Игра в слова название на английском

Игра слов — перевод на английский

— Извини за

Да, да. Но я не умираю от желания быть в банде, если вы понимайте

But I’m not dying to be in the gang, if you get there.

No intended.

— intended?

Начинаем! Маленькая шапка = Пожарник пожарник = шобоши, шо = маленький)

It’s a play on words.

-Я думала об

Well, I was thinking about a play on words.

Это да?

It’s a play on words, isn’t it?

A play on words!

— √осподи, это метафора.

— A play on words, a metaphor. Jesus!

Эта что ты сейчас использовал, она должна была быть смешной?

That that you just did, was that meant to be funny?

Never cared for it.

Ты хочешь слушать его пустые слова, его непонятную принимай предложение.

You want his empty words and his razzmatazz you take it.

— Это не

Ладно, но я тебе скажу, что она убийственно привлекательна, обрати внимание на

Okay, but uh, I will tell you she’s got a killer bod,

И это не

с орфографической ошибкой: «крайняя плоть» — «четыре кожи»)

And we without shirts.

«Шарлотта» и «шарлотка»

on the two meanings of «cobbler.»

ттэнчжа (кор.) — апельсин, раим (кор.) — лайм, зелёный лимон

on «ra im» — lime in Korean)

с использованием прилагательных как эвфемизмов для естественных функций организма.

on the use of cardinal numbers as euphemisms for bodily functions.

pet — любимица; домашнее животное) — Я имею ввиду, что принадлежу к семье Петковых, самой богатой и известной в нашей стране.

I mean to that I belong to the family of the Petkoffs, the richest and the best known in our country.

Какую вы предпочитаете ветчину? ham — ветчина)

What kind of ham did you

— галстук и тайский звучат одинаково)

Well, she did it was a tie dipping sauce.

Я подумал, ты сказала » с помощью кольца волос» «hair rings» — кольца для волос, «earrings»-сережки)

I thought you «hair rings.»

Прости, ты сказал «прямая кишка» wrecked ’em — rectum)

I’m sorry you «rectum.»

It’s all just

— Удача, судьба: это же просто

— Luck, fate, I mean, it’s

Это всего лишь

It was a game of words.

— Как тебе та с друзьями»?

— How’s that game of Words With Friends?

Все это вранье,

All the lying,

Давай не будем унижаться из-за какой-то

Let’s not debase ourselves with son.

Отправить комментарий

Приходилось ли вам слышать нелестные высказывания о тонком английском юморе? Случалось ли такое, что вы не могли до конца разобраться в словах песни? Возникала ли у вас трудность в восприятии «настоящей английской» поэзии? Наверняка да! Все это из-за излюбленного англоговорящими поэтами, писателями и комиками приема – каламбура (pun).

Каламбур – это, проще говоря, игра слов, в английском языке чаще всего построенная на многозначности или омонимичности. Каждое второе слово в английском языке имеет от двух до 330 значений. Благодатная почва для игры в слова, не так ли?

Can fish fish a fish in a fish can?Может ли рыбка ловить рыбу в банке из-под рыбных консервов?

Каламбуры как популярный литературный троп постоянно изучаются и классифицируются. Чаще всего в игре слов используются составные каламбуры, а также шутки, основанные на омофонах и омонимах.

— Homophonic puns. Омофоны

В таких каламбурах слова звучат одинаково (произношение зависит от диалекта), но пишутся по-разному и имеют едва ли не противоположные значения. Напри-мер, fine в зависимости от контекста может переводиться и как «хороший, отлич-ный, прекрасный», так и как «плохой».

Board of Education — Bored of educationМинистерство Образования — уставший от обучения

— Homonymic puns. Омонимы

Ключевое значение в омонимичных каламбурах играют слова, которые звучат и пишутся одинаково, но отличаются друг от друга по смыслу.

Why is history sweetest lesson? Because it’s full of dates.Date — дата и свидание

— Compound puns. Составной каламбур

Составные каламбуры основаны на словосочетаниях-омонимах, омофонах и так далее.

— What’s the difference between a schoolmaster and an engine-driver?

— One trains the mind, the other minds the train.

— Чем учитель отличается от машиниста?

— Один тренирует ум, другой управляет поездом.

Чтобы понимать каламбуры на английском, недостаточно высокого уровня владения языком. Необходимо иметь любознательный и пытливый ум: зачастую расшифровка каламбуров требует терпения, сообразительности и эрудированности.

Immanuel doesn’t pun he Kant.

Infinity is not infinite

Однако тех, кто задастся целью и начнет разбираться в хитросплетениях английских шуток и остроумных высказываний, ждет щедрое вознаграждение: высокий уровень владения языком. Придется выучить несколько значений одного слова (10-15 значений в среднем) и научиться различать диалекты и акценты говорящих. Если повезет, понятными станут шутки даже для настоящих «grammar geeks».

The next time you hear someone yell out “What’s the meaning of this?” make sure you an-swer cleverly. As we all know, the meaning of this is: it’s a pronoun.

Загадки Загадки (riddles) развивают смекалку и логику, а если еще и на английском — это двойное комбо. Пополняем словарный запас и весело проводим время.Для дошколят и младшеклассников выбирайте загадки с простой лексикой и несложными грамматическими конструкциями, а ребятам постарше загадывайте что-нибудь потруднее. Если какое-то из слов покажется незнакомым, дайте ребенку время подумать — часто о значении можно догадаться из контекста. Если вы знаете английский, то можете попробовать объяснить, что значит слово, описывая его.Вот несколько загадок:I can be thin or thick. I have a lot of pieces of paper. You can read me.Я могу быть тонкой и толстой. У меня много листов бумаги. Ты можешь читать меня.Ответ: book — книга.I am a room. I have a sink. I have a stove. I have a fridge. You use me for cooking.Я комната. У меня есть раковина. У меня есть плита. У меня есть холодильник. Ты используешь меня, чтобы готовить.Ответ: kitchen — кухня.Mrs. Smith has 6 daughters. Each of these daughters has a brother. How many children does Mrs. Smith have?У миссис Смит 6 дочерей. У каждой дочери есть брат. Сколько детей у миссис Смит?Ответ: seven: 6 daughters and 1 son — семеро: 6 дочерей и 1 сын.I’m orange, I wear a green hat and I sound like a parrot. What am I?Я оранжевая, я ношу зеленую шляпку и звучу как попугай, что я?Ответ: a carrot — морковь.I live in China. I am a kind of bear. I am black and white. I eat bamboo.Я живу в Китае. Я — порода медведя. Я черно-белая. Я ем бамбук.Ответ: a panda — панда.Загадки легко придумывать и самим: просто опишите любой предмет и попросите ребенка угадать, что это. Не стоит загадывать что-то слишком сложное, обычно дети с радостью угадывают животных, знакомые предметы и еду.Кроссворды В кроссвордах неизвестное слово объясняется с помощью синонимов — так ребенок узнает сразу много новых слов. Для занятия с ребенком выбирайте тематические кроссворды — слова в них объединены одной темой, поэтому запомнить новую лексику будет проще. Чтобы добавить еще немного пользы, предложите ребенку записывать новые слова и потом их использовать: составить смешное словосочетание или даже целый рассказ.В интернете много сайтов, на которых можно найти интересные кроссворды.Например, здесь множество красочных головоломок для печати. Все кроссворды разделены по темам: еда, животные, праздники. Можно выбрать и уровень сложности — совсем простые для малышей и более сложные — для ребят постарше.А вот здесь собраны кроссворды, которые нужно решать прямо на сайте. Головоломки разделены по темам и уровням сложности. Можно отгадывать всей семьей — выбрать ребенку простой кроссворд, а себе — посложнее.Если есть время, попробуйте нарисовать свой собственный кроссворд в специальном конструкторе. Например, там можно собрать головоломку про Губку Боба, Щенячий патруль, любимые сладости, да хоть про собственную семью, наконец.Бинго на английскомBingo — популярная игра, с которой легко узнавать и запоминать новую лексику. Чтобы играть было еще интереснее, придумайте небольшие призы за полностью угаданные карточки: сладкие подарки или просто самодельные медали. Мотивация разобраться с карточкой сразу возрастет. Играть в бинго можно всей семьей.Каждому игроку выдается одна карточка и фломастер. Один участник будет вести игру — называть слова.Ведущий называет, что изображено на картинке, или произносит слово. Игроки вычеркивают их из своих карточек, если на находят на них это слово или изображение.Первый, кто вычеркнет все слова, кричит «Бинго!». Игру можно немного усложнить: не просто называть слова, а просить ребенка описать это слово, как в шарадах. Чтобы игра принесла максимум пользы, просите ребенка записывать незнакомые слова.Бинго можно составить самому или найти готовые карточки в интернете. Например, на этом сайте есть карточки с картинками и без, разделенные по темам: игрушки, еда, путешествия, времена года. Карточки черно-белые – их можно раскрасить. Как вариант, ребенок может раскрашивать картинку с совпавшим словом.Игра «Правда или действие»Эту игру знают все, на английском она называется «Truth or dare». Правила простые: игроку задают вопрос, а он решает, ответить на него честно или не отвечать, но взамен выполнить какое-то действие (притвориться ежиком, например).Эта игра отлично развивает навыки говорения, к тому же это довольно весело и интересно — отличный способ узнать о ребенке что-то новое.Вопросы можно задавать любые. Главное – следить за тем, чтобы ребенок отвечал не односложно, а составлял полное предложение.Вот примеры возможных вопросов на английском:Which Disney movie character would you like to be? Каким диснеевским персонажем ты бы хотел быть?Name your one favorite superhero that you want to become. Назови любимого супергероя, которым ты бы хотел стать. Have you ever lied about feeling sick so that you can skip school a day? Ты когда-нибудь притворялся, что болен, чтобы не ходить в школу?Name the thing that you are afraid of? Назови то, что тебя пугает.Have you ever cheated on your school test? Ты когда-нибудь списывал на контрольной?Name your most favorite meal that mom cooks for you. Назови свое любимое блюдо, которое готовит мама.Have you ever eaten an insect? Ты когда-нибудь ел насекомых?What is the name of your best friend? Как зовут твоего лучшего друга?What do you want to become when you will grow up? Чем ты хочешь заниматься, когда вырастешь?Which are the funniest english words you know? Какое самое смешное английское слово ты знаешь?А вот такие задания можно давать, когда ребенок выбирает действие:Act like a monkey for the next 5 minutes. Следующие 5 минут притворяйся обезьяной.Say some words in English with your tongue sticking out. Скажи что-нибудь на английском с высунутым языком.Dance like an elephant for five minutes. Танцуй как слон 5 минут.Talk in robotic voice for five minutes. Разговаривай как робот 5 минут.Jump high while holding a cup filled with water. Высоко подпрыгни, держа в руках стакан с водой.Dance and sing any song in a high voice. Танцуй и пой любую песню высоким голосом.Wear your socks in your hand. Надень свои носки на руки.Sing ABC backwards. Пропой английский алфавит.Try to touch the tip of your nose with your tongue. Попробуй дотянуться языком до кончика носа.Act like a dog. Притворись собакой.ScrabbleВ русском варианте Scrabble называется «Эрудит». Идея простая — из случайно выпавших букв нужно составить на игровом поле как можно больше английских слов. Причем так, чтобы они пересекались со словами других игроков на манер кроссворда. Эта игра подойдет для ребят постарше, которые уже занимаются английским какое-то время и знают немало слов.Вместе с ребенком можете устроить настоящее соревнование на количество собранных слов, это очень весело. Scrabble — настольная игра и ее легко найти в магазинах и онлайн. Напомните ребенку, что новые слова обязательно нужно выписать.АнаграммыГоловоломки с угадыванием и поиском слов — вообще самые любимые у детей. Попробуйте сыграть в анаграммы. Смысл в том, чтобы из одного английского слова составить другие. Вот так:children — rice — line elephant — pale — pealПросто выбирайте любое английское слово: чем больше букв, тем лучше.Игру в анаграммы можно сделать сложнее, если сначала попросить ребенка угадать нужное слово:Change «waterfall» into something where you can put the money.
Поменяй «водопад» во что-то, где ты можешь хранить деньги. Waterfall — wallet. Предложите ребенку решить вот такую головоломку онлайн. По типу заданий там можно придумать множество своих вариантов, если использовать специальный сайт, подбирающий анаграммы.ФилвордыФилворд — это поле, заполненное буквами. В скоплении букв нужно отыскать слова, которые приведены рядом. Филворды бывают двух типов: венгерские и немецкие. В венгерских слова располагаются в любом направлении, а в немецких — только по прямой.Эта головоломка подойдет как для малышей, которые только начинают учить английский, так и для взрослых ребят с неплохим словарным запасом. Выглядит филворд вот так:Найдите слова: chocolate, sweet, ice cream, cake, fruitsИгр и головоломок очень много. Вы точно найдете то, что понравится вашему ребенку. Предложите ему разные варианты и остановитесь на чем-то по-настоящему интересном. Веселых и занимательных каникул!

Читайте также:  Elementary или Pre-Intermediate?

Принято считать, что каламбур в любом языке — это использование нескольких слов или фраз, которые одинаково звучат на слух, но имеют совершенно разные значения. Такая игра слов на английском зачастую вызывает улыбку и придает разговору или произведению немного иронии. Чтобы лучше понять, как распознать этот прием и как правильно использовать в ежедневной жизни, предлагаем вместе детально разобраться в теме.

Игра в слова название на английском

Английская игра слов и почему над ней так смеются

Каламбур по-английски будет pun, quibble или просто wordplay.

Как мы уже знаем, каламбуром часто называют шутку, которая содержит несколько омонимов или слов с разными значениями. Это неотъемлимая часть того самого британского юмора, про который мы уже писали. Логично, что практически каждое слово в английском языке имеет несколько вариантов перевода. Например, возьмем слово «fire», у которого есть следующие значения:

  • Огонь, пламя. Маленькая искра может превратиться в большое пламя. A small flame can turn into a big fire.
  • Стрелять. Не стреляй, пока не прицелишься. Don’t fire without taking aim.
  • Пожарный (прилагательное). Пожарный выход был закрыт. A fire escape was locked.
  • Уволить. Ты не можешь просто так увольнять людей. You can’t just fire people.

И если в русском языке из этого слова вряд ли получится шутка, то как раз будет к месту:

Today the chief manager has fired me. — Really? Do you need emergency aid?

В английском языке эта шутка не вызовет разрыва живота, но по крайней мере улыбнуться с нее можно. А вот при переводе на русский смысл теряется полностью. Это одна из причин, почему смотреть американские/британские видео и читать книги нужно на языке оригинала. В переводе многое теряется. Вот целая подборка фильмов, названия которых уж слишком радикально адаптировали.

Происхождение слова «каламбур»

По легенде когда-то существовал город Калемберг в Германии, в котором проживали любители анекдотов и умельцы сочинять шутки. Там же проживал граф Каланбер (или Каламберг), что прославился любовью к иронии. Но есть и другое предположение, что «каламбур» возник в Италии, где использовали выражение «calamo burlare» (шутить пером).

О фильме «Назад в будущее» на английском

Игра слов в английском языке

Примеров каламбура в английском языке достаточно. Давайте разберемся с самыми яркими:

Why did you hang this poster on the wall? Because I couldn’t find a person to punish. Почему ты повесил этот плакат на стену? Потому что я не нашел человека, которого следует наказать.

It was noisy in the pub and a man shouted «Please, order!». В пабе было шумно и мужчина крикнул «Пожалуйста, заказывайте/тише!».

I love you very much, my dear. Я очень тебя люблю, «дорогой».

Игра в слова название на английском

Основные виды каламбура

Игра слов на английском может быть разной и часто достаточно сложно перевести предложение дословно. Но если знать, какие виды каламбура бывают, понять суть и не попасть в глупую ситуацию будет точно проще.

Итак, для юмора англичане и американцы используют такие приемы:

Паронимия

Паронимами называют слова, звучание которых очень похоже, но все-таки имеет различия. Но проблема в том, что не носителю языка бывает затруднительно отличить такие слова, поэтому можно легко спутать их в контексте. К словам-паронимам, которые звучат и пишутся одинаково или похоже, относятся:

  • leave and live (покидать и жить);
  • night and knight (ночь и рыцарь);
  • beach and bitch (пляж и самка животных/ругательство);
  • bear and beer (медведь и пиво);
  • coach and couch (тренер и диван);
  • crash and crush (авария и толкотня);
  • cluster and cloister (группа и монастырь).

Есть еще и межъязыковые паронимы — похожие слова по написанию и звучанию в разных языках, но с совершенно разным значением. Их употребление в тексте или речи часто ошибочно. К таким относятся английские слова angina (стенокардия, но не ангина), magazine (журнал, но не магазин), artist (художник, но не артист) и многие другие.

Абсолютные омонимы

Омонимы отличаются от паронимов тем, что они звучат и пишутся одинаково. Например:

  • a heavy blow and wind blows (тяжелый удар и дует ветер);
  • close friend and close a door (близкий друг и закрывать дверь);
  • bank of the river and the main bank (берег реки и главный банк).

Омоформы.

Это слова, которые похожи по звучанию, но только в некоторых формах. Например, это может быть глагол lie. You were lying all the time. No, I lay on the bed only yesterday. Тут два собеседника подразумевали похожие по звучанию, но разные по смыслу слова.

Обратите внимание на три формы глаголов, две из которых неправильные:

lie-lied-lied (обманывать, лгать)иlie-lay-lain (лежать).

Составные фразы

Такой прием используется в быстрой английской речи, где слова сливаются в другое слово и вместе формируют новое значение. В предложении Students are distributed by cycle (Студенты распределяются по циклам) слова «by cycle» сливаются в одно слово «bicycle» (велосипед).

Игра в слова название на английском

Примеры и шутки в литературе

Много примеров игры слов можно встретить в произведениях Оскара Уайльда, например, в «Как важно быть серьезным». Даже название уже само по себе является шуткой: The Importance of Being Earnest, где ernest значит «серьезный», а еще это имя двух героев комедии, которых точно уж серьезными назвать сложно.

Каламбур встречается еще в работах Чарльза Диккенса. В его романе Great Expectations можно встретить приемы калькирования, которые сложно перевести. Tickler дословно значит «щекотун», но в его тексте имеется в виду трость с блестящим концом, отполированным от частого соприкасания со спиной.

Пользуется приемами каламбура и Марк Твен. Так в знаменитом The Adventures of Tom Sawyer используется выражение big brother для угрозы. Любопытно, что здесь оно имеет два значения: старший брат и большой брат, что точно звучит более угрожающе. Или другая фраза, где есть омонимия: We are ready and dinner is ready. (Мы готовы, и обед тоже уже готов).

Читайте также:  Что убивает поджелудочную железу? Врач-гастроэнтеролог о болезни и путях ее решения

Примеры из фильмов

Много шуток с игрой слов есть в сериале Big Bang Theory, где Шелдон отвечает Пенни: Do you have a second? A second. Здесь в контексте ситуации уже самому придется догадаться, о чем идет речь: о минуте или о запасной вещи. В этом же сериале есть забавные опечатки в меню, где вместо lobster мы видим mobster, что в переводе значит «мафиози».

В фильме Up in the Air стюардесса на борту самолета решила предложить кока-колы пассажиру и спросила: «Do you want the can, sir?». Вроде бы ничего криминального, но испуганный мужчина решил, что она спрашивает его об онкологическом заболевании, ведь это так созвучно со словом cancer.

В сериале Breaking Bad часто герои используют фразу God damn. Да, дословно это значит, что бог глуп или проклят. Но фраза абсолютно не имеет религиозного подтекста и имеет значение «действительно» или «уж в самом деле».

Часто герои фильмов запутывают зрителей уже нам знакомым  словом hang in. Ведь оно может использоваться в значении «держись, друг» или «потерпи еще немного» — именно так было в мультике Frozen, где Анну просят потерпеть и не упасть в обморок. А вот уже в другом мультике о Стюарте Литтле фраза используется в прямом значении, где кота просят прыгнуть и зависнуть на ветке.

Перевод английской версии песни August

Как научиться понимать каламбуры на английском

В этом случае поможет только практика. Да, конечно, можно выписывать слова, списки омофонов и самых распространенных примеров каламбура. Но всего учесть не получится, поэтому в жизни все равно придется ориентироваться по ситуации.

Советуем смотреть больше фильмов и сериалов на английском, так вы сможете лучше научиться понимать юмор англоговорящих людей. Например, много шуток в том же сериале Big Bang Theory построено именно на игре слов. Если знаний пока недостаточно смотреть видео в оригинале, можно включать субтитры и делать паузы, чтобы перечитать еще раз и понять шутку.

Игра в слова название на английском

В сети вы также найдете специальные приложения с придуманными шутками (иногда встречаются и русскоязычный перевод). Это может быть приложение IFunny с забавными ситуациями и приколами, часто основанными на игре слов.

Еще можно практиковать запоминание слов в играх с друзьями или коллегами:

  • Same or different. По очереди выдаются карточки со словами из одной темы, но специально подкидывается неправильное слово.
  • Snowball. Один называет слово, а следующий игрок добавляет к нему свое новое слово. Третьему же надо повторить все предыдущие слова и снова назвать новое.
  • Simon says. Нужно выполнять разные задания и быстро загадывать новые, начиная с фразы Simon says.

Теперь вы знаете больше о каламбурах и их использовании. Но чтобы понимать такую игру слов, нужно обладать хорошим словарным запасом и быть погруженным в англоязычную среду. Продолжайте учить английский, и вы будете щелкать английские каламбуры как орешки. Записывайтесь на бесплатный пробный урок с преподавателем в EnglishDom.

Напевно, саме складне у вихованні дітей — це змусити їх щось робити. Особливо, якщо їм це не дуже цікаво. Наприклад, вчити англійську.

Для багатьох діточок це просто мука, адже їх виривають зі звичного для них середовища проживання — з гри, де їм весело та комфортно.  «Нічого, — скажете ви, — знайдемо гувернантку зі знанням англійської, яка буде спілкуватися з дитиною з самого початку тільки in English, і все». Варіант відмінний, але далеко не всі можуть це собі дозволити.

Як же ж тоді бути, якщо ми прийняли рішення вчити дитину самі чи віддавати її до школи? Коли ж тоді починати?

Як можливо раніше — не зовсім наш варіант, якщо малюк ще до кінця не вивчив рідну йому мову. Якщо ж дитині вдається без проблем грамотно і зрозуміло розмовляти своєю мовою і розуміти вашу, можна приступати.

Звичайно ж, варто почати саме з ігрової форми, яка так звична й зрозуміла, поступово нарощуючи навантаження і враховуючи інтереси дитини. Зверніть увагу, краще проводити більш короткі й частіші уроки, даючи відпочити, ніж мучити своє чадо півтора годинними лекціями та семінарами.

Краще вводити іноземну мову в такому ж режимі, як це було з рідною — спочатку повторювати за нами слова і фрази, а потім вже додавати правила і систематизувати вивчене, не забуваючи про ігрову форму.

Игра в слова название на английском

Види навчальних ігор на англійській

Почнімо з можливих видів ігор:

  • Групові (в класі, в групі);
  • Індивідуальні (в парі з батьками).

Обидва види можуть бути рухливими іграми, або ж іграми на увагу, швидкість написання, логіку і т.і., які не потребують фізичної активності. Головна ціль перших — соціалізація, адже саме тут дитина вчиться спілкуватися з іншими людьми, знаходити друзів і пізнавати правила етикету. По при інше, такі ігри можуть підняти командний дух і привнести суперництво, що часто мотивує дитину виконувати завдання краще, скоріше.

Вас також може зацікавити: Англійська для дiтей 5-6 рокiв

Національні свята Великобританії

Групові англійські ігри для дітей

Simon says. Весела, проста і рухлива гра, суть якої — слідувати інструкціям.  Ведучий ігри вимовляє фразу «Simon says» і, наприклад, «touch your nose» – торкніться свого носа, або «clap your hands» – поплескайте в долоні. Гра відмінно підійде для невеликого перепочинку або розминки.

Countable and uncountable. За допомогою м’яча і ставши у коло, можна легко і весело перепочити та повторити іменники. Просто кидаємо м’ячик і називаємо слово, а той хто його ловить, говорить, обчислювальний він чи ні. Якщо відповідь неправильна — гравець вибуває.

Basketball. Реквізит: 2 відра (кошик) і стікери. Ділимо клас або групу дітей на 2 команди та даємо будь-який тему слів. На протязі наступної хвилини учасники кожної команди пишуть як можна більшу кількість слів на задану тему, звертають написане у кульку і кидають супернику у кошик. По закінченню хвилини підбивати підсумки — зараховуються тільки стікери з кошика з правильно написаними словами. Перемагає та команда, яка закинула найбільше стікерів.

Crocodile. Відома усім гра, суть якої — показати певне слово членам своєї команди. Відмінно підійде для повторення цілих тем слів. Перемагає та команда, яка закінчила першою або показала більше слів за певний період часу.

Freeze. Просто просимо діточок бігати по класу, але у момент, коли ми скажемо «Freeze», вони повинні застигнути у якійсь позі. Наша задача — розморозити першого учня, відгадавши, у ролі кого він(а) застиг. Наприклад: «Are you a cat? — Yes, I am / No, I am not». Той, кого розморозили таким же чином, розморожує інших.

Fairytale. Гра, яку так люблять проводити на корпоративах і весіллях, легко може підійти для уроку англійської мови. З реквізиту потрібна простенька історія на англійській (чим більше дивна, тим веселіше) і плакати з написами (наприклад «dog», «tree», «wind» і т.і.). Розподіляємо ролі серед дітей і починаємо читати: the wind has moved the tree – вітер ворушив дерево, the dog says «bark» – собака говорить «гав» і т.і.

Є і такі ігри, в які можна легко пограти з дитиною дома, в парі.

Игра в слова название на английском

Наскільки ефективна англійська по Скайпу:

Англійські ігри для двох

Colors. Даємо команду «quickly touch something red» – скоренько доторкнись до чогось червоного. Можна ускладнити гру і давати команду принести щось – «bring me a blue book» – принеси блакитну книгу.

Opposites. Потрібно просто назвати антоніми до англійських слів: «men – women», «white – black», і т.і. Щоби було трохи цікавіше, можна кидати м’яч і називати антоніми.

Where is it? Гра цікава тим, що можна пограти у хованки різними предметами та повторити прийменники й назви предметів на англійській. Поки ми відвертаємося, дитина ховає, наприклад, книгу і ми повинні знайти її, дотримуючись інструкцій – «look at the wall», «on the shelf», «next to the lamp» (подивись на стіну, на полиці, поруч із лампою) і т.і.

Dress me up. Веселий спосіб повторити назви одягу. Просимо дитину одягнути на себе «a coat», «a hat», і т.і., але не знімаємо попередній предмет. Граємо, доки одягнути буде вже нічого або просто нікуди.

What am I doing? Веселий спосіб розрядитися. Показуємо дитині, як ми йдемо або танцюємо, а його задача — описати, що саме ми робимо. Наприклад: «you are dancing», «you are walking».

As many as you can. Беремо велике слово або словосполучення, з якого потрібно придумати як можна більше англійських слів за 2 хвилини. Перемагає той, хто придумав більше слів (переконайтесь, що всі вони правильно написані).

Can you draw? Гра дозволить дитині випустити свою фантазію на волю. Можна повторити назви предметів, надаючи змогу намалювати те, що ми називали англійською мовою, наприклад, «a bear» чи «an apple». Можна варіювати гру — дати розфарбувати та підписати на англійській картинку, яку ми завчасно підготували. Ці твори можна розвісити по будинку і потім повторювати вже вивчені слова мимоволі, адже чадо обов’язково наштовхнеться на них очима.

What is missing? Розвиваємо уважність й повторюємо назви предметів. Перед дитиною розкладаємо декілька предметів (або показуємо її кімнату з предметами). Потім просимо її відвернутися або вийти з кімнати, після чого прибираємо один з предметів. Задача дитини — назвати предмет, який зник, на англійській.

Цей перелік можна ще дуже довго поповнювати видами ігор, був би тільки час на всі ці заняття.

Читайте также:  Influence on или influence to

Игра в слова название на английском

Як дітям вчити англійську граючи

Але як же бути, якщо ми зайняті, а у дитини й так вже купа всіляких факультативів, плавання, пілотування літака кожен вівторок і четвер? У такому випадку, відправити дитину до репетитора або у місцеву мовну школу буде занадто складно, адже це знову час, якого і так небагато. До того ж шансів, що дитина отримає належну увагу, стає ще менше.

В такому випадку на допомогу прийде Англійська по Skype. Судіть самі — дитина дома під боком, ми можемо підглянути, чим вона там займається і бачити одразу, чи є прогрес і сенс в цих заняттях. А ще можна і домашню роботу підтягнути + отримувати зворотній зв’язок, впливати на процес навчання і гнучко міняти графік роботи, якщо потрібно.

Ви можете сказати, що це не ефективно, і що дитина просто не зможе всидіти перед комп’ютером так довго, але це буде не зовсім вірно. Якщо урок до години, по тривалості, правильно побудований з методичної точки зору, а також з урахуванням вікових особливостей, то заняття просто пролітає з великим задоволенням і користю для дитини.

До речі! Радимо почитати статтю «10 дитячих мультфiльмiв англiйською».

«Але ж дитина не сидить поруч з педагогом і не може писати у зошит, як на звичайному уроці!», скажете ви. Дійсно так, але якраз тому вона і розкриється перед педагогом легше і скоріше, коли знаходиться у себе вдома, у комфортній обставині. А практику письмової мови також можливо здійснити, як і багато іншого, адже в онлайн-викладача є велика кількість інструментів.

Інтерактивні онлайн-дошки, яких зараз дуже багато (наприклад, idroo.com) дають можливість дитині малювати і писати, бачити і пересувати картинки, зіставляти слова і речення, і все це бачить і легко коректує викладач.

Настільні ігри. Ви не повірите, але за допомогою тієї ж онлайн-дошки і простого кубика (який можна кидати онлайн), можна грати у веселі настільні ігри — дитина робить хід, в залежності від числа на кубику, і виконує завдання з клітинки, на яку попав («smile», «tell about your family», «show a monkey» і т.і.). В ту ж саму гру на написання як можна більшої кількості слів з одного словосполучення на англійській, можна легко пограти й в Skype, як і у «Крокодила», «Simon says» або ж у «Кольори».

Игра в слова название на английском

Немалу роль зіграє і викладач, який пройшов спеціальне навчання і вміє правильно мотивувати дитину, розподіляти навантаження, враховувати вікові особливості та інтереси учнів. До речі, саме такі викладачі є в онлайн-школі EnglishDom! Можете самі у цьому переконатися, записавши дитину на безкоштовне заняття, де вам допоможуть визначити рівень володіння мовою, підберуть найбільш відповідного викладача і програму навчання для дітей.

А якщо ваша дитина вже достатньо доросла, можна навчити її користуватися нашими тренуваннями, де, за допомогою картинок і цікавих інтерактивних вправ, можна вивчити набори слів, подивитись цікаве відео на англійській і навіть повторити граматику.

ТОВ англійською мовою – це Ltd або LLC у чому різниця

Висновок

Таким чином, можна сміливо сказати, що онлайн-формат навчання має просто значний ряд переваг: також доступний ігровий формат, велика економія часу, комфортні умови, зручний графік, можливість впливати на навчальний процес і регулярний зворотній зв’язок від педагога. Ми будемо раді допомогти вашій дитині значно повисить її рівень.

Велика та дружня сім’я EnglishDom

Немного английского юмора к 1 апреля

Школа английского языка Windsor накануне одного весёлого праздника решила разобраться и понять, чем так знаменит английский юмор, в чём его отличие и даже на какие виды он делится. Одно из направлений, горячо любимое англичанами, — это игра слов, причём чаще всего абсолютно не переводимая на русский. Так что желающим понять шутки — хочешь или нет, а придётся прокачать свой уровень английского языка.

Игра в слова название на английском

Kings and queens reigned in England — короли и королевы правили в Англии

It rained in England — в Англии шли дожди

Игра в слова название на английском

It’s bean soup — бобовый суп

It’s been soup — это был суп

Игра в слова название на английском

Nice to meet you — приятно познакомиться

To catch up — застать, встретиться, пересечься

Игра в слова название на английском

I scream — я кричу

To serve an ice cream for dessert — подавать мороженое на десерт

Игра в слова название на английском

No body — без тела

Nobody won — никто не выиграл

Игра в слова название на английском

To have an ID — иметь идентификационный номер

To have an idea about something — иметь идею насчёт чего-либо

Игра в слова название на английском

Will Knot — Уилл Нот

I will not tell — я не скажу

Через шутки и забавные истории учить иностранный язык намного легче и веселее. При помощи этих простых диалогов вы сегодня узнали несколько новых устойчивых фраз и выражений, которые запросто можете использовать в общении с носителями языка. Побеседовать с ними не только об особенностях британского юмора, но и о многом другом можно на собраниях английского клуба или на семинарах в парке Горького каждую пятницу!

Полезность и необходимость использования игр во время уроков английского языка доказано уже давно и в дополнительных аргументах не нуждается. Но очень часто учителя используют игровой элемент на уроке для того, чтобы дать студентам возможность отдохнуть, переключиться на новую активность и забывают про крайнюю полезность игры для обучения, в частности запоминания новой лексики. Именно для этого разработан целый комплекс так называемых лексических игр.

Пройдите тему в онлайн тренажере:

Лексические игры можно использовать на разных уровнях овладения английским языком — от начального уровня (Beginner) до продвинутого (Advanced). Только, конечно же, на каждом этапе эти игры будут свои. На уровне Beginner и Elementary можно в игровой форме учить алфавит, правописание букв и слов. На уровне постарше это хороший способ для запоминания новых выражений и словосочетаний. Игры могут быть более творческие и коммуникативно-направленные (придумать историю, составить диалог с новыми словами и т.д.) и полу-коммуникативные, направленные на отработку и запоминание новых лексических единиц (gap filling, choose the right varian, hangman etc). Также лексические игры могут быть активными, подвижными (что более предпочтительно при работе с детьми) и статичными (особенно это подходит при проведении урока онлайн). В них можно играть индивидуально, в парах и в группах. Какой бы вид вы не выбрали, всегда учитывайте индивидуальные особенности своих студентов, ведь для некоторых людей творческий потенциал бьет ключом, а кому-то это может показаться пустой тратой времени.

Top 10 способов сделать свою английскую речь выразительной

Учим алфавит

Когда студенты только вначале пути овладения английским языком и еще пока учатся говорить, можно и нужно применять различные игровые методы для того, чтоб помочь им выучить буквы алфавита.

«Азбучный тир»

Эта игра очень понравится детям. Для ее проведения нужно написать буквы алфавита на отдельных карточках и давать ученикам по очереди бросать мяч в эти буквы. В какую букву попадет мяч, на такую и нужно придумать слово, а можно и несколько. За каждое слово нужно засчитывать балл, кто больше набрал баллов, тот и выиграл.

«Алфавит в картинках»

Предложите детям картинки со словами на английском языке. Каждая буква в начале слова — составляющая английского алфавита. Желательно, чтобы расположены они были в правильном порядке, как в алфавите. Но некоторые буквы пропущены. Ученикам нужно угадать, какие именно буквы алфавита пропущены. Чтобы им помочь, предложите другие картинки со словами, где первая буква — составляющая алфавита. Чтобы задание немного усложнить, этих карточек должно быть больше, чем пропущенных букв. Таким образом студентам придется перебрать в голове практически все буквы, чтобы вычислить нужные.

Игра в слова название на английском

Закрепляем слова

Как известно, для того, чтобы запомнить новое слово, нужно его повторить порядка пятидесяти раз. Только тогда оно сохранится в вшей долгосрочной памяти. Зубрить и просто повторять про себя слова, мягко говоря, неинтересно и скучно. Поэтому применяйте на занятиях следующие игры, чтобы сделать процесс запоминания слов легким и увлекательным.

«Find the stranger»

Предложите студентам группы слов (от трех до пяти слов в одной группе), которые бы были логически связаны между собой. Но одно слово должно быть лишним. Студентам нужно найти лишнее слово и объяснить, почему оно не подходит для данной категории. Таким образом, вы сможете закрепить слова по новой теме и повторить слова по уже пройденным темам. В процессе игры активируются и развиваются навыки говорения, логического мышления и построения аргументов. Например:

Zoo, dog, mouse, cock, cat;Cheese, coffee, hungry, soup, sausage;Grey, nose, hair, ear, foot.

Кроссворд

Этот игровой метод работы подходит практически для любого уровня и возраста. Для начального уровня «definitions» можно давать на родном языке, а слова вписывать на английском. Для более высокого уровня «definitions» уже нужно давать на английском языке. Можно усложнить задачу и, наоборот, предложить студентам уже разгаданные слова в кроссворде, в котором нужно давать определение слов по очереди и угадывать их.

Постоянная путаница с «watch», «see» и «look»

Викторина

Эта игра пробуждает соревновательный интерес. Ее целесообразно проводить при повторении или контроле, когда закончили учить определенную тему. Эту игру можно применять как с детьми, так и со взрослыми, онлайн или оффлайн, при любом уровне владения языком и адаптировать под любую тему. Вам нужно начертить таблицу, в которой по горизонтали написаны категории вопросов, т.е. изученные темы, а по вертикали баллы, которые студент может получить за правильный ответ. По мере увеличения сложности вопросов, количество баллов за правильный ответ также увеличивается. Так, например, за самый простой вопрос можно получит 1 балл, а за самый сложный 10 баллов. Студент выбирает категорию и сложность вопроса, вы зачитываете вопрос. Если ответ неправильный, можно предложить сопернику попробовать ответить на вопрос. Кто наберет больше всего баллов, тот и выиграл.

Большая и дружная семья EnglishDom

Оцените статью