыми музыкальными формами были характерны прогрессивного рока, да и у Queen подобный стиль встречался в прежних песнях. И все же ни одно произведение прежде не производило такого фурора и не получало такой глобальной и стабильной популярности.

Как переводится богемская рапсодия на русском

На вопрос о том, что сделало Фредди Меркьюри таким знаменитым, простые фанаты и мэтры музыки отвечают одинаково: его уникальный голос и бешеная энергетика на сцене.

Как переводится богемская рапсодия на русском

Он был как язык пламени с голосом «как лезвие бритвы», по выражению Брайана Мэя. Сама звезда мировой оперы , записавшая с ним известную песню «Барселона», восхищалась его вокалом и способностью объединять абсолютно разные музыкальные жанры.

Как переводится богемская рапсодия на русском

В 2016 году ученые исследовали голос Фредди Меркьюри на основе всех имеющихся записей и заключили, что при среднем диапазоне (как у обычных взрослых мужчин) в нем присутствуют редкие свойства: ускоренная частота вибрации и призвуки в пределах полутонов, наподобие тех, что извлекают мастера горлового пения. Поэтому Фредди, умея петь кристально чисто, в нужный момент выдавал те «режущие» звуки, которые пробирают до мурашек.

Как переводится богемская рапсодия на русском

Ключевые факты о Фредди Меркьюри:

Как переводится богемская рапсодия на русском

Как переводится богемская рапсодия на русском

Как переводится богемская рапсодия на русском

«Bohemian Rhapsody» многие считают величайшим творением Фредди Меркьюри и группы Queen. Необычная во всех отношениях композиция является одной из наиболее загадочных песен в истории рок-музыки. Вот уже несколько десятилетий меломаны пытаются разгадать смысл текста, а критики восторгаются удивительно гармоничным сочетанием жанров, которым, казалось бы, не место в одном произведении.

Как переводится богемская рапсодия на русском

О «Bohemian Rhapsody» сложено множество мифов и легенд. Песня вызывает массу вопросов, касающихся названия, отдельных фраз, персонажей и образов. В ее истории были скандалы и невероятные достижения. Она становилась источником вдохновения для рок-групп, писателей, режиссеров и прочих людей искусства. Словом, это грандиозное творение великого музыканта, достойное масштабного изучения.

Создание Bohemian Rhapsody

Как переводится богемская рапсодия на русском

Слова и музыку песни написал Фредди Меркьюри в 1975 году, хотя друзья вспоминали, что черновые наброски появились еще в конце шестидесятых. Все записи он делал на обрывках бумаги и телефонных справочниках. Разобраться в них кому-то другому было очень сложно

Продюсер Рой Томас Бейкер рассказывал, как впервые услышал отрывок будущего шедевра:

Песня стала всецело творением Меркьюри. Вспоминает Брайан Мэй:

Сам Меркьюри рассказывал о песне очень туманно:

Как переводится богемская рапсодия на русском

Версии толкования смысла

Сначала пару слов о названии «Bohemian Rhapsody». По всей видимости, на русский язык его следует переводить как «Богемная рапсодия2, а распространенный вариант «Богемская рапсодия» является ошибочным. Вряд ли Фредди имел в виду регион Чехии, который называют Богемией. Скорее, он подразумевал богему, мир вольных художников и музыкантов.

Меркьюри не любил объяснять смысл своих композиций, предлагая слушателям самостоятельно решать, о чем идет речь в тексте:

После смерти Фредди участники Queen договорились не давать толкований «Bohemian Rhapsody».

Говорит Брайан Мэй:

Еще одна выдержка из интервью Брайана Мэя:

Тем не менее, споры о правильном толковании текста «Богемной рапсодии» не прекращаются до сих пор. Выделим несколько основных версий, которые выдвигали меломаны и музыкальные критики:

Фредди признается в нетрадиционной ориентации.
Меркьюри страдает из-за непростых отношений с Мэри Остин.
Автор делится психологической травмой, полученной из-за необходимости покинуть родной Занзибар.
Фредди имеет в виду борьбу со СПИДом.
В основу текста песни лег роман «Посторонний» Альбера Камю.
Главный герой – призывник, который не хочет идти воевать во Вьетнам.
Лесли-Энн Джонс (Lesley-Ann Jones), автор биографического романа “Mercury”, утверждает, что данной песней Фредди заявил о своей гомосексуальности. Она якобы напрямую спрашивала об этом певца, но он лишь признался, что в тексте идет речь об отношениях. По ее словам, Джим Хаттон и Тим Райс из близкого окружения Фредди, поддерживают эту версию.

Как переводится богемская рапсодия на русском

Многие полагают, что слова песни лишены смысла. Так, лондонский радио-диджей Кенни Эверетт утверждал, что в разговоре с ним Фредди назвал слова песни «Bohemian Rhapsody» «беспорядочной, рифмующейся абракадаброй»

Запись песни

Работа над композицией длилась по десять-двенадцать часов в день на протяжении трех недель. За это время музыканты сменили несколько студий, включая Roundhouse, Scorpion, Wessex и SARM.

На запись оперной части ушло более семидесяти часов. Понадобилось сделать 180 наложений, чтобы добиться нужного результата.

Как переводится богемская рапсодия на русском

«Bohemian Rhapsody» можно условно разделить на шесть частей, выдержанных в разных музыкальных стилях: вступление а капелла, рок-баллада, соло на гитаре, оперная часть, хардроковый отрывок и кода.

https://youtube.com/watch?v=7uGVI0FLUJE%3Fwmode%3Dtransparent%26fs%3D1

Релиз сингла

Лейбл EMI не хотел выпускать “Bohemian Rhapsody” синглом, так как она была слишком длинной для радио. Тогда Фредди отдал песню Кенни Эверетту на радио Capital. Трек несколько раз прозвучал в течение выходных и вызвал настоящий ажиотаж у слушателей, которые завалили музыкальные магазины предварительными заказами пластинки. Конечно, боссам EMI пришлось отступить.

В международной версии песня была издана целиком, но в некоторых странах она все же вышла в укороченном варианте.

В британском чарте композиция была на первом месте в течение девяти недель. Второй раз она возглавил его в 1991 году после нового релиза сингла, посвященного смерти Фредди Меркьюри.

В Billboard сингл дошел лишь до девятой строчки. После того, как в 1992 году песня прозвучала в фильме «Мир Уэйна» (“Wayne’s World”) и была издана заново, она взлетела на вторую позицию. Возглавить чарт ей не позволил трек “Jump” от Kriss Kross.

“Bohemian Rhapsody” вошла в список 500 лучших композиций всех времен по версии Rolling Stone. В 2004 году песня была включена в Зал славы «Грэмми». В 2012 году она возглавила рейтинг любимых песен британцев, составленный ITV.

Как переводится богемская рапсодия на русском

Видеоклип к Bohemian Rhapsody

Музыкальное видео, которое для «Богемной рапсодии» снял Брюс Гоуэрс, считается классикой жанра. По словам Брайана Мэя, группа сделала его лишь для того, чтобы попасть на шоу Top of the Pops:

Если в вашей музыке было хоть немного смысла, казалось, он утекал сквозь пальцы, когда вы стояли на ящике в студии посреди толпы каких-то людей. Но отказаться от нее было нельзя, ведь именно так продавались пластики.

https://youtube.com/watch?v=fJ9rUzIMcZQ%3Fhl%3Dru_RU%26wmode%3Dtransparent%26fs%3D1

Оцените статью