300 популярных фраз на английском

300  популярных фраз на английском Английский

А что считать ругательствами?

Научные исследования показали, что ругательства — это форма управления гневом, также они могут иногда уменьшить физическую боль. Часто ругательства связаны с такими негативными эмоциями, как гнев (16,79 %) и печаль (21,83 %).

В 2022 году британский регулятор теле- и радиокомпаний Ofcom, опросив более 200 человек о том, какие слова они считают грубыми и оскорбительными, разделил все ругательства на четыре категории: легкие (mild), средние (medium), жесткие (strong) или очень жесткие (the strongest).

Всего в опросе было задействовано около 150 слов, но мы приведем лишь самые употребительные из них. В целом, слова были из разных областей: связанные с расой и этнической принадлежностью, полом и сексуальностью, частями тела и состоянием здоровья и даже с религиозными оскорблениями.

Легкие ругательства:

  1. arse — осел, дурак, задница;
  2. bloody — чертов, хренов, долбанный;
  3. bugger — придурок, засранец;
  4. cow — корова (естественно ругательство не по отношению к самому животному);
  5. crap — бред, чепуха, хрень;
  6. damn — Проклятье! Блин! Черт возьми!;
  7. ginger: by ginger — Черт возьми! 2a bit ginger — с гомосексуальными наклонностями;
  8. git — говнюк, засранец;
  9. goddam — Проклятье! Будь я проклят!
  10. Jesus Christ — Господи! (скорее не ругательство, а восклицание, но с негативными эмоциями также приобретает негативную окраску);
  11. god — Господи!
  12. minger — уродец, часто употребляется в сочетании ginger-minger, русский аналог — рыжий бесстыжий, в английском случае упор именно на уродство рыжего;
  13. sod-off — отвали, пшёл вон!

Такими ругательствами обычно сложно оскорбить кого-то, потому что они чаще всего направлены на какую-то неприятную ситуацию, чем на личность.

Средние ругательства:

  1. arsehole — задница, мудак, засранец;
  2. balls — яйца (нет, не съедобные, а мужские тестикулы);
  3. bint — девка, проститутка;
  4. bitch — сука, стерва и более крепкое выражение женского рода;
  5. bollocks — чушь, ерунда, яйца;
  6. bullshit — брехня, херня, чушь;
  7. feck — более мягкий вариант f**k;
  8. munter — уродина;
  9. piss off — отвали, проваливай и более грубое выражение на русском;
  10. shit — дерьмо, хрень;
  11. son of a bitch — сукин сын;
  12. tits — сиськи.

Многие думают, что bitch — едва ли не самое грязное ругательство на английском. Однако, как мало мы знаем о языке…

Жесткие ругательства:

  1. bastard — недоделок, ушлёпок, отморозок;
  2. beaver, beef curtains, clunge — вульгарное обозначение женских половых органов;
  3. bellend — кретин, придурок, головка члена;
  4. bloodclaat — что-то мерзкое и грязное, как, например, в выражении: Shot your bloodclaat mouth! — «Завали хлебало, грязная тварь!»;
  5. cock, dick, knob, prick — мужской половой орган;
  6. dickhead — часть мужского полового органа (головка);
  7. fanny, flaps, gash, minge, pussy, punani, snatch — женские гениталии и их части;
  8. twat — звездюк, мудак, ушлёпок, вульгарное обозначение женских половых органов.

Все слова, обозначающие половые органы, на русский язык также переводятся вульгарно.

Очень жесткие ругательства:

  1. · c**t
  2. · f**k
  3. · f**ing
  4. · motherf**ker

Мы пометили часть этих слов звездочками, потому что это самые грязные ругательства на английском. И оставим их без перевода на русский язык, потому что вы, скорее всего, и так поняли смысл.

Основные отличия classroom english от real spoken english

Безусловно, школа школе рознь. В некоторых учебных заведениях преподаватели дают гораздо больше материала, чем заложено стандартной программой. Как, например, в нашей онлайн-школе. Для сравнения представим обычную среднюю школу, в которой преподают Classroom English, и столовую типичного американского офиса, где вы услышите Real Spoken English.

Classroom EnglishReal Spoken English
1. Учитель медленно проговаривает все слова и предложения, четко артикулируя звуки.1. Носитель говорит со своей обычной скоростью, часто «проглатывая» некоторые звуки.
2. Учитель произносит все слова полностью, связывая лишь звуки близстоящих слов для благозвучия: bread and butter — bread ’n’ butter.2. Носитель может произнести фразу из шести слов, сказав при этом три. Например, фраза What are you going to do? звучит как Whatcha gonna do? Таким образом, сливаются не только звуки, но и слова.
3. Учитель не прощает вам грамматические ошибки, исправляя каждую деталь (артикль, отсутствие частицы to и т. д.)3. Носители иногда сами допускают грамматические ошибки в языке, как и мы с вами в русском.
4. Учитель придерживается грамматических правил, не приемля разговорных вариантов, например, употребления двойного отрицания.

I don’t have no don’t have any ideas. — У меня нет идей.

4. Носители языка могут пренебрегать правилами грамматики, чтобы звучать экспрессивнее. Так, они могут употреблять двойное отрицание:

Michael ain’t no fool. — Майкл далеко не дурак.

5. Учитель, как правило, не обучает ненормативным сокращенным разговорным формам, особенно грамматическим.5. Носитель употребляет сокращенные грамматические формы. Так, например, форма ain’t используется вместо am not, are not, is not, have not, has not (иногда do not / does not)
6. Учитель, скорее всего, не расскажет, что имена прилагательные могут употребляться как наречия.

The boy ran away quick quickly. — Мальчик быстро убежал.
This car is real really pricey. — Эта машина вправду дорогая.

6. Носитель языка в повседневной речи употребляет такие фразы, как:

The boy ran away quick. — Мальчик быстро убежал.
This car is real pricey. — Эта машина вправду дорогая.

7. Учитель будет очень скрупулезно объяснять систему английских времен, каждый раз исправляя Past Simple (did) на Present Perfect (have done) в таких предложениях, как:

He already ate has already eaten the soup. — Он уже съел суп.

7. Носители языка часто облегчают предложение грамматически, используя более простые временные формы. Например, вместо Past Perfect (had done), они могут использовать Past Simple (did).

I did that before I went for a walk. — Я сделал это перед тем, как пойти на прогулку.

8. Учителя строго следят за тем, чтобы в вопросах соблюдался правильный порядок слов:

Do you want some white coffee? — Хочешь кофе с молоком?

8. Носитель может построить вопрос без вспомогательного глагола с помощью одной лишь интонации:

Wanna some white coffee? — Хочешь кофе с молоком?

9. В обычной школе учителя чаще всего дают списки слов или выражений, которые нужно выучить наизусть, или же грамматические правила, которые «должны отлетать от зубов».9. Для того чтобы звучать как носитель или хорошо понимать его, нужно знать не отдельные слова или грамматику вне контекста, а коллокации — устойчивые словосочетания (to make a mistake — совершить ошибку), идиомы (to see eye to eye with somebody — соглашаться с кем-то), фразовые глаголы (to put up with somebody/something — смириться с кем-то/чем-то)
10. На уроках основной упор делается на прослушивание аудиозаписей и выполнение письменных работ. Так все школьники в классе находятся «при деле».10. Для того чтобы свободно говорить с носителем, нужно много практиковать устную речь на иностранном языке.

Не обижайтесь на своих педагогов. Все, чему они вас научили, было не напрасно. Чтобы нарушать правила языка в разговорной речи, нужно сначала их выучить. Classroom English закладывает прочную базу знаний, которую можно и нужно применять там, где это уместно.

Ielts speaking vocabulary: какие слова употреблять, чтобы получить высокий балл?

Словарный Запас (Lexical Resource) является одним из критериев оценки IELTS Speaking. Экзаменатор оценивает насколько богат Ваш словарный запас, используете ли Вы синонимы, различные устойчивые выражения, фразовые глаголы (I get on well with my brother).

300  популярных фраз на английском

Если Ваша цель 7 баллов и выше, Вам необходимо использовать продвинутые слова и выражения и продемонстрировать разнообразие и богатство Вашего словарного запаса. Вот несколько простых способов: I think I think I think

Используйте разнообразные выражения и слова, чтобывыразить свою точку зрения:

speaking words

It was good. Very good.

Really good, yes! Nice, very nice.

Обычно, в неформальной беседе мы используем простые слова. В IELTS Speaking, однако, несмотря на всю неформальность этой части, Вам необходимо использовать слова посложнее (чтобы получить высокий балл):

It was amazing. Really enjoyable.

Fantastic! Exceptional.

Разницу чувствуете? Конечно, мы преувеличиваем: good — не то же самое, что amazing. Но зато как звучит? И не важно, если на самом деле было просто good. Оценивают не содержание, а словарный запас, а он должен быть БОГАТ.

Итак, используем слова посложнее:

ПростоПосложнее
FoodCuisine
BigEnormous
TastyDelicious
I likeI’m fond of
I’m keen on
I’m into
GoodExcellent
Amazing
Incredible
BadTerrible
HappyEcstatic
SadDepressed
Miserable
ImportantCrucial
Essential
NiceEnjoyable
PrettyAttractive
Gorgeous
LittleTiny
HardChallenging
It’ easyIt’s a no-brainer
Like ABC
InterrestingEntertaining
FunnyHilarious
CleanSpotless
HotBoiling
ColdFreezing
I was tiredI was exhausted.
OldAncient

speaking words2

Слова-связки IELTS Speaking Part 2 для логичного изложения

Начинаем:

I’d like to talk about…

I’m gonna talk about…

I’d like to tell you about…

What I’d like to talk about is… (my ipad/my trip to Liverpool)

В карточке даны пункты, о которых Вы по порядку рассказываете. Чтобы не терять логику изложения, можно использовать слова-связки:

First of all, … Secondly,… Finally,…

And also…

What’s more,…

Besides,…

Another thing is that…

Another reason why…

Фразовые Глаголы (Phrasal Verbs)

Хотите говорить как носитель? — Используйте фразовые глаголы.

Они сделают Вашу речь живой и естественной – то, что надо для высокого балла за IELTS Speaking.

Фразовые глаголы – глагол предлог

Например:
Put off (откладывать)
Go on (продолжать)

speaking words3Обогащаем словарный запас этими фразовыми глаголами:

speaking words4

Примеры:

I sometimes fall out with my colleagues.(argue)
My friends never let me down.(disappoint)
I was cracking up when I was watching this TV programme.(was laughing)
I really enjoy trying out new things.(discovering/doing)
I’m thinking of taking up tennis.(discovering/doing)
I usually hang out with my friends at the weekend.(spend time)

Чтобы получить 7.0 и выше за устную часть нужно правильно использовать крутые слова – advanced words и less commonly used expressions, чтобы показать всё богатство словарного запаса.

I reckon …

I believe that …

In my opinion, …

I guess that …

In my view, …

I’d say that …

I’m sure that …

Когда не знаешь что сказать — говори вот эти
Супер слова и отличные фразы

That’s a tough one … (это сложный вопрос)That’s a challenging question!I’ve never thought about that!That’s an interesting question!I’ve no idea what to say, to be honest.

Можно использовать более сложные прилагательные (extreme adjectives). Например, вместо very good лучше сказать impressive т.к very good – слишком просто)

Прокачай свои слова с этими прилагательными

Enormous (огромный)

Moscow is enormous!

Tiny (очень маленький)

My bathroom is tiny.

Fascinating (очень интересный)

It’s fascinating!

Crucial (важный)

It’s crucial to learn foreign languages.

Читайте также:  ТОП 100 самых употребляемых английских глаголов

Gorgeous (превосходный, роскошный)

We stayed in a gorgeous hotel.

Exceptional (исключительный, необыкновенный)

The service was exceptional!

Essential (важный)

It’s essential to success.

Awesome (потрясающий)

We had an awesome time!

Complicated (трудный)

Life is complicated 🙂

Spectacular (потрясающий)

The view from the top was spectacular!

Impressive (впечатляющий)

The city was impressive.

Hilarious (очень смешной)

This film is hilarious!

Entertaining (увлекательный)

It was really entertaining.


Выступление на международной конференции — русско-английские разговорники | английский язык онлайн

Выступление на международной конференцииMaking a Presentation at an International Conference
Доброе утро, дамы и господа. Добрый день. Добрый вечер. Всем доброе утро. (разг.)Good morning, ladies and gentlemen. Good afternoon. Good evening. Morning, everyone. (informal)
Доброе утро и добро пожаловать на нашу конференцию.Good morning and welcome to our conference.
Большое спасибо, что смогли прийти сегодня.Thank you all very much for coming today.
Меня зовут Иван Петров, и я учусь на физическом факультете.My name is Ivan Petrov and I am a student at the Faculty of Physics.
Итак, приступим (разг.).OK, let’s get started (informal).
Сегодня я бы хотел представить вам свой доклад об электромагнитных волнах.Today I would like to present to you my report on electromagnetic waves.
Тема моего доклада – 3D печать металлом. The subject/topic of my talk is metal 3D printing.
Я собираюсь поговорить о ядерном синтезе.I’m going to talk about nuclear fusion.
Тема моего доклада – новейшие сплавы.My topic is latest alloys.
Моя цель – выделить/прояснить влияние звуковых волн на нашездоровье.My objective today is to outline/clarify the effect of sound waves on our health.
Моя цель сегодня – проанализировать /продемонстрировать/описать влияние гравитации на распространение света.My purpose today is to review/analyze/describe/demonstrate the influence of gravity on the propagation of light.
Сегодня я собираюсь представить результаты попытки исследователей раскрыть происхождение необычных свойств воды.This morning I am going to be reporting on the results of researchers’ attempts to uncover the origins of water’s unusual properties.
Если у вас есть вопросы, я с радостью на них отвечу.If you have any questions you would like to ask, I will be happy to answer them.
Если у вас появятся вопросы, не стесняйтесь меня прерывать во время выступления.Please feel free to interrupt me if you have questions.
Думаю, нам стоит отложить все вопросы до окончания презентации.Perhaps we can leave any questions you may have until the end of the presentation.
Я вернусь к этому вопросу позже, если позволите.I’ll come back to that question later if I may.
Мы вернемся к этому вопросу позже в моей презентации.We’ll come back to that question later in my presentation.
Позднее мы более детально рассмотрим этот вопрос.We’ll look at that point in more detail later on.
Думаю, мы можем рассмотреть данный вопрос в конце презентации/немного позже.Perhaps we can look at that point at the end/a little later.
Я собираюсь разделить свое выступление на три (четыре и т.д.) части.I am going to divide my talk into three (four, etc.) sections/parts.
Сегодня в презентации об истории квантовой теории я постараюсь осветить три главных пункта: истоки, ХХ век и влияние этой теории на науку.In today’s presentation on the history of quantum theory, I’m hoping to cover three points: the origins, the 20th century and its influence on the scientific world.
В первой части выступления мы рассмотрим прорывы в сфере физики в 2022 году.The first part of my talk will concern/ will deal with physics breakthroughs in 2022.
Вначале я расскажу вам о последних находках в сфере радиофизики.I will begin by bringing you up-to-date on the latest findings in the sphere of radio physics.
Во-первых, мы рассмотрим новые источники альтернативной энергии.Firstly, I’m going to look at new sources of alternative energy.
Во-вторых, я бы хотел поделиться своими наблюдениями о возобновляемых источниках энергии.Secondly, I would like to make a few observations about renewable sources of energy.
Затем я перейду к обсуждению результатов нового исследования в сфере астрофизики.Next/then, I shall turn to discussing the results of new research in the sphere of astrophysics.
И наконец, я подведу итоги по всему вышесказанному.Finally, I’d like to sum up all the above mentioned.
Для начала, я бы хотел представить вам проблему дефектов в полупроводниках.To begin/start with I would like to introduce you to the problem of semiconductor defects.
Давайте начнем с рассмотрения феномена голограммы.Let’s start with/start by looking at the phenomenon of holograms.
Итак, это завершает [заголовок части].So, that concludes [title of the section].
Итак, мы в общем рассмотрели [заголовок части].So, that’s an overview of [title of the section].
А теперь давайте перейдем к органическим проводникам.Now let’s move on to organic conductors.
Далее я бы хотел рассмотреть понятие магнитного поля.Next I’d like to take a look at magnetic fields.
Переходя к следующей части, давайте рассмотрим квантовые вычисления.Moving on to the next section, let’s take a look at quantum computing.
Как я уже сказал/упомянул ранее, был разработан новый способ распознавания флуоресцентных объектов, находящихся за непроницаемой преградой.As I said/mentioned earlier, a new technique for seeing fluorescent objects behind opaque barriers was developed.
Как мы видели ранее, конвертировать кинетическую энергию в химическую возможно за один шаг.As we saw earlier, it is possible to convert kinetic energy into chemical energy in a single step.
Я вернусь к этому пункту позднее.I will return to this point later.
Как я сказал вначале, эта разработка способствовала появлению таких технологий, как смартфон.As I said at the beginning this development enabled technologies such as the smartphone.
Это прямо связано с ранее поставленным вопросом.This relates directly to the question asked before.
Как вы, должно быть, помните, я уже объяснил третий закон Ньютона.You may recall that I explained Newton’s third law.
Например,…For example/for instance …
Это может быть показано/проиллюстрировано…This can be shown / illustrated by …
Хорошим примером этого является создание суперкомпьютера.A good example of this is the invention of the supercomputer.
Эта кривая показывает, что объект передвинулся на 9 метров за 10 секунд.This graph shows that the object traveled 9 m in 10 s.
Обратите внимание на этот слайд.Take a look at this slide.
Если вы посмотрите на этот слайд, вы сможете увидеть результаты нашего эксперимента.If you look at this slide, you will see the results of our experiment.
Этот график иллюстрирует то, что на данный момент известно о космологии.This chart illustrates what is now known about cosmology.
Как вы можете видеть, график изображает информацию, охватывающую широкий спектр тем.As you can see, the chart is filled with information covering a broad range of topics.
Это отчетливо показывает главное отличие классической механики от квантовой.This clearly shows the main difference between Newtonian mechanics and quantum mechanics.
Из этого мы можем понять, как/почему движутся спутники.From this, we can understand how/why satellites move.
Другими словами…In other words…
Я хочу сказать, что… Проще говоря…So what I’m saying is… To put it more simply…
Иначе говоря…To put it another way…
Я имел в виду, что…What I meant is…
Прошу прощения, позвольте прояснить…Sorry, let me just clarify…
Прошу прощения, позвольте объяснить…Sorry, let me explain…
Это можно, главным образом, объяснить ферромагнитными свойствами материала.The main explanation for this is the material’s ferromagnetic properties.
Причина заключается в том, что лазеры выделяют тепло.A particular reason is that lasers give off heat.
Главная проблема состоит в том, что большая часть вселенной остается неизвестной.A key problem is that most of the universe remains unknown.
Существуют две причины/объяснения этому. Во- первых,… Во-вторых,…There are two reasons/explanations for this. First, … Second, …
Это можно объяснить двумя факторами.This can be explained by two factors.
К чему же это нас ведет?Where does that lead us?
Давайте рассмотрим этот пункт более детально.Let’s consider this in more detail.
Что же это значит для научного сообщества?What does this mean for the scientific community?
Я бы хотел привлечь ваше внимание к тому, что / я бы хотел отметить, что физический мир впервые начали изучать греческие философы.I’d like to draw your attention to the fact that / I’d like to point out that Greek philosophers were the first to begin researching the physical world.
Я бы хотел подчеркнуть, что ускорение свободного падения зависит от гравитационных условий.I’d like to highlight the fact that the value of the acceleration of gravity is different in different gravitational environments.
Я бы хотел, чтобы вы обратили особое внимание на график.I’d like you to focus on the chart.
Если вы присмотритесь, вы заметите, что этот метод позволяет изменять скорость света.If you look closely, you will notice that this method helps to manipulate the speed of light.
Мое (личное) мнение (по этой проблеме) таково: возобновляемая энергия в будущем сыграет важную роль.My (own) (personal) view (on this matter) is that renewable energy will play a great role in the future.
Лично я считаю, что в ближайшем будущем ученые значительно продвинутся в этих исследованиях.Personally, I think that in the near future scientists will considerably advance in these studies.
Как вы уже знаете, теплопередача продолжается, пока два объекта не достигнут термического равновесия.As you already know the heat transfer continues until the two objects have reached thermal equilibrium.
Уверен, все вы знаете, что вода является классическим примером жидкого состояния вещества.As I’m sure you are all aware water is a classic example of liquid state of matter.
Надеюсь, пока все понятно.I hope everything is still clear.
Что ж, это конец завершающей части. Теперь я хотел бы подвести итоги выступления.Well, that brings us to the end of the final section. Now, I’d like to summarize my talk.
А сейчас давайте подведем итоги, освежив в памяти основные пункты презентации.Now, just to summarize, let’s quickly look at the main points again.
В заключении…To sum up …
Из презентации можно заключить следующее…The conclusions which can be drawn from my presentation are …
В заключении…To conclude, …/ In conclusion, …
Итак, как мы узнали из презентации, сфера ветровых установок растет во всех направлениях.So, as we have seen in this presentation today, the wind turbine industry is growing along all vectors.
И наконец, позвольте напомнить вам некоторые идеи, изложенные в презентации.Finally, let me remind you of some of the issues we’ve covered.
Я бы хотел поблагодарить вас за ваш интерес и ваше внимание.I would like to thank you for your interest and attention.
Спасибо (большое) за внимание.Thank you (very much) for your attention.
Спасибо, вы очень внимательные слушатели (офиц.).Thank you for being such an attentive audience (formal).
Спасибо, вы отличная публика (разг.).Thank you for being such a great audience. (informal)
Сейчас я раздам вам детальный обзор темы.I have a detailed review, which I will be handing around now.
В папках, которые я сейчас вам раздам, вы сможете найти копии с данными по опросу.In the folder which I will be distributing you will find copies of the survey.
Если у вас появились вопросы, я с радостью на них отвечу.If you have any questions, I’ll be happy/glad to answer them.
А теперь я постараюсь ответить на ваши вопросы.Now I’ll try to answer any questions you may have.
У кого-нибудь еще есть вопросы?Are there any final questions?
Если у вас есть вопросы, я постараюсь на них ответить.If anyone has any questions, I’ll do my best to answer them.
Это интересный вопрос.That’s an interesting question.
Боюсь, сейчас я не могу ответить на этот вопрос.I’m afraid I’m unable to answer that at the moment.
Отличный вопрос. Однако у меня нет соответствующих статистических данных, поэтому я не смогу дать вам точный ответ.That’s a very good question. However, we don’t have any figures on that, so I can’t give you an accurate answer.
К сожалению, я не лучший кандидат на то, чтобы ответить на этот вопрос.Unfortunately, I’m not the best person to answer that.
Вообще-то я никогда раньше не думал об этом в таком ключе, но этот подход определенно интересен.Actually, I’ve never thought of it that way, but that could be an interesting approach.
Вы не могли бы, пожалуйста, пояснить свой вопрос?Can you clarify your question, please?
Это не было целью моего исследования. Я бы более заинтересован в теоретической физике.That wasn’t where I focused my research. I was more interested in theoretical physics.
Вы не могли бы, пожалуйста, пояснить, что вы имели в виду, говоря…Could you please explain what you meant by…
Вы не могли бы, пожалуйста, рассказать, как вы пришли к таким цифрам…Could you please tell me how you arrived at those figures
Расскажите нам, пожалуйста, о…Could you please tell us about…
Каковы эффекты…?What are the effects of…?
Как вы можете быть уверенны, что…How can you be sure that…
Как вы можете объяснить…How can you explain…
Я не очень понял…I didn’t quite catch…
Читайте также:  Использование пословиц и поговорок в обучении английскому языку. Воспитателям детских садов, школьным учителям и педагогам - Маам.ру

О женщинах по-английски

«Любая чикса после тебя – ерунда», — когда-то неслось из всех магнитофонов и окон в 90-х годах прошлого века. Сейчас этот рэперско-гопнический сленг используется редко.

Но надо отдать должное: «чикса», по одной из версий, пришла в русский язык из американского сленга, где слово «chick» (дословно – «курочка») — очень расхожее обозначение девушек в разговорах «крутых пацанов».

Любопытно, что в Великобритании тоже используется «птичье» название, причем самое что ни на есть прямое – «bird» (дословно – «птица»).

У нас на сайте, конечно, найдется всё. В том числе и статья о том, на какие типы делятся девушки в англоговорящем обществе. А вот о том, какие в целом есть обозначения женщин в сленге – не было. Значит, будет. И прямо сейчас.

Начнем с хорошего, или Как называют красивых привлекательных девушек

Hot – горячая штучкаGorgeous – шикарнаяA stunner – потрясающая красавицаA cracker – лакомый кусочекA looker – красотка, необычайно привлекательная девушкаA bit of alright (устаревшее выражение) – физически привлекательная девушкаEye-candy – радует глазFit – привлекательная, хорошо сложенная девушка

Talent – красивая

Вот почему не каждый переводчик сможет правильно перевести такое предложение: «There were so many fit birds at the party!» Понятно, что никакие птицы с крыльями на вечеринку не заглядывали, а речь идет о множестве хорошеньких девушек.

Для таких представительниц прекрасной половины человечества наверняка захочется сказать парочку приятных комплиментов.

И немножко о плохом, чисто из спортивного интереса

A munter – некрасивая женщинаRough – грубаяRopey – потрепанная, сквернаяButt ugly (BU) – ужасно страшнаяUgly as sin (устаревшее выражение) – дословно: «страшная, как грех» (по-нашему: страшная, как моя жизнь)Double-bagger – настолько страшная, что нужно 2 сумки (bag): одну надеваешь ей на голову, а другую — себе

{ads1}

Вдоволь натешились? Тогда дальше – для самых смелых:

О женской сексуальности

Saucy – дерзкая, сексуальнаяFoxy – волнующая, сексуальная, желаннаяHorny – похотливаяEasy/an easy lay/loose – покладистая (в плане интимных отношений), раскрепощенная, свободная, дешевая – много вариаций переводаSlag/slut/tart/bint/ho – девушка легкого поведения, или, выражаясь простым языком — проституткаBimbo/slapper – в зависимости от контекста первое слово переводится как «шлюха», второе всегда так переводитсяBitch – да, это то самое грубое выражение, которым у нас обозначают собачек женского полаVillage bicycle – это не деревенский велосипед, а оскорбительное обозначение девушки, которая позволяет на себе «ездить» всем подряд.

Prick-tease – динамщица. Эдакая шалунья, которая дразнит и возбуждает мужчин, но потом откажет им в близости

Да простят нас девушки, но еще несколько сленговых словечек:

Типажи женщин

Mardy cow  – унылая девушка/женщина. Дословно: надутая короваOld bag/old cow  – унылая пожилая женщина. Первое выражение: старая кошелкаGold digger  – авантюристка, вымогательницаMail-order bride  – невеста, с которой знакомятся по Интернету в других странах.

Обычно имеются в виду девушки из Азии и РоссииTrophy wife  – статусная жена для знаменитостей; эдакая красотка, которая является частью имиджа (например, у известных футболистов)Fag hag  – девушка, которая больше любит бывать в компании гомосексуалистов, хотя сама при этом имеет традиционную ориентацию

Lesbo, lezzer – лесбиянка.

Увы и ах, но в любом сленге (русском, английском, да хоть китайском) больше встречается «плохих» слов, чем хороших. На то он и сленг, чтобы быть табуированной лексикой. Потому как в общепринятой лексике за подобные слова можно и в нос получить. А в среде «своих парней» можно пропустить парочку крепких выражений, пока милые дамы не слышат.

На самом деле желаем всем представительницам прекрасной половины человечества вызывать только ассоциации, которые приведены в первом пункте о привлекательных женщинах. Всем любви, гармонии, счастья, улыбок и цветов побольше!

Страх в английском: слова и идиомы | анлийский язык по skype

Мы уже писали о множестве слов и выражений в английском языке, связанных с сумасшествием. Поэтому давайте не будем далеко отходить от темы и поговорим о страхе. Все время, сколько преподаю английский, поражаюсь многообразию фраз, относящихся к фобиям и страхам. Одна синонимическая линейка «afraid / scared / frightened / terrified / petrified» чего стоит. Не знаю, чем это обосновано, но что-то в этом есть.

СЛОВА

to be afraid of something

Are you afraid of the dark?

(Ты боишься темноты?)

to be frightened of something

I’m frightened of spiders.

(Я боюсь пауков)

to be scared of something

He’s scared of making mistakes.

(Он боится совершать ошибки)

to feel uneasy — чувствовать тревогу, побаиваться

I felt a bit uneasy when I walked home in the dark.

(Я чувствую тревогу, когда иду домой в темноте)

to be spooked by something — быть напуганным чем-либо

My cats are easily spooked before a thunderstorm.

(Моих котов легко напугать перед грозой)

to be terrified about something

She was absolutely terrified when she heard the noise.

(Она была совершенно напугана, когда услышала шум)

to be petrified of something

The building began to shake and we were all petrified.

(Здание начало трястись, и мы все были напуганны)

to have a fear of something — бояться чего-либо

I have a real fear of speaking in public.

(У меня настоящий страх публичных выступлений)

Пугать / быть страшным:

to be frightening / scary / fearful / dreadful / horrifying / terrifying / chilling / spooky

This film is so frightening that i can’t watch it till the end.

(Этот фильм такой страшный, что я не могу смотреть его до конца)

The situation was dreadful and I couldn’t think about anything else.

(Положение было ужасным, и я не мог думать ни о чем другом)

Have you seen the white figure there? It’s spooky, let’s go back home.

(Ты видел белый силуэт там? Жутко, давай вернемся домой)

to be creepy / to be creepy crawly — быть жутким

The man was creepy, he was staring at me and grinning.

(Этот мужчины был жутким, он пялился на меня и скалил зубы)

to scare — пугать

Heights scare Alice.

(Высота пугает Элис)

to frighten — пугать

Loud noises always frighten him.

(Громкие звуки всегда его пугают)

to terrify — пугать

Dogs terrify me.

(Меня пугают собаки)

ВЫРАЖЕНИЯ И ИДИОМЫ СО СТРАХОМ

When he told me that he couldn’t see the woman that I saw sitting in the room, it sent shivers down my spine.

(Когда он сказал мне, что не видит женщину, которую видела я сидящей в комнате, по моей спине пробежали мурашки)

to give me goosebumps — заставлять чувствовать мурашки

His story gave me goosebumps.

(От его истории у меня по телу побежали мурашки)

to make the hairs on the back of my neck stand up — заставить волосы встать дыбом (от ужаса), испугать

We thought she was dead. And her sudden appearance made the hairs on the back of my neck stand up.

(Мы думали, она была мертва. И ее внезапное появление заставило мои волосы встать дыбом)

Читайте также:  Лучшие английские пословицы с переводом и русским аналогом

hair stood on end — волосы поднялись дыбом (от ужаса)

When he said there was a ghost in the room, my hair stood on end.

(Когда он сказал, что в комнате есть призрак, мои волосы встали дыбом)

to scare the hell out of me — сильно напугать

The film scared the hell out of me for weeks afterwards.

(Фильм напугал меня так, что хватило на несколько недель)

scared to death — напуганный до смерти

When the accident happened, the driver was scared to death.

(Когда случилась авария, водитель был напугал до смерти)

to scare out of one’s wits — напугать до смерти

The feeling that a house is haunted can scare people out of their wits.

(Чувство того, что в доме обитают призраки, может напугать людей до смерти)

to scare daylights out of somebody— напугать до смерти

The sudden screaming scared the daylights out of me.

(Неожиданный крик напугал меня до смерти)

scared stiff — напуганный до смерти

My mother is scared stiff of heights.

(Моя мама боится до смерти высоты)

to frighten the life out of somebody — напугать кого-илбо до смерти

Don’t come in without knocking! You frightened the life out of me!

(Не заходи без стука! Ты напугала меня до смери!)

to shake with fear / to shake like a leaf — трястись от страха

At the beginning of the interview the candidate was shaking like a leaf.

(В начале собеседования кандидат трясся от страха)

to jump out of my skin — сильно испугаться

I jumped out of my skin at the end when the man was suddenly dragged under the bed.

(У меня чуть душа не вылетела из тела, когда в конце мужчину вдруг утащило под кровать)

to break into cold sweat — покрыться холодным потом

I get nervous at the dentist’s and usually break out in a cold sweat.

(Я начинаю нервничать у стоматолога и обычно покрываюсь холодным потом)

to make your blood run cold — приводить кого-то в ужас

The look in the prisoner’s eye made my blood run cold!

(Взгляд заключенного привел меня в ужас)

to look like a deer caught in headlights — (букв: «выглядеть как олень при свете фар») выглядеть сильно напуганным

Josh run into the room. He looked like a deer caught in headlights.

(Джош ворвался в комнату. Он выглядел очень испуганным)

as white as a ghost — белый как простыня, белый как призрак

What’s happened? You look as white as a ghost!

(Что произошло? Ты весь бледный как призрак)

afraid of one’s own shadow — бояться тени своей

I’ve never seen anyone so easily scared. She’s afraid of her own shadow!

(Я никогда не видел никого настолько напуганного. Она боится собственной тени!)

heart misses a beat — сердце чуть не остановилось

When the lights suddenly went out, my heart missed a beat.

(Когда свет неожиданно выключился, у меня чуть не остановилось сердце)

heebie-jeebies / heebie-geebies — тревога, нервная дрожь

Having to go down to the car park at night gives me the heebie-jeebies.

(Необходимость спуститься к парковке ночью бросает меня в дрожь)

nerves of steel — стальные нервы

Fire-fighters need to have nerves of steel.

(Пожарники должны иметь стальные нервы)

to quake in one’s boots — дрожать от страха

When he saw the crocodiles in the water, he started quaking in his boots.

(Когда он увидел крокодилов в воде, он задрожал от страха)

to whistle in the dark — маскировать страх, не показывать страх

Bob looks confident but he’s just whistling in the dark; he knows he was in danger.

(Боб выглядит уверенным, но это всего лишь показуха; он знает, что он в опасности)

Цитаты про демонов на английском 😈с переводом

Вас волнует тема вечного сражения добра и зла? В таком случае, вам наверняка будет интересно познакомиться с уникальной подборкой цитат про демонов, фраз на английском языке с качественным переводом специально для тех, кто не владеет или плохо знает иностранный.

Разнообразие прикольных афоризмов впечатляет. Здесь можно найти и философские фразы, а также просто мистические, загадочные, красивые, способные приятно удивить поклонников жанра фантастики. Сделайте это прямо сейчас, не покидая данную страничку.

The most dangerous demons live in our hearts. – Самые опасные демоны живут в наших сердцах.

Only having descended the gulf, you can acquire treasure. – Только спустившись в бездну, можно обрести сокровище.

Your demons will cause your angels to sing. Use the pain as fuel. – Твои демоны заставят твоих ангелов петь. Используйте боль как топливо. August Wilson.

Schizophrenia demons live in my head. – Демоны шизофрении живут в моей голове. Wesley Willis.

Whenever a thing is done for the first time, it releases a little demon.- Всякий раз, когда что-то делается в первый раз, это высвобождает маленького демона. Emily Dickinson.

It’s important to face down your demons. – Важно встретиться лицом к лицу со своими демонами. Stephan Jenkins.

I attempt to connect with my muse and go on demon rides. – Я пытаюсь соединиться со своей музой и отправляюсь на демонические прогулки. Keanu Reeves.

Pride was my wilderness, and the demon that led me there was fear. Гордость была моей дикой природой, и демон, который привел меня туда, был страхом. Margaret Laurence.

It's impossible to control hell without turning into a beast at the same time. - Невозможно управлять адом, не превратившись при этом в зверя.

Sometimes people are worse than demons. – Порой люди хуже демонов. “Демон против демонов”.

It seems to be a fact that man, tortured by his demons, avenges himself blindly on his fellow-man. – Человек, терзаемый своими демонами, совершенно бессознательно мстит ближнему. Франц Кафка “Письма к Милене”.

It is impossible to defeat your demons. You can only not make yourself their slave. – Победить своих демонов невозможно. Можно лишь не делать себя их рабом. “Доктор Стрендж”.

Demons stay in hell, huh? Tell them that. – Демоны обитают в аду, да? Скажите это им. “Константин: Повелитель тьмы”.

Today you kill a demon, tomorrow you meet a devil. – Сегодня убьешь демона, завтра встретишь дьявола. “Древние”.

Even a demon can become an angel, only for a second. – Даже демон может стать ангелом, пусть всего на секунду. “История цветка”.

Everyone has demons inside. – У всех есть демоны внутри. “Люцифер”.

I wasn’t alone – I had my inner demons with me. – Я был не одинок – со мной были мои внутренние демоны. “Томми-оборотень”.

All of us have both bad and good. But no matter how hard you try, there are some demons you can’t escape. – В каждом из нас есть и плохое, и хорошее. Но, сколько бы ты ни пытался, от некоторых демонов не сбежать. “Призрачный гонщик 2”.

We must kill the demons inside us, and the Lord will deal with the rest. – Убивать мы должны демонов, сидящих внутри нас, а с остальными разберётся Господь.

The demons inside … they say it’s something bad. However, they are the ones that make me pray. – Демоны внутри… говорят, это что-то плохое. Впрочем, именно они заставляют меня молиться.

They say that demons don’t die. But you can put your own inside to sleep. – Говорят, что демоны не умирают. Но своего внутри ты можешь усыпить.

The more perfect a person is on the outside, the more demons he has inside… – Чем безупречнее человек снаружи, тем больше демонов у него внутри… Зигмунд Фрейд.

Defeat the devil with love. – Одолейте дьявола с помощью любви. Боб Марли.

I write to face my demons. – Я пишу, чтобы взглянуть в лицо своим демонам. Терри Уильямс.

Hell is empty. All the demons are here. – Ад пуст. Все демоны здесь. Уильям Шекспир.

Let the demons act, and they will punish themselves. – Дайте демонам действовать, и они накажут себя сами. Махатма Ганди.

Don’t wake up my demons, you don’t need them. Better find a use for your own. – Не будите моих демонов, они вам ни к чему. Лучше найдите применение своим. Нейлл Джой “История волков: Хладнокровие”.

There is a demon for every human vice. – Для каждого людского порока есть свой демон. “Тыквоголовый”.

How is it in exorcism?.. Whoever is exiled is a demon. – В экзорцизме оно как?.. Кто изгнался – тот и демон. Сергей Бадулин.

And the devil was confused, and saw how terrible the good was… – И смутился дьявол, и увидел, как ужасно добро… “Ворон”.

Demons exist, whether you believe in them or not. – Демоны существуют, верите вы в них или нет. “Шесть демонов Эмили Роуз”.

A pitiful demon, almost an angel. – Жалостливый демон, почти что – ангел. Нил Гейман.

The sun is setting, the time of demons is coming… - Солнце заходит, наступает время демонов…

By the free choice of the will, the demons became evil, as well as most of the people. – По свободному выбору воли демоны сделались злыми, равно как и большая часть людей. Святой Антоний Великий.

The most sophisticated trick of the devil is to assure you that he does not exist! – Самая изощренная хитрость дьявола состоит в том, чтобы уверить вас, что он не существует! Шарль Бодлер.

If my demons have to leave me, I’m afraid my angels will leave with them. – Если моим демонам придется покинуть меня, боюсь, с ними улетят и мои ангелы. Татьяна Коган “Персональный апокалипсис”.

Demons are just people with a demonic imagination. – Демоны – это всего лишь люди с демоническим воображением. Дэвид Митчелл “Сон № 9”.

Each of us is possessed by his own demons. – Каждый из нас одержим своими демонами. Джордан Белфорт “Волк с Уолл-Стрит”.

People always blame the demons when their grandiose plans fail. – Люди всегда винят демонов, когда их грандиозные планы проваливаются.

An angel and a demon live in each of us, and their voices are sometimes indistinguishable… – …В каждом из нас живут ангел и демон, и голоса их порой неразличимы… Пауло Коэльо.

Deceiving the devil is not a sin. – Обмануть дьявола – не грех. Даниель Дефо.

Оцените статью