Эйт ноу бади бизнес перевод на русский язык

Эйт ноу бади бизнес перевод на русский язык Английский

Здравствуйте, друзья, сегодняшний выпуск можно назвать «Самые заунывные евро-поп композиции с женским вокалом 90-х – Часть 3».

Как вы, вероятно, помните, по моей личной классификации, два первых почётных места в этом списке занимают композиции “I Saw You Dancing” от шведского коллектива Yaki-Da и “Casablanca” от итальянской вокалистки Jessica Jay.

Бронзовую медаль в этом зачёте я бы отдал, прямо-таки всучил в руки шведской певице с острова Доминика Ардис Фагерхол или просто Ardis с её нетленным хитом «Ain’t Nobody’s Business» 1994 года (ссылка на клип ниже в конце статьи).

Смотреть видео-версию выпуска:

С того самого момента, как у меня в 11-летнем возрасте прямо-таки на зубах навязла фразочка «Ain’t nobody’s business», так она с тех самых пор никуда не исчезает, сладко подрёмывая на задворках подсознания, пока какой-нибудь случайно услышанный ретро-радио-коллектор не разбудит её, и вот тогда от этого мотивчика уже никак не отвязаться. Ну, по крайней мере, у меня так происходит.

Эйт ноу бади бизнес перевод на русский язык

Глубоко песня засела, что и говорить.

Меня, как, наверное, многих из вас, дорогие друзья, интересовало, а про что же, собственно, песня? В детстве я полагал, что там что-то просто бизнес. Когда подрос и стал изучать английский, мне стали слышаться в ней какие-то пошлости.

И вот теперь в процессе подготовки этого выпуска я наконец-то разобрался, про что же, собственно, песня.

Выяснилось, что это неизвестно какая по счёту перепевка блюзового стандарта. Впервые песня была опубликована в США в далёком 1922 году. И с тех пор её исполняли все кому ни лень, включая Билли Холидей, Б.Б. Кинга, Шер, Эрика Клэптона, Дайану Росс и т.д.

Эйт ноу бади бизнес перевод на русский язык

Как говорит Википедия и просмотренные мной версии других исполнителей, встречается много различных вариантов мелодии и лирики, но в этом видео в первую очередь будем разбирать то, что спела Ардис, и попробуем ответить на вопрос, а почему она и продюсеры песни выбрали именно эти куски текста из множества возможных.

Для начала переведём название песни. «Ain’t Nobody’s Business». Мой вариант – «Никого не касается».

Итак, композиция начинается с куплета:

There ain’t nothing I can do

Nothing I can say

That folks don’t criticize me

But I’m gonna do

just as I want to anyway

I don’t care just what people say

«Чтобы я ни делала, что бы я ни говорила, меня за всё люди (буквально: «народ») критикуют

Но я всё равно собираюсь делать, что хочу и мне плевать, что там люди говорят»

Ну, и далеко ли уедешь с таким подходом к людям? И ещё вопрос: а что это она такое там делает и говорит, что народ недоволен?

Если она продолжает, как в детстве, кидаться с балкона кабачками в прохожих, то за такое можно и по ушам схлопотать.

Эйт ноу бади бизнес перевод на русский язык

If I should take a notion

To jump into the ocean, nobody’s business

«Если мне, например, взбредёт в голову броситься в океан, то это никого не касается»

Эйт ноу бади бизнес перевод на русский язык

Ладно, идём дальше:

If I go to church on Sunday

Even cabaret on Monday, nobody’s business

«Если в воскресенье я иду в церковь, а в понедельник в кабаре, то это никого не касается»

Ну, это заявление тоже вызывает вопросы. Если вдруг она припрётся в наш местный Храм Всех Святых без платка и в мини-юбке, то местные бабушки ей быстро объяснят, что это их касается напрямую ещё до того, как она переступит порог этого самого храма.

Читайте также:  Решебник (ГДЗ) по Английскому языку

Что же касается кабаре, то, насколько мне известно, во время создания песни, т.е. в 20-е годы в США это было достаточно злачное место, и лично я уверен, что его завсегдатаи, как минимум, находились под пристальным вниманием полиции.

Эйт ноу бади бизнес перевод на русский язык

Но нашу смелую и, видимо, не особо ценящую свою жизнь Поющую Героиню это не смущает, и она начинает бодро распевать свой вирусный припев. Готовы? Приступаем:

Ain’t nobody’s business if I do

«Никого не касается, если я занимаюсь вот этим

Никого не касается, если я занимаюсь вон тем»

Вы думаете это всё?

Нет! Будет же ещё и мостик:

Как вы уже догадались, тут наша героиня продолжает повторять свой заговор:

Эйт ноу бади бизнес перевод на русский язык

I swear that I won’t call no copper

If I’m beat up, beat up, beat up, beat up

Beat up by my papa

«Я клянусь, что я не позову полицая

Если меня изобьёт, изобьёт, изобьёт, изобьёт, изобьёт мой папа»

Вот, как хотите, а у меня почему-то такое чувство от этой песни, что бить Героиню есть за что. Потому что в народе же известно, что если много дури, то, как говорится, «её выбивают». Вот папа и старается ради блага дочурки.

Впрочем, оговорюсь, что побои – это, конечно же, далеко, далеко не самый хороший метод воспитания. Есть гораздо более эффективные средства.

Дальше Поющая Героиня зачем-то повторяет куплет:

Почему она не стала петь какой-нибудь новый куплет? Например, в расширенной версии этой песни в исполнении Эрика Клэптона можно встретить такие слова:

And if my friend ain’t got no money

And I say, «All right, take all of mine honey,»

It ain’t nobody’s business if I do

Ссылка на клип:

Переводится это так (время: 1:41 – 1:56):

«Если у моей подруги нет денег

Я скажу: «Да ладно, дорогуша, забери все мои деньги»

И если я так сделаю, то это никого не касается»

Насколько стоит отдавать все свои деньги друзьям – это тоже вопрос, всё зависит от ситуации, но всё же в этом куплете есть какое-то здравое зерно, что называется, позитив.

Но нет, зачем нам петь о взаимоподдержке, дружбе и прочей ерунде? Мы будем петь про попытки самоубийства, про притоны.

Ну что ж, такой выбор сделали продюсеры песни и её исполнительница, но у нас с вами, друзья, выбор ещё есть: а продолжать ли напевать или слушать эту песню или нет?

С вами был Михаил Кагаков и развлекательно-познавательный блог «Чё поём?! Ликбез».

Ссылка на официальный клип на песню:

There ain’t nothing I can doNothing I can sayThat folks don’t criticize meBut I’m gonna do just as I want to anywayI don’t care just what people say

If I should take a notionTo jump into the ocean, nobody’s businessIf I go to church on SundayEven cabaret on Monday, nobody’s business

Ain’t nobody’s business if I doAin’t nobody’s business if I doAin’t nobody’s business if I doAin’t nobody’s business if I do

Ain’t nobody’s businessAin’t nobody’s business

I swear that I won’t call no copperIf I’m beat up, beat up, beat up, beat upBeat up by my papa

Читайте также:  Английские предлоги: таблица с примерами и пояснениями

Ain’t nobody’s business ifAin’t nobody’s business if

Ничего не могу поделатьМне нечего сказатьЭти люди меня критикуютНо я все равно сделаю, как считаю нужнымМне все равно, что скажут люди

Если мне взбредет в головуПрыгнуть в океан — это никого не касаетсяЕсли захочу пойти в церковь в воскресеньеИли даже в кабаре в понедельник — это никого не кается

Никого не касается, когда я что-то делаюНикого не касается, когда я что-то делаюНикого не касается, когда я что-то делаюНикого не касается, когда я что-то делаю

Никого не касаетсяНикого не касается

Клянусь, что я не вызову полицейскогоЕсли меня побьет, побьет, побьетПобьет родной отец

If I should take a notionTo jump into the ocean, nobody’s businessIf I go to church on SundayThen cabaret all Monday, nobody’s business

Ain’t nobody’s businessAin’t nobody’s businessAin’t nobody’s businessAin’t nobody’s business

Перевод на русский или английский язык текста песни — Aint Nobodies Business исполнителя Ardis

Там есть не что иное я могу сделатьЯ ничего не могу сказать,Это люди не критикуют меняНо я собираюсь сделатьТак же, как я хочу , чтобы в любом случаеМеня не волнует, только то, что говорят люди

Если я должен принять понятиеЧтобы перейти в океан, никого нет бизнесЕсли я пойду в церковь по воскресеньямТогда кабаре все Понедельник , ничей бизнес

Разве это не его дело, если яРазве это не его дело, если яРазве это не его дело, если яРазве это не его дело, если я

Разве это не его дело,Разве это не его дело,Разве это не его дело,Разве это не его дело,

Я клянусь, что я не буду называть не медьЕсли я избили , избили , избили , избилиВзбить мой папа

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Aint Nobodies Business, просим сообщить об этом в комментариях.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

There ain’t nothing I can doOr nothing I can sayThat folks don’t criticize meBut I’m going to do just as I want to anywayAnd don’t care what people say

If I should take a notionTo jump into the oceanAin’t nobody’s business if I do

If I go to church on SundayThen cabaret all day MondayAin’t nobody’s business if I do

If my man ain’t got no moneyAnd I say, «Take all of mine, honey»Ain’t nobody’s business if I do

If I give him my last nickelAnd it leaves me in a pickleAin’t nobody’s business if I do

Well I’d rather my man would hit meThen for him to jump up and quit meAin’t nobody’s business if I do

I swear I won’t call no copperIf I’m beat up by my papaAin’t nobody’s business if I doNobody’s businessAin’t nobody’s businessNobody’s business if I do

Перевод на русский или английский язык текста песни — Aint Nobodys Business исполнителя Ardis

Там есть не что иное я могу сделатьИли я ничего не могу сказать,Это люди не критикуют меняНо я собираюсь сделать так, как я хочу , чтобы в любом случаеИ не важно, что говорят люди

Читайте также:  Отрицательные префиксы в английском языке таблица с примерами

Если я должен принять понятиеЧтобы перейти в океанРазве это не его дело, если я

Если я пойду в церковь по воскресеньямТогда кабаре весь день понедельникРазве это не его дело, если я

Если мой мужчина не получил никаких денегИ я говорю , и Quot; Принять все мое, меда и Quot;Разве это не его дело, если я

Если я дам ему свой ??последний никельИ это оставляет меня в плачевном состоянииРазве это не его дело, если я

Ну, я бы скорее мой мужчина будет ударил меняТогда для него вскочить и бросить меняРазве это не его дело, если я

Я клянусь, что я не буду называть не медьЕсли я избили моего папыРазве это не его дело, если яНичей бизнесРазве это не его дело,Ничей бизнес , если я делаю

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Aint Nobodys Business, просим сообщить об этом в комментариях.

If I attend church all day SundayLord I come back home and want to raise hell all day MondayLord it ain’t nobody’s business if I do

If my baby comes up to me and says I ain’t got no moneyI just got to reach into my pocketand say take all of my money honeyAin’t nobody’s business if that’s what I want to do

Ain’t nobody’s business, it just ain’t nobody’s businessOh It ain’t nobody’s business what I doAin’t nobody’s business if I do

If I ever get the notion to jump off into the Atlantic OceanIt ain’t nobody’s business if that’s what I want to doMe and my baby we might fuss and fightBut with the Lord’s help I know everything is gonna be alrightOh and it ain’t nobody’s business what we do

Перевод на русский или английский язык текста песни — Ain’t Nobody’s bisnes исполнителя Ardis

Если я посещать церковь весь день воскресеньеГосподи, я вернулся домой и хочу поднять ад весь день понедельникГосподь не дело никого не касается , если я

Если мой ребенок приходит ко мне и говорит, что я не получил никаких денегЯ только что получил , чтобы достичь в кармани сказать, взять все мои деньги медаНе никого не касается , если это то, что я хочу сделать

Не никого не касается , это просто не никого не касаетсяО, это не дело никого не касается , что я делаюНе никого не касается , если я

Если я когда-нибудь понятие , чтобы спрыгнуть в Атлантический океанЭто не дело никого не касается , если это то, что я хочу сделатьЯ и мой ребенок , мы могли бы суетиться и борьбаНо с Божьей помощью я знаю, все будет хорошоДа, и это не так никого не касается , что мы делаем

Разве это не никого не касается , это просто не никого не касаетсяО, это не дело никого не касается , что я делаюНе никого не касается , если я

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Ain’t Nobody’s bisnes, просим сообщить об этом в комментариях.

Оцените статью