I will survive

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Яркая американская певица Глория Гейнор радует своим творчеством фанатов со всего мира, включая нашу страну. И перевод с английского на русский язык песен позволяет преодолеть языковой барьер и прикоснуться к этому искусству. Артистка в стиле диско уже достаточно давно выступает и является уважаемой в США и за их пределами. Ее музыкальный стиль меняется от диско и джаза до R’n’B и дэнс-попа.

Глория Гейнор родилась в 1949 году в Нью-Джерси. Будучи молодой девушкой-подростком, она уже проявляла музыкальный талант. Это позволило ей получить место в составе группы Soul Satisfiers, а в возрасте 16 лет она уже записала свой первый сольный сингл Shell Be Sorry/Let Me Go Baby. Через 10 лет она уже стала популярной певицей, особенно благодаря альбому Never Can Say Goodbye в стиле диско. В 1978 году выходит ее очередная пластинка под названием Love Tracks, которую многие фанаты называют самой лучшей в ее карьере. Композиция I Will Survive заняла первые позиции во многих чартах и получила премию «Грэмми».

Кстати, упомянутая выше композиция стала своего рода гимном женской эмансипации. Переводы песен открывают много интересных деталей, которые обычно остаются скрытыми. Певица продолжает свою работу и сегодня, выступая на различных шоу и участвуя в тех или иных проектах. В начале 2000-х гг. наблюдается своего рода возрождение карьеры диско-артистки и новый подъем, поэтому она продолжает радовать всех своих фанатов из самых разных стран мира.

I will survive

And so you’re back from outer space,
I just walked in to find you here with
that sad look upon your face
I shoulda changed that stupid lock,
I shoulda made you leave your key
If I had known for just one second
you’d be back to bother me.

Читайте также:  Would have done

Go on now go, walk out the door.
Just turn around now,
‘cause you’re not welcome anymore.
Weren’t you the one who tried
to hurt me with goodbye?
Did you think I’d crumble?
Did you think I’d lay down and die?

Oh no not I! I will survive!
Oh, as long as I know how to love,
I know I’ll stay alive.
I’ve got all my life to live,
And I’ve got all my love to give,
I’ll survive, I will survive!
Hey hey..

It took all the strength I had not to fall apart,
And tryin’ hard to mend the pieces
of my broken heart.
And I spent oh so many nights
just feelin’ sorry for myself, I used to cry
But now I hold my head up high,

And you’ll see me, somebody new;
I’m not that chained up little girl
who’s still in love with you.
And so you felt like dropping in
and just expect me to be free,
But now I’m saving all my lovin’ for someone
who’s lovin’ me,

Go on now go, walk out the door.
Just turn around now,
‘cause you’re not welcome anymore.
Weren’t you the one who tried
to break me with goodbye?
Did you think I’d crumble?
Did you think I’d lay down and die?

Oh no not I! I will survive!
Oh as long as I know how to love
I know I’ll stay alive,
I’ve got all my life to live,
I’ve got all my love to give,
I’ll survive, I will survive!
Oh..

Go on now go, walk out the door.
Just turn around now,
‘cause you’re not welcome anymore.
Weren’t you the one
who tried to break me with goodbye?
Did you think I’d crumble?
Did you think I’d lay down and die?

Читайте также:  Вопрос с глаголом to be

Oh no not I! I will survive!
Oh as long as I know how to love
I know I’ll stay alive,
I’ve got all my life to live,
And I’ve got all my love to give,
I’ll survive, I will survive!
I will survive.

It took all the strength I had not to fall apart,
And tryin’ hard to mend
the pieces of my broken heart.
And I spent oh so many nights
just feelin’ sorry for myself, I used to cry
But now I hold my head up high,

And you’ll see me, somebody new;
I’m not that chained up little girl
who’s still in love with you.
And so you felt like dropping in
and just expect me to be free,
But now I’m saving all my lovin’
for someone who’s lovin’ me,

Oh no not I! I will survive!
Oh as long as I know how to love
I know I’ll stay alive,
I’ve got all my life to live,
I’ve got all my love to give,
I’ll survive, I will survive!
I will survive.

Переживу

А ты сюда пришел опять
С лицом невинным,
взглядом нежным свои сказки сочинять.
Должна была сменить замки
и у тебя забрать ключи,
Если б я знала, что ты снова
придешь жизнь мне отравлять.

Дверь закрой с той стороны!
Тебя не ждут здесь,
развернись и уходи!
Ты причинил мне столько боли –
почему?
Думал – я сдамся?
Думал – лягу и умру?

Я потратила все силы, чтобы не страдать.
И чтоб надломленное сердце
по кускам собрать.
Глуша рыданья по ночам,
привыкла я жалеть себя.
И не хочу все это снова испытать.

Читайте также:  Мастерпис что это

Да, я теперь нашла себя.
Я не девчонка, та, что любит
и все ждет тебя.
А ты уверен, что одна я,
и нет рядом никого,
Но я отдам любовь тому лишь,
кто готов дарить любовь.

Дверь закрой с той стороны!
Тебя не ждут здесь,
развернись и уходи!
Своим «прощай» хотел
сломать мою судьбу?
Думал – я сдамся?
Думал – лягу и умру?

О, нет, не я! Переживу!
И пока могу любить,
с тобой мне нечего делить.
У меня жизнь, чтобы жить,
Чтобы верить и любить.
Все пройдет, переживу!
Переживу!

Да, я теперь нашла себя!
Я не девчонка, та, что любит
и все ждет тебя.
А ты уверен, что одна я,
и нет рядом никого,
Но я отдам любовь тому лишь,
кто готов дарить любовь.

Самая знаменитая песня в творчестве Глории Гейнор (Gloria Gaynor), выпущённая в октябре 1978 года и вошедшая в альбом «Love Tracks». Авторы – Фредди Перрен (Freddie Perren) и Дино Фекарис (Dino Fekaris). В 1979 году песня заняла первое место в Billboard Hot 100. В 1980 году песня была отмечена премией «Грэмми» как Лучшая диско-композиция, а также заняла 489 место в списке 500 величайших песен всех времён (The 500 Greatest Songs of All Time)журнала «Rolling Stone».
Песня часто используется как гимн феминистского движения, гей-сообщества и ВИЧ-инфицированных.
В различное время I will survive исполняли Дайана Росс (Diana Ross) (1995), R.E.M. (1996), Crazy Frog (2006), Ширли Бесси (2007) и многие другие исполнители в том числе U-stay, чья версия песни используется в качестве саундтрека к фильму «Достучаться до небес» (Knockin’ On Heaven’s Door).

Оригинальный текст в переводе максимально сохранен.

Перевод можно петь под музыку.

Вариант песни на французском языке в исполнении Larusso и другой вариант перевода

Оцените статью