Вспомогательные глаголы —

Вспомогательные глаголы - Английский

Pay | значение, управление, примеры | активизируем английский

  1. Я заплатил за би­ле­ты = Я оп­ла­тил би­ле­ты.
  2. I paid for the tick­ets.

  3. Я заплатил ему за би­ле­ты.
  4. I paid him for the tick­ets.

  5. Я заплатил ему 500 руб­лей за би­ле­ты.
  6. BrE:
    I paid him 500 rou­bles for the tick­ets.

    AmE:
    I paid him 500 ru­bles for the tick­ets.

  7. Я заплачу налич­ны­ми.
  8. I’ll pay cash.

    I’ll pay in cash.

  9. Он собирается пла­тить на­лич­ны­ми или кре­дит­ной кар­той?
  10. Is he going to pay in cash or by cred­it card?

  11. Сколько ты можешь за­пла­тить мне за эту ма­ши­ну?
  12. How much can you pay me for this car?

  13. Ты можешь запла­тить во­ди­те­лю так­си? Будь лю­бе­зен.
  14. Can you pay the taxi driv­er, please?

  15. Когда ты собира­ешь­ся вер­нуть мне день­ги, ко­то­рые дол­жен?
  16. When are you going to pay me back the money you owe me?

  17. Нам платят ежеме­сяч­но.
  18. We’re paid month­ly.

    We get paid month­ly.

  19. Нам платят 50 000 руб­лей в ме­сяц.
  20. BrE:
    We’re paid 50,000 rou­bles a month.

    AmE:
    We’re paid 50,000 ru­bles a month.

  21. Мы заплатили тому че­ло­ве­ку, что­бы он по­ка­зал нам до­ро­гу.
  22. We paid that man to show us the road.

  23. Мы заплатили тому че­ло­ве­ку 10 дол­ла­ров, что­бы он по­ка­зал нам до­ро­гу.
  24. We paid that man 10 dol­larsto show us the road.

  25. «Вы собираетесь пла­тить в дол­ла­рах?» – «Нет, в ев­ро».
  26. Are you going to pay in dol­lars?’ ‘No, in euros.’

  27. Я собираюсь опла­тить счёт (штраф, долг, аренд­ную пла­ту) зав­тра.
  28. I’m going to pay the bill / fine / debt / rent to­mor­row.

  29. Он заплатит за оскорбле­ние!
  30. He’ll pay for the in­sult!


1. Глагол pay [peɪ] означает «пла­тить», «оп­ла­чи­вать».

Напоминаем его формы: pay – paid – paid. То есть про­из­но­сит­ся он как пра­виль­ный гла­гол, но пи­шет­ся как не­пра­виль­ный.

2. Обращаем ваше внима­ние на край­не рас­про­стра­нён­ную ошиб­ку, ко­то­рую и вы на­вер­ня­ка де­ла­е­те.

По-английски «оплатить кни­гу» – это to pay for the book, а не to pay the book, как мно­гие оши­боч­но го­во­рят и пи­шут.

Чтобы не утомлять вас дол­ги­ми объяс­не­ни­я­ми, про­сто да­дим вам од­но «школь­ное» пра­ви­ло: ес­ли вы сом­не­ва­е­тесь, ста­вить ли вам по­сле pay пря­мое до­пол­не­ние или упо­треб­лять кос­вен­ное до­пол­не­ние с пред­ло­гом for, то пе­ре­фра­зи­руй­те пред­ло­же­ние, ис­поль­зуя рус­ский гла­гол «пла­тить» («за­пла­тить») вме­сто «оп­ла­тить», по­сколь­ку в по­дав­ля­ю­щем боль­шин­стве слу­ча­ев уп­рав­ле­ние у гла­го­лов «пла­тить» («за­пла­тить») и pay сов­па­да­ет.

Судите сами:

заплатить за книгу – to pay for the book

заплатить 100 рублей за книгу – to pay 100 rou­bles for the book

заплатить ему 100 рублей за кни­гу – to pay him 100 rou­bles for the book

заплатить водителю – to pay the driver

заплатить большую сум­му – to pay a large amount

заплатить штраф – to pay a fine

Просто, не правда ли?

«В подавляющем большин­стве слу­чаев» мы на­пи­са­ли по­то­му, что гла­гол «пла­тить» («за­пла­тить») не все­гда в рус­ском язы­ке мож­но ис­поль­зо­вать вме­сто гла­го­ла «оп­ла­тить». На­при­мер, мы не мо­жем ска­зать «за­пла­тить счёт» (to pay the bill), а го­во­рим «оп­ла­тить счёт», но это осо­бен­но­сти ис­клю­чи­тель­но рус­ско­го язы­ка, ни в ко­ей ме­ре не от­ме­ня­ю­щие ска­зан­ное вы­ше.

Ну а обычное, не «школь­ное» пра­ви­ло зву­чит при­мер­но так: в пря­мое до­пол­не­ние к гла­го­лу pay мы ста­вим де­неж­ную сум­му и (или) ли­цо, ко­то­ро­му пла­тим, а в кос­вен­ное с пред­ло­гом forто­вар, ра­боту или ус­лу­гу, за ко­то­рые пла­тим.

3.«Рубль» по-английски – это rou­ble [ˈruːbl] в бри­тан­ском ан­глий­ском и ru­ble [ˈruːbl] в аме­ри­кан­ском.

Произносятся одинаково, но пи­шут­ся по-раз­но­му.

4.«Евро» по-английски – это euro [ˈjʊərəʊ (BrE) || ˈjʊroʊ (AmE)].

Множественное число мо­жет быть и euros, и euro, на­при­мер:

2 million euros – 2 мил­ли­о­на ев­ро

2 million euro – 2 мил­ли­о­на ев­ро

Наиболее употребитель­ная фор­ма – eu­ros. Ре­ко­мен­ду­ем ис­поль­зо­вать имен­но её.

5.

Этот вопрос мы за­да­ли не­слу­чай­но. Де­ло в том, что в ан­глий­ском язы­ке чис­ли­тель­ные циф­рами пи­шут­ся не так, как в рус­ском.

В русском языке каж­дые три раз­ря­да – спра­ва на­лево – мы от­де­ля­ем про­бе­лом (50 000) или во­об­ще не от­де­ля­ем (50000), что, к сло­ву ска­зать, не очень хо­ро­шо, по­сколь­ку за­став­ля­ет чи­та­те­ля са­мо­сто­я­тель­но от­счи­ты­вать раз­ря­ды. Дроб­ную часть мы от­де­ля­ем за­пя­той (50 000,00).

В английском язы­ке каж­дые три раз­ря­да спра­ва на­ле­во от­де­ля­ю­т­ся за­пя­той (50,000), а дроб­ная часть – точ­кой (50,000.00).

Несколько примеров для на­гляд­но­сти:

120 000 человек – 120,000 peo­ple

5 000 000 штук – 5,000,000 piec­es

2,5 см – 2.5 cm
(читается ‘two point five’)

10 218,52 м – 10,218.52 m
(читается ‘… eighteen point five two’)

При желании эту за­пя­тую меж­ду раз­ря­да­ми в чис­ли­тель­ных от 1000 до 9999 мож­но опу­стить, на­при­мер:

5623 cm = 5,623 cm

Примечание

6. Проверьте правильность про­из­но­ше­ния сле­ду­ю­щих слов [BrE || AmE]:

  • a rouble (BrE) / ruble (AmE) – [ˈruːbl]
  • a dollar – [ˈdɒlə(r) || ˈdɑːlər]
  • a euro – [ˈjʊərəʊ || ˈjʊroʊ]
  • (a) debt – [det]
  • to owe – [əʊ || oʊ]
  • an insult – [ˈɪnsʌlt] (ударение!)
  • to insult – [ɪnˈsʌlt] (ударение!)

Виды предложений с have и have got в настоящем времени

Как известно, английские предложения имеют свойство менять свою структуру в зависимости от вида. Утвердительные, отрицательные и вопросительные формы отличаются друг от друга. Если говорить о глаголе (структуре) «иметь», то have и have got , в разных видах предложений будут вести себя по-разному. Выбрав для себя, какому из вариантов вы отдаете предпочтение, будьте последовательны.

  • Поясним на примерах:
  • HAVE – в Present Simple ведет себя так же, как и любой другой основной глагол в рамках правила этого времени. То есть:
  • Утверждение

They have similar tastes. (У них схожие вкусы.)

  1. Отрицание
  2. They don’t have similar tastes.
  3. Вопрос

Do they have similar tastes? – Yes, they do.

Как видите, никаких сюрпризов. Будь на месте have любой другой глагол, предложения составлялись бы аналогично. Учим правило Present Simple – и успешно его используем. HAVE GOT. Когда дело доходит до изучения Present Perfect, на структуру have got вдруг начинаешь смотреть «свежим взглядом».

На этом этапе можно понять, что в таком сочетании глагол have – вспомогательный, а got – основной. Именно в Present Perfect, по его правилам, на самом деле и образовано известное с начальной школы сочетание – вспомогательный глагол have 3 форма глагола get. По смыслу его можно трактовать как – «что-то уже получено и как результат имеется в наличии».

Осознав факт завершенного времени, легко понять логику построения отрицаний и вопросов с этим выражением.

  • Утверждение
  • They have got similar tastes.
  • Отрицание
  • They have not got similar tastes.
  • Вопрос

Have they got similar tastes? – Yes, they have.

Сравнивая эти два набора (предложения с have и предложения с have got), обратите внимание – в первом варианте глагол have – основной, во втором – вспомогательный. Этим и определяется его место в предложении. Нельзя не напомнить, что в обоих вариантах have в 3 лице единственного числа примет форму has. Соответственно, вспомогательный глагол do (там, где он необходим) изменится на does.

Читайте также:  "Школа". Карточки "Слова для изучения английского" распечатать

He has a good taste. — He doesn’t have a good taste. – Does he have a good taste?

He has got a good taste. – He hasn’t got a good taste. – Has he got a good taste?

Существует еще и третий вариант. Он существовал в британском варианте английского. Правда, сейчас он относится к устаревшим, хотя в некоторых учебниках 90-х годов прошлого века преподносится как вполне себе «живой и настоящий». Речь идет об употреблении have в отрицательных и вопросительных предложениях и без got, и без вспомогательного глагола. То есть:

  1. Утверждение
  2. They have similar tastes.
  3. Отрицание
  4. They have not similar tastes.
  5. Вопрос

Have they similar tastes? – Yes, they have.

Такой способ в современном английском не встречается, запомнить его нужно лишь с пометкой «как не надо делать». На этом сегодня остановимся. Формы Have и Have got в других временах, а так же «третья полочка» со значениями глагола have, будет ждать вас в следующей статье.

Глаголы с герундием

Класс глаголов, которые вынуждают использовать инфинитив, мы разобрали. К другому типу относятся слова, после которых требуется форма герундия, а не инфинитива:

  • finish (закончить): When you’ve finished writing, put it away for two or three days — Когда закончишь писать, отложи это на пару-тройку дней.
  • enjoy (любить, наслаждаться): I always enjoy walking the streets — Мне всегда нравится ходить по улицам.
  • suggest (предлагать): I suggested waiting — Я предложил подождать.
  • avoid (избегать): You avoid seeing me — Ты избегаешь встреч со мной.
  • consider (рассматривать, обдумывать): You should consider building a new house — Тебе стоит подумать о постройке нового дома.
  • put off (откладывать): She wished she could put off telling him until tomorrow — Она хотела бы, чтобы она могла отложить разговор с ним до завтра.
  • delay (отсрочивать): We delayed sending the documents — Мы отложили отправку документов.
  • deny (отрицать): She denies attempting murder – Она отрицает покушение на убийство.
  • risk (рисковать): He risked losing everything — Он рисковал потерять все.
  • imagine (представлять): I can hardly imagine him marrying anyone — С трудом могу себе представить, чтобы он на ком-либо женился.
  • give up (бросать): She has recently given up smoking — Она недавно бросила курить.

Герундий и инфинитив в английском языке различаются по сфере употребления и имеют свои типичные контексты. Для герундия характерно использование после предлогов: instead of (вместо), without (без), before (до), after (после), besides (кроме) и другими.

Instead of criticising the others he is focused on his own success — Вместо того, чтобы критиковать других, он концентрируется на собственном успехе.
He has already made a decision without consulting any of us — Он уже принял решение, не спрашивая никого из нас.

Характерно употребление герундия и для глаголов с предлогами:

  • believe in (верить во что-то): I believe in providing the most natural conditions for animals — Я верю в обеспечение наиболее естественной среды для животных.
  • think of (подумывать, думать о): You wouldn’t think of doing it years ago – Раньше ты бы не думал этого делать.
  • succeed in (преуспеть): He had succeeded in pleasing her in spite of everything that had happened — Ему удалось порадовать ее, несмотря на все то, что произошло.
  • dream of (мечтать о): I can only dream of living in Australia — Я могу только мечтать о жизни в Австралии.
  • persist in (упорно продолжать): That’s why you persist in calling him? — Вот почему ты продолжаешь ему названивать?
  • complain about (жаловаться на): She always complains about working so hard — Она всегда жалуется, что много работает.
  • accuse of (обвинять в): Mark is accused of working for a terrorist organization — Марка обвиняют в работе на террористическую организацию.

Герундий используется после конструкций с глаголом to be, описывающих внутреннее состояние:

  • to be afraid of (бояться): I’m not afraid of falling — Я не боюсь упасть.
  • to be proud of (гордиться): You should be proud of being a father — Ты должен гордиться тем, что ты отец.
  • to be tired of (устать): I’m tired of living in this city — Я устал жить в этом городе.
  • to be good at (быть способным): Don’t be surprised, she is good at remembering faces — Не удивляйся, она хорошо запоминает лица.

Многие устойчивые выражения с глаголом have требуют при себе герундия:

  • have fun (веселиться): I’m going to have fun pretending to be your husband — Я повеселюсь, притворяясь твоим мужем.
  • have a good time (хорошо проводить время): We had a good time watching movies — Мы хорошо провели время за просмотром фильмов.
  • have problems (иметь проблемы с чем-то): I have problems losing weight — У меня плохо получается сбрасывать вес.
  • have difficulty / a difficult time (иметь трудности): You see your aim but have difficulty getting there — Ты видишь цель, но у тебя не получается ее достичь.

Дополнительный участник в предложении с герундием встречается реже, чем с инфинитивом, но также возможен.

Do you accuse me of being conceited and arrogant? — Ты обвиняешь меня в самодовольстве и высокомерности?
I could imagine them looking at each other — Могу представить, как они смотрят друг на друга.

Инфинитив

Инфинитив (неопределенная форма глагола) представляет собой неличную глагольную форму, которая только называет действие, не указывая ни лица, ни числа. Инфинитив отвечает на вопросы что делать? что сделать?: to readчитать, прочесть; to writeписать, написать; to buyпокупать, купить; to sellпродавать, продать.

Инфинитив не имеет специального окончания; его формальным признаком инфинитива является частица to, которая не имеет самостоятельного значения и не принимает ударения, но показывает, что следующее за ней слово — инфинитив. Однако она часто опускается. Так, частица to не ставится перед инфинитивом, если он употреблен после модальных глаголов или глаголов чувственного восприятия в составе конструкции «сложное дополнение»

Инфинитив произошел от отглагольного существительного и сохранил свойства этой части речи, выполняя в предложении, как и инфинитив в русском языке, синтаксические функции существительного.

Именные свойства инфинитива заключаются в его функциях.

ФУНКЦИИ ИНФИНИТИВА В ПРЕДЛОЖЕНИИ


п/п

ФУНКЦИЯ

ПРИМЕР

1

Подлежащее

То skate is pleasant.
Кататься на коньках приятно.

To read is a great pleasure.
Читать (чтение) большое удовольствие.

2

Именная часть составного сказуемого

Your duty wasto inform me about it immediately.
Вашей обязанностью было сообщить мне об этом немедленно.

The duty of every student isto master at least one foreign language.
Долг каждого студента — овладеть, по крайней мере, одним иностранным языком.

3

Часть составного глагольного сказуемого в сочетании смодальными глаголами и с глаголами, выражающиминачало,продолжение иликонец действия (to begin, to continue, to end, to stop) или отношение к действию, обозначенному инфинитивом (to want, to decide, to intend)

She beganto translate the article.
Она начала переводить статью.

She musttranslate this article today.
Она должна перевести эту статью сегодня.

He beganto translate this article.
Он начал переводить эту статью.

4

Дополнение

I asked himto help me.
Я попросил его помочь мне.

He had promised me to draw this map.
Он обещал мне начертить эту карту.

5

Определение. Инфинитив в функции определения стоит после определяемого слова

Не expressed a desireto help me.
Он выразил желание помочь мне.

The deviceto be tested has been brought to our library.
Прибор, который надо испытать (подлежащий испытанию), принесли в нашу лабораторию.

6

Обстоятельство цели илиследствия. В функции обстоятельства инфинитив может стоять как в начале предложения, так и в конце. В функции обстоятельства цели инфинитиву могут предшествовать союзы:in order, so asчтобы, для того чтобы

I went to the station tosee off а friend.Я поехал на вокзал, чтобы проводить приятеля.

You must work much in orderto master a foreign language. = In orderto master a foreign language you must work much.
Вы должны много работать, чтобыовладеть иностранным языком.

He went there so asto help you.
Он пошел туда, чтобыпомочь вам.

Читайте также:  Учить английский с нуля самостоятельно бесплатно с произношением аудио онлайн для начинающих с нуля

Только для двух форм инфинитива, а именноIndefinite Infinitive Active иIndefinite Infinitive Passive, имеются соответствующие формы в русском языке: to askспрашивать,to be askedбыть спрошенным (спрашиваемым). Остальные формы инфинитива могут переводиться на русский язык изолированно, т. е. вне предложения.Continuous Infinitive to be asking — употребляется со значением «спрашивать в какой-нибудь определенный момент«. Perfect Infinitiveto have asked — «спрашивать, спросить до какого-нибудь момента«.Perfect Continuous Infinitiveto have been asking — «спрашивать в течение отрезка времени, предшествующего какому-нибудь моменту«, и Perfect Infinitive Passiveto have been asked — «быть спрошенным (спрашиваемым) до какого-нибудь момента«.

1.Indefinite Infinitive Activeto ask является единственной простой формой инфинитива. В этой форме глаголы даются в словарях (без частицы to). Все остальные формы инфинитива являются сложными.

2.Continuous Infinitive Active образуется при помощи вспомогательного глаголаto be и формы Present Participle смыслового глагола: to be asking.

3.Perfect Infinitive Active образуется при помощи вспомогательного глаголаto have и формы Past Participle смыслового глагола:to have asked.

4.Perfect Continuous Infinitive Active образуется при помощи Perfect Infinitive вспомогательного глагола to beto have been — и формы Present Participle смыслового глагола:to have been asking.

5.Indefinite Infinitive Passive образуется при помощи вспомогательного глаголаto be и формыPast Participle смыслового глагола:to be asked.

6.Perfect Infinitive Passive образуется при помощиPerfect Infinitive вспомогательного глаголаto be to have been — и формы Past Participle смыслового глагола:to have been asked.

7. Отрицательная частица not ставится перед инфинитивом:not to ask,not to be asked и т. д.

Инфинитив может выражать действие, не относящееся к определенному лицу или предмету:

В большинстве случаев, однако, действие, выраженное инфинитивом, относится к определенному лицу или предмету:

(Действие, выраженное инфинитивомto go, относится к подлежащему I.)

(Действие, выраженное инфинитивом to come, относится к дополнению him.)

Когда действие, выраженное инфинитивом, совершается лицом или предметом, к которому оно относится, то употребляется инфинитив в форме Active:

Когда же действие, выраженное инфинитивом, совершается над лицом или предметом, к которому оно относится, то употребляется инфинитив в форме Passive:

ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ФОРМ ИНФИНИТИВА


п/п

МОЖЕТ ВЫРАЖАТЬ

ПРИМЕР

1

INDEFINITE INFINITIVE

Действие (или состояние), одновременное с действием, обозначенным личной формой глагола (сказуемым)

We wantto learn.
Мы хотим учиться.

Действие (или состояние) безотносительно к моменту его совершения

We know aluminiumto be one of the lightest metals.
Мы знаем, что алюминий один из самых легких металлов (= является одним из…).

Действие, относящееся к будущему времени, после модальных глаголов may, must, should, ought, а также после глаголов to expectожидать, предполагать, to intendнамереваться, to hopeнадеяться, to wantхотеть и ряда других

You mustleave tomorrow.
Вы должны уехать завтра.

I intendto begin the experiment.
Я намереваюсь начать эксперимент.

2

CONTINUOUS INFINITIVE

Действие в его развитии, происходящее одновременно с действием, обозначенным глаголом в личной форме

I knew himto be writing an article.
Я знал, что он пишет статью.

3

PERFECT INFINITIVE

Действие, предшествовавшее действию, выраженному глаголом в личной форме

I know himto have written this article last night.
Я знаю, что он написал эту статью вчера вечером.

После прошедшего времени глаголов to intend, to hope, to expect, to mean выражает действие, котороене совершилось вопреки ожиданию, надежде, намерению или предположению

I meant to have done it.
Я предполагал сделать это.

Предположение о том, что действие уже совершилось. В сочетании с модальными глаголами must и may переводится глаголом в прошедшем времени со словами «вероятно, должно быть, возможно»

My watch must have stopped during the night.
Мои часы, должно быть, остановились ночью.

После модальных глаголов should, would, could, might, ought и was (were) выражает сожаление или упрёк по поводу действия, которое должно было или могло совершиться, но в действительности не совершилось. Переводится на русский язык глаголом в сослагательном наклонении со словами «следовало бы» и т. п.

You mighthave asked me about it.
Вы могли бы спросить меня об этом (но не спросили — упрек).

4

PERFECT CONTINUOUS INFINITIVE

Выражает действие, совершавшееся в течение некоторого периода,предшествовавшего действию, выраженному глаголом в личной форме

I know himto have been writing this article for 2 hours.
Я знаю, что он писал эту статью в течение 2 часов.

Инфинитиву обычно предшествует частица to: to speakразговаривать,to buyпокупать,to readчитать.

Если в предложении стоят рядом два инфинитива, соединенные союзом and илиor, то частицаto перед вторым из них обычно опускается:

Частицаto иногда употребляется в конце предложения без глагола, когда этот глаголранее упомянут в предложении. В этом случае на неё падает ударение. Такое употребление частицы часто встречается после глаголов to wantхотеть,to wishжелать,to meanиметь в виду,to tryпытаться, стараться,to allowразрешать,to be goingсобираться,oughtследует,to have в значении «долженствовать«, should (would) likeхотел бы и др.:

СЛУЧАИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ИНФИНИТИВА БЕЗ ЧАСТИЦЫ TO


п/п

СЛУЧАЙ УПОТРЕБЛЕНИЯ

ПРИМЕР

1

После модальных глаголов must, can (could), may (might) и need

You mustdo it at once.
Вы должны это сделать немедленно.

Не canspeak German.
Он умеетговорить по-немецки.

May Icome in?
Можно мне войти?

Need hecome here?
Нужно ли ему приходить сюда?

2

После глаголовto makeзаставлять,to letразрешать, а иногда также послеto helpпомогать (особенно часто в США)

Не made meread this book.
Он заставил меня прочитать эту книгу.

I let himgo there.
Я разрешил ему пойти туда.

Help me(to) do it.
Помогите мне сделать это.

3

В обороте «сложное подлежащее» после глаголов чувственного восприятия: tо seeвидеть,to watchнаблюдать,to hearслышать,to feelчувствоваmь и некоторых других

I saw her leave the room.
Я видел, как она вышла из комнаты.

I heard hersing.
Я слышал, как она поет.

I felt himput his hand on my shoulder.
Я почувствовал, как он положил руку на мое плечо.

N. B.

Когда глаголы, перечисленные в п. 2 и 3, употреблены в страдательном залоге, следующий за ним инфинитив употребляетсяс частицей to

Не was madeto do it.
Его заставили это сделать.

Не was seento leave the house.
Видели, как он вышел из дома.

4

После выраженийhad betterлучше бы,would rather, would soonerпредпочел бы

You had bettergo there at once.
Вам бы лучшепойти туда немедленно.

I would rathernot tell them about it.
Я предпочел быне говорить им об этом.

Не said he would soonerstay at home.
Он сказал, что он предпочел быостаться дома.

Читайте также:  Ugly boy die antwoord перевод песни на русский

Субъектный инфинитивный оборот/complex subject

Выглядит он следующим образом:

  • Smith is said to be a good doctor. — Говорят, мистер Смит – хороший доктор.
  • Your sister is said to have moved to USA. — Говорят, твоя сестра переехала в США.

Как можно заметить, английское предложение с таким оборотом переводится на русский как сложноподчиненное, главная часть которого вводится предложениями типа «говорят», «как известно».

Ниже рассмотрим случаи употребления субъектного инфинитивного оборота в английском языке.

С глаголами в страдательном залоге:

  • После глаголов, обозначающих сообщение, в случаях, когда источник информации не должен быть указан (он неизвестен или неважен), например, с to say – говорить, to state – заявлять, to describe – описывать, to announce – объявлять, to report – сообщать:
    • The guests were reported to leave in 3 days. — Было сообщено, что гости уедут через 3 дня.
    • This horse was announced to be the winner of the race. — Было объявлено, что эта лошадь – победитель скачек.
  • После глаголов, которые в английском выражают предположение, мнение или надежду, такие как to consider/to believe – считать, полагать, to expect – ожидать:
    • You are considered to be the best dancer. — Cчитается, что вы лучший танцор.
    • We were supposed to meet our agent at 6. — Предполагалось, что мы встретимся с нашим агентом в 6.
  • После глаголов чувственного восприятия, например, to hear – слышать, to see – видеть:
    • He was heard to talk with someone outside. — Было слышно, как он говорит с кем-то снаружи.
    • A famous musician was seen to perform on the street. — Видели, как знаменитый музыкант играл на улице.

Инфинитив после глагола, употребленном в страдательном залоге, может появляться в различных формах:

  • K. Rowling is reported to be writing a new book (Continuous Infinitive). — Сообщают, что Джоан Роулинг пишет новую книгу.
  • K. Rowling is said to have wrote a new book (Perfect Infinitive). — Говорят, Джоан Роулинг написала новую книгу.

С глаголами в действительном залоге:

  • Писать ручкойС глаголами to seem, to appear, имеющими значение «казаться, оказываться». В разговорной английской речи чаще появляется to seem:
    • His new roommate seems to be a nice guy. — Его новый сосед по комнате кажется милым парнем.
    • The women we met appeared to be a new secretary. — Оказалось, женщина, которую мы встретили, новый секретарь.
  • Инфинитив в английском языке может быть выражен глаголом-связкой to be и в таких случаях при переводе на русский может опускаться:
    • Your friend seems to be angry. — Твой друг, кажется, зол.
  • После to appear/to seem может употребляться любой вид инфинитива:
    • He seems to be working now (Continuous Infinitive). — Похоже, он сейчас работает.
    • They seemed to have taken all of their baggage with them (Perfect Infinitive). — Казалось, они забрали весь свой багаж с собой.
  • С глаголами to happen/to chance – случайно оказываться, to prove/to turn out (to be) – случиться/оказаться, с которыми может употребляться только неопределенный инфинитив:
    • Do they happen to know her new address? — Они, случайно, не знают ее нового адреса?
    • Don’t worry, it turned out to be a mistake. — Не волнуйтесь: как оказалось, это была ошибка.
  • После сказуемого, выраженного глаголом-связкой to be и прилагательным (un)likely – (мало)вероятный и sure – безусловный, верный. Эта конструкция в английском языке также употребляется лишь с простым инфинитивом, а на русский язык переводится наречиями.
    Примеры:
    • It is likely to rain tonight. — Вероятно, вечером пойдет дождь.
    • He is unlikely to be the person you need. — Он вряд ли тот человек, в котором ты нуждаешься.
    • They are sure to come here soon. — Они, несомненно, скоро сюда придут.

Отрицательная частица not в таких предложениях ставится перед likely, но после sure:

  • She is not likely to call you back. — Она вряд ли тебе перезвонит.
  • Make is sure not to say anybody about this. — Ни в коем случае не говори никому об этом.

Фразовый глагол pay ‹

Фразовый глагол pay отличается небольшим количеством значений,  даже не наберется и 10 вариантов. Тем не менее, мы перечислим все те оттенки значений, которые может передавать глаголpay в сочетании с каким-либо предлогом. Как и прежде, значения представлены в виде списка, в котором предлоги расположены в алфавитном порядке.

Стоит напомнить, что основным значением глагола pay является следующее – платить, оплачивать, расплачиваться.

  1. Pay back – вернуть (деньги); отплатить (отомстить).

    Steven borrowed $10 000, which he paid back in 3 years. – Стив занял 10 000 долларов, которые он вернул в течение трех лет.

    She’ll pay him back for this mistake. – Она отомстит ему за эту ошибку.

  2. Pay in – вносить средства на текущий счет.

    I’ll go to the bank. – Do you want to pay in? – Я пойду в банк. – Ты собираешься пополнить счет?

  3. Pay off – рассчитываться, расплатиться (с долгами), сводить старые счеты, подкупать, окупиться; отомстить, распустить (команду), уволить (рабочих).

    My husband is obligated to pay off all debts. – Мой муж обязан уплатить все долги.

    The U.S. paid off the entire national debt. – США выплатили внешний национальный (государственный) долг.

    Her years of English finally paid off when she found herself in Britain. – Ее занятия английским, в конце концов, окупились, когда она оказалась в Англии.

    This ship was paid off in 1873. – Команда корабля была распущена в 1873г.

    Don’t believe all the gossip you hear. Some of her friends were paid off. – Не верь всем слухам. Некоторых ее друзей подкупили.

  4. Pay out – выплачивать, отпускать; разматывать (трос, канат).

    Tomorrow they will pay out our wages. – Завтра нам выплатят зарплату.

    If there is a lot of rope paid out the climber will hit the ground. – Если размотать очень длинную веревку, альпинист ударится о землю.

  5. Pay up – выплачивать вовремя, рассчитываться сполна, переплачивать (раскошелиться).

    You shall have to pay up. – Вам придется заплатить.

    Believe me; I’m not ready to pay you up now! – Поверь мне, я не готова с тобой сейчас рассчитаться!

Как видите, обошлись лишь пятью основными вариантами фразового глаголаpay. Запомнить их не составит никакого труда, так как они сходны по значению с основным смысловым наполнением этого глагола.

Данная тема тесно связана с другими, описанными в статьях, на которые необходимо обратить внимание:

После ознакомления с ними рекомендуем пройти следующий тест: «Тест #2 на употребление фразовых глаголов в английском языке».

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl Enter.

Оцените статью