Pay | значение, управление, примеры | активизируем английский
- Я заплатил за билеты = Я оплатил билеты.
- Я заплатил ему за билеты.
- Я заплатил ему 500 рублей за билеты.
- Я заплачу наличными.
- Он собирается платить наличными или кредитной картой?
- Сколько ты можешь заплатить мне за эту машину?
- Ты можешь заплатить водителю такси? Будь любезен.
- Когда ты собираешься вернуть мне деньги, которые должен?
- Нам платят ежемесячно.
- Нам платят 50 000 рублей в месяц.
- Мы заплатили тому человеку, чтобы он показал нам дорогу.
- Мы заплатили тому человеку 10 долларов, чтобы он показал нам дорогу.
- «Вы собираетесь платить в долларах?» – «Нет, в евро».
- Я собираюсь оплатить счёт (штраф, долг, арендную плату) завтра.
- Он заплатит за оскорбление!
✓ I paid for the tickets.
✓ I paid him for the tickets.
BrE:
✓ I paid him 500 roubles for the tickets.
AmE:
✓ I paid him 500 rubles for the tickets.
✓ I’ll pay cash.
✓ I’ll pay in cash.
✓ Is he going to pay in cash or by credit card?
✓ How much can you pay me for this car?
✓ Can you pay the taxi driver, please?
✓ When are you going to pay me back the money you owe me?
✓ We’re paid monthly.
✓ We get paid monthly.
BrE:
✓ We’re paid 50,000 roubles a month.
AmE:
✓ We’re paid 50,000 rubles a month.
✓ We paid that man to show us the road.
✓ We paid that man 10 dollarsto show us the road.
✓ Are you going to pay in dollars?’ ‘No, in euros.’
✓ I’m going to pay the bill / fine / debt / rent tomorrow.
✓ He’ll pay for the insult!
1. Глагол pay [peɪ] означает «платить», «оплачивать».
Напоминаем его формы: pay – paid – paid. То есть произносится он как правильный глагол, но пишется как неправильный.
2. Обращаем ваше внимание на крайне распространённую ошибку, которую и вы наверняка делаете.
По-английски «оплатить книгу» – это to pay for the book, а не to pay the book, как многие ошибочно говорят и пишут.
Чтобы не утомлять вас долгими объяснениями, просто дадим вам одно «школьное» правило: если вы сомневаетесь, ставить ли вам после pay прямое дополнение или употреблять косвенное дополнение с предлогом for, то перефразируйте предложение, используя русский глагол «платить» («заплатить») вместо «оплатить», поскольку в подавляющем большинстве случаев управление у глаголов «платить» («заплатить») и pay совпадает.
Судите сами:
заплатить за книгу – to pay for the book
заплатить 100 рублей за книгу – to pay 100 roubles for the book
заплатить ему 100 рублей за книгу – to pay him 100 roubles for the book
заплатить водителю – to pay the driver
заплатить большую сумму – to pay a large amount
заплатить штраф – to pay a fine
Просто, не правда ли?
«В подавляющем большинстве случаев» мы написали потому, что глагол «платить» («заплатить») не всегда в русском языке можно использовать вместо глагола «оплатить». Например, мы не можем сказать «заплатить счёт» (to pay the bill), а говорим «оплатить счёт», но это особенности исключительно русского языка, ни в коей мере не отменяющие сказанное выше.
Ну а обычное, не «школьное» правило звучит примерно так: в прямое дополнение к глаголу pay мы ставим денежную сумму и (или) лицо, которому платим, а в косвенное с предлогом for – товар, работу или услугу, за которые платим.
3.«Рубль» по-английски – это rouble [ˈruːbl] в британском английском и ruble [ˈruːbl] в американском.
Произносятся одинаково, но пишутся по-разному.
4.«Евро» по-английски – это euro [ˈjʊərəʊ (BrE) || ˈjʊroʊ (AmE)].
Множественное число может быть и euros, и euro, например:
2 million euros – 2 миллиона евро
2 million euro – 2 миллиона евро
Наиболее употребительная форма – euros. Рекомендуем использовать именно её.
5.
Этот вопрос мы задали неслучайно. Дело в том, что в английском языке числительные цифрами пишутся не так, как в русском.
В русском языке каждые три разряда – справа налево – мы отделяем пробелом (50 000) или вообще не отделяем (50000), что, к слову сказать, не очень хорошо, поскольку заставляет читателя самостоятельно отсчитывать разряды. Дробную часть мы отделяем запятой (50 000,00).
В английском языке каждые три разряда справа налево отделяются запятой (50,000), а дробная часть – точкой (50,000.00).
Несколько примеров для наглядности:
120 000 человек – 120,000 people
5 000 000 штук – 5,000,000 pieces
2,5 см – 2.5 cm
(читается ‘two point five’)
10 218,52 м – 10,218.52 m
(читается ‘… eighteen point five two’)
При желании эту запятую между разрядами в числительных от 1000 до 9999 можно опустить, например:
5623 cm = 5,623 cm
Примечание ▾
6. Проверьте правильность произношения следующих слов [BrE || AmE]:
- a rouble (BrE) / ruble (AmE) – [ˈruːbl]
- a dollar – [ˈdɒlə(r) || ˈdɑːlər]
- a euro – [ˈjʊərəʊ || ˈjʊroʊ]
- (a) debt – [det]
- to owe – [əʊ || oʊ]
- an insult – [ˈɪnsʌlt] (ударение!)
- to insult – [ɪnˈsʌlt] (ударение!)
Виды предложений с have и have got в настоящем времени
Как известно, английские предложения имеют свойство менять свою структуру в зависимости от вида. Утвердительные, отрицательные и вопросительные формы отличаются друг от друга. Если говорить о глаголе (структуре) «иметь», то have и have got , в разных видах предложений будут вести себя по-разному. Выбрав для себя, какому из вариантов вы отдаете предпочтение, будьте последовательны.
- Поясним на примерах:
- HAVE – в Present Simple ведет себя так же, как и любой другой основной глагол в рамках правила этого времени. То есть:
- Утверждение
They have similar tastes. (У них схожие вкусы.)
- Отрицание
- They don’t have similar tastes.
- Вопрос
Do they have similar tastes? – Yes, they do.
Как видите, никаких сюрпризов. Будь на месте have любой другой глагол, предложения составлялись бы аналогично. Учим правило Present Simple – и успешно его используем. HAVE GOT. Когда дело доходит до изучения Present Perfect, на структуру have got вдруг начинаешь смотреть «свежим взглядом».
На этом этапе можно понять, что в таком сочетании глагол have – вспомогательный, а got – основной. Именно в Present Perfect, по его правилам, на самом деле и образовано известное с начальной школы сочетание – вспомогательный глагол have 3 форма глагола get. По смыслу его можно трактовать как – «что-то уже получено и как результат имеется в наличии».
Осознав факт завершенного времени, легко понять логику построения отрицаний и вопросов с этим выражением.
- Утверждение
- They have got similar tastes.
- Отрицание
- They have not got similar tastes.
- Вопрос
Have they got similar tastes? – Yes, they have.
Сравнивая эти два набора (предложения с have и предложения с have got), обратите внимание – в первом варианте глагол have – основной, во втором – вспомогательный. Этим и определяется его место в предложении. Нельзя не напомнить, что в обоих вариантах have в 3 лице единственного числа примет форму has. Соответственно, вспомогательный глагол do (там, где он необходим) изменится на does.
He has a good taste. — He doesn’t have a good taste. – Does he have a good taste?
He has got a good taste. – He hasn’t got a good taste. – Has he got a good taste?
Существует еще и третий вариант. Он существовал в британском варианте английского. Правда, сейчас он относится к устаревшим, хотя в некоторых учебниках 90-х годов прошлого века преподносится как вполне себе «живой и настоящий». Речь идет об употреблении have в отрицательных и вопросительных предложениях и без got, и без вспомогательного глагола. То есть:
- Утверждение
- They have similar tastes.
- Отрицание
- They have not similar tastes.
- Вопрос
Have they similar tastes? – Yes, they have.
Такой способ в современном английском не встречается, запомнить его нужно лишь с пометкой «как не надо делать». На этом сегодня остановимся. Формы Have и Have got в других временах, а так же «третья полочка» со значениями глагола have, будет ждать вас в следующей статье.
Глаголы с герундием
Класс глаголов, которые вынуждают использовать инфинитив, мы разобрали. К другому типу относятся слова, после которых требуется форма герундия, а не инфинитива:
- finish (закончить): When you’ve finished writing, put it away for two or three days — Когда закончишь писать, отложи это на пару-тройку дней.
- enjoy (любить, наслаждаться): I always enjoy walking the streets — Мне всегда нравится ходить по улицам.
- suggest (предлагать): I suggested waiting — Я предложил подождать.
- avoid (избегать): You avoid seeing me — Ты избегаешь встреч со мной.
- consider (рассматривать, обдумывать): You should consider building a new house — Тебе стоит подумать о постройке нового дома.
- put off (откладывать): She wished she could put off telling him until tomorrow — Она хотела бы, чтобы она могла отложить разговор с ним до завтра.
- delay (отсрочивать): We delayed sending the documents — Мы отложили отправку документов.
- deny (отрицать): She denies attempting murder – Она отрицает покушение на убийство.
- risk (рисковать): He risked losing everything — Он рисковал потерять все.
- imagine (представлять): I can hardly imagine him marrying anyone — С трудом могу себе представить, чтобы он на ком-либо женился.
- give up (бросать): She has recently given up smoking — Она недавно бросила курить.
Герундий и инфинитив в английском языке различаются по сфере употребления и имеют свои типичные контексты. Для герундия характерно использование после предлогов: instead of (вместо), without (без), before (до), after (после), besides (кроме) и другими.
Instead of criticising the others he is focused on his own success — Вместо того, чтобы критиковать других, он концентрируется на собственном успехе.
He has already made a decision without consulting any of us — Он уже принял решение, не спрашивая никого из нас.
Характерно употребление герундия и для глаголов с предлогами:
- believe in (верить во что-то): I believe in providing the most natural conditions for animals — Я верю в обеспечение наиболее естественной среды для животных.
- think of (подумывать, думать о): You wouldn’t think of doing it years ago – Раньше ты бы не думал этого делать.
- succeed in (преуспеть): He had succeeded in pleasing her in spite of everything that had happened — Ему удалось порадовать ее, несмотря на все то, что произошло.
- dream of (мечтать о): I can only dream of living in Australia — Я могу только мечтать о жизни в Австралии.
- persist in (упорно продолжать): That’s why you persist in calling him? — Вот почему ты продолжаешь ему названивать?
- complain about (жаловаться на): She always complains about working so hard — Она всегда жалуется, что много работает.
- accuse of (обвинять в): Mark is accused of working for a terrorist organization — Марка обвиняют в работе на террористическую организацию.
Герундий используется после конструкций с глаголом to be, описывающих внутреннее состояние:
- to be afraid of (бояться): I’m not afraid of falling — Я не боюсь упасть.
- to be proud of (гордиться): You should be proud of being a father — Ты должен гордиться тем, что ты отец.
- to be tired of (устать): I’m tired of living in this city — Я устал жить в этом городе.
- to be good at (быть способным): Don’t be surprised, she is good at remembering faces — Не удивляйся, она хорошо запоминает лица.
Многие устойчивые выражения с глаголом have требуют при себе герундия:
- have fun (веселиться): I’m going to have fun pretending to be your husband — Я повеселюсь, притворяясь твоим мужем.
- have a good time (хорошо проводить время): We had a good time watching movies — Мы хорошо провели время за просмотром фильмов.
- have problems (иметь проблемы с чем-то): I have problems losing weight — У меня плохо получается сбрасывать вес.
- have difficulty / a difficult time (иметь трудности): You see your aim but have difficulty getting there — Ты видишь цель, но у тебя не получается ее достичь.
Дополнительный участник в предложении с герундием встречается реже, чем с инфинитивом, но также возможен.
Do you accuse me of being conceited and arrogant? — Ты обвиняешь меня в самодовольстве и высокомерности?
I could imagine them looking at each other — Могу представить, как они смотрят друг на друга.
Инфинитив
Инфинитив (неопределенная форма глагола) представляет собой неличную глагольную форму, которая только называет действие, не указывая ни лица, ни числа. Инфинитив отвечает на вопросы что делать? что сделать?: to readчитать, прочесть; to writeписать, написать; to buyпокупать, купить; to sellпродавать, продать.
Инфинитив не имеет специального окончания; его формальным признаком инфинитива является частица to, которая не имеет самостоятельного значения и не принимает ударения, но показывает, что следующее за ней слово — инфинитив. Однако она часто опускается. Так, частица to не ставится перед инфинитивом, если он употреблен после модальных глаголов или глаголов чувственного восприятия в составе конструкции «сложное дополнение»
Инфинитив произошел от отглагольного существительного и сохранил свойства этой части речи, выполняя в предложении, как и инфинитив в русском языке, синтаксические функции существительного.
Именные свойства инфинитива заключаются в его функциях.
ФУНКЦИИ ИНФИНИТИВА В ПРЕДЛОЖЕНИИ | ||
№ | ФУНКЦИЯ | ПРИМЕР |
1 | Подлежащее | То skate is pleasant. To read is a great pleasure. |
2 | Именная часть составного сказуемого | Your duty wasto inform me about it immediately. The duty of every student isto master at least one foreign language. |
3 | Часть составного глагольного сказуемого в сочетании смодальными глаголами и с глаголами, выражающиминачало,продолжение иликонец действия (to begin, to continue, to end, to stop) или отношение к действию, обозначенному инфинитивом (to want, to decide, to intend) | She beganto translate the article. She musttranslate this article today. He beganto translate this article. |
4 | Дополнение | I asked himto help me. He had promised me to draw this map. |
5 | Определение. Инфинитив в функции определения стоит после определяемого слова | Не expressed a desireto help me. The deviceto be tested has been brought to our library. |
6 | Обстоятельство цели илиследствия. В функции обстоятельства инфинитив может стоять как в начале предложения, так и в конце. В функции обстоятельства цели инфинитиву могут предшествовать союзы:in order, so asчтобы, для того чтобы | I went to the station tosee off а friend.Я поехал на вокзал, чтобы проводить приятеля. You must work much in orderto master a foreign language. = In orderto master a foreign language you must work much. He went there so asto help you. |
Только для двух форм инфинитива, а именноIndefinite Infinitive Active иIndefinite Infinitive Passive, имеются соответствующие формы в русском языке: to askспрашивать,to be askedбыть спрошенным (спрашиваемым). Остальные формы инфинитива могут переводиться на русский язык изолированно, т. е. вне предложения.Continuous Infinitive — to be asking — употребляется со значением «спрашивать в какой-нибудь определенный момент«. Perfect Infinitive — to have asked — «спрашивать, спросить до какого-нибудь момента«.Perfect Continuous Infinitive — to have been asking — «спрашивать в течение отрезка времени, предшествующего какому-нибудь моменту«, и Perfect Infinitive Passive — to have been asked — «быть спрошенным (спрашиваемым) до какого-нибудь момента«.
1.Indefinite Infinitive Active—to ask— является единственной простой формой инфинитива. В этой форме глаголы даются в словарях (без частицы to). Все остальные формы инфинитива являются сложными.
2.Continuous Infinitive Active образуется при помощи вспомогательного глаголаto be и формы Present Participle смыслового глагола: to be asking.
3.Perfect Infinitive Active образуется при помощи вспомогательного глаголаto have и формы Past Participle смыслового глагола:to have asked.
4.Perfect Continuous Infinitive Active образуется при помощи Perfect Infinitive вспомогательного глагола to be — to have been — и формы Present Participle смыслового глагола:to have been asking.
5.Indefinite Infinitive Passive образуется при помощи вспомогательного глаголаto be и формыPast Participle смыслового глагола:to be asked.
6.Perfect Infinitive Passive образуется при помощиPerfect Infinitive вспомогательного глаголаto be— to have been — и формы Past Participle смыслового глагола:to have been asked.
7. Отрицательная частица not ставится перед инфинитивом:not to ask,not to be asked и т. д.
Инфинитив может выражать действие, не относящееся к определенному лицу или предмету:
В большинстве случаев, однако, действие, выраженное инфинитивом, относится к определенному лицу или предмету:
(Действие, выраженное инфинитивомto go, относится к подлежащему I.)
(Действие, выраженное инфинитивом to come, относится к дополнению him.)
Когда действие, выраженное инфинитивом, совершается лицом или предметом, к которому оно относится, то употребляется инфинитив в форме Active:
Когда же действие, выраженное инфинитивом, совершается над лицом или предметом, к которому оно относится, то употребляется инфинитив в форме Passive:
ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ФОРМ ИНФИНИТИВА | ||
№ | МОЖЕТ ВЫРАЖАТЬ | ПРИМЕР |
1 | INDEFINITE INFINITIVE | |
Действие (или состояние), одновременное с действием, обозначенным личной формой глагола (сказуемым) | We wantto learn. | |
Действие (или состояние) безотносительно к моменту его совершения | We know aluminiumto be one of the lightest metals. | |
Действие, относящееся к будущему времени, после модальных глаголов may, must, should, ought, а также после глаголов to expectожидать, предполагать, to intendнамереваться, to hopeнадеяться, to wantхотеть и ряда других | You mustleave tomorrow. I intendto begin the experiment. | |
2 | CONTINUOUS INFINITIVE | |
Действие в его развитии, происходящее одновременно с действием, обозначенным глаголом в личной форме | I knew himto be writing an article. | |
3 | PERFECT INFINITIVE | |
Действие, предшествовавшее действию, выраженному глаголом в личной форме | I know himto have written this article last night. | |
После прошедшего времени глаголов to intend, to hope, to expect, to mean выражает действие, котороене совершилось вопреки ожиданию, надежде, намерению или предположению | I meant to have done it. | |
Предположение о том, что действие уже совершилось. В сочетании с модальными глаголами must и may переводится глаголом в прошедшем времени со словами «вероятно, должно быть, возможно» | My watch must have stopped during the night. | |
После модальных глаголов should, would, could, might, ought и was (were) выражает сожаление или упрёк по поводу действия, которое должно было или могло совершиться, но в действительности не совершилось. Переводится на русский язык глаголом в сослагательном наклонении со словами «следовало бы» и т. п. | You mighthave asked me about it. | |
4 | PERFECT CONTINUOUS INFINITIVE | |
Выражает действие, совершавшееся в течение некоторого периода,предшествовавшего действию, выраженному глаголом в личной форме | I know himto have been writing this article for 2 hours. |
Инфинитиву обычно предшествует частица to: to speakразговаривать,to buyпокупать,to readчитать.
Если в предложении стоят рядом два инфинитива, соединенные союзом and илиor, то частицаto перед вторым из них обычно опускается:
Частицаto иногда употребляется в конце предложения без глагола, когда этот глаголранее упомянут в предложении. В этом случае на неё падает ударение. Такое употребление частицы часто встречается после глаголов to wantхотеть,to wishжелать,to meanиметь в виду,to tryпытаться, стараться,to allowразрешать,to be goingсобираться,oughtследует,to have в значении «долженствовать«, should (would) likeхотел бы и др.:
СЛУЧАИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ИНФИНИТИВА БЕЗ ЧАСТИЦЫ TO | |||
№ | СЛУЧАЙ УПОТРЕБЛЕНИЯ | ПРИМЕР | |
1 | После модальных глаголов must, can (could), may (might) и need | You mustdo it at once. Не canspeak German. May Icome in? Need hecome here? | |
2 | После глаголовto makeзаставлять,to letразрешать, а иногда также послеto helpпомогать (особенно часто в США) | Не made meread this book. I let himgo there. Help me(to) do it. | |
3 | В обороте «сложное подлежащее» после глаголов чувственного восприятия: tо seeвидеть,to watchнаблюдать,to hearслышать,to feelчувствоваmь и некоторых других | I saw her leave the room. I heard hersing. I felt himput his hand on my shoulder. | |
N. B. | Когда глаголы, перечисленные в п. 2 и 3, употреблены в страдательном залоге, следующий за ним инфинитив употребляетсяс частицей to | Не was madeto do it. Не was seento leave the house. | |
4 | После выраженийhad betterлучше бы,would rather, would soonerпредпочел бы | You had bettergo there at once. I would rathernot tell them about it. Не said he would soonerstay at home. |
Субъектный инфинитивный оборот/complex subject
Выглядит он следующим образом:
- Smith is said to be a good doctor. — Говорят, мистер Смит – хороший доктор.
- Your sister is said to have moved to USA. — Говорят, твоя сестра переехала в США.
Как можно заметить, английское предложение с таким оборотом переводится на русский как сложноподчиненное, главная часть которого вводится предложениями типа «говорят», «как известно».
Ниже рассмотрим случаи употребления субъектного инфинитивного оборота в английском языке.
С глаголами в страдательном залоге:
- После глаголов, обозначающих сообщение, в случаях, когда источник информации не должен быть указан (он неизвестен или неважен), например, с to say – говорить, to state – заявлять, to describe – описывать, to announce – объявлять, to report – сообщать:
- The guests were reported to leave in 3 days. — Было сообщено, что гости уедут через 3 дня.
- This horse was announced to be the winner of the race. — Было объявлено, что эта лошадь – победитель скачек.
- После глаголов, которые в английском выражают предположение, мнение или надежду, такие как to consider/to believe – считать, полагать, to expect – ожидать:
- You are considered to be the best dancer. — Cчитается, что вы лучший танцор.
- We were supposed to meet our agent at 6. — Предполагалось, что мы встретимся с нашим агентом в 6.
- После глаголов чувственного восприятия, например, to hear – слышать, to see – видеть:
- He was heard to talk with someone outside. — Было слышно, как он говорит с кем-то снаружи.
- A famous musician was seen to perform on the street. — Видели, как знаменитый музыкант играл на улице.
Инфинитив после глагола, употребленном в страдательном залоге, может появляться в различных формах:
- K. Rowling is reported to be writing a new book (Continuous Infinitive). — Сообщают, что Джоан Роулинг пишет новую книгу.
- K. Rowling is said to have wrote a new book (Perfect Infinitive). — Говорят, Джоан Роулинг написала новую книгу.
С глаголами в действительном залоге:
- С глаголами to seem, to appear, имеющими значение «казаться, оказываться». В разговорной английской речи чаще появляется to seem:
- His new roommate seems to be a nice guy. — Его новый сосед по комнате кажется милым парнем.
- The women we met appeared to be a new secretary. — Оказалось, женщина, которую мы встретили, новый секретарь.
- Инфинитив в английском языке может быть выражен глаголом-связкой to be и в таких случаях при переводе на русский может опускаться:
- Your friend seems to be angry. — Твой друг, кажется, зол.
- После to appear/to seem может употребляться любой вид инфинитива:
- He seems to be working now (Continuous Infinitive). — Похоже, он сейчас работает.
- They seemed to have taken all of their baggage with them (Perfect Infinitive). — Казалось, они забрали весь свой багаж с собой.
- С глаголами to happen/to chance – случайно оказываться, to prove/to turn out (to be) – случиться/оказаться, с которыми может употребляться только неопределенный инфинитив:
- Do they happen to know her new address? — Они, случайно, не знают ее нового адреса?
- Don’t worry, it turned out to be a mistake. — Не волнуйтесь: как оказалось, это была ошибка.
- После сказуемого, выраженного глаголом-связкой to be и прилагательным (un)likely – (мало)вероятный и sure – безусловный, верный. Эта конструкция в английском языке также употребляется лишь с простым инфинитивом, а на русский язык переводится наречиями.
Примеры:- It is likely to rain tonight. — Вероятно, вечером пойдет дождь.
- He is unlikely to be the person you need. — Он вряд ли тот человек, в котором ты нуждаешься.
- They are sure to come here soon. — Они, несомненно, скоро сюда придут.
Отрицательная частица not в таких предложениях ставится перед likely, но после sure:
- She is not likely to call you back. — Она вряд ли тебе перезвонит.
- Make is sure not to say anybody about this. — Ни в коем случае не говори никому об этом.
Фразовый глагол pay ‹
Фразовый глагол pay отличается небольшим количеством значений, даже не наберется и 10 вариантов. Тем не менее, мы перечислим все те оттенки значений, которые может передавать глаголpay в сочетании с каким-либо предлогом. Как и прежде, значения представлены в виде списка, в котором предлоги расположены в алфавитном порядке.
Стоит напомнить, что основным значением глагола pay является следующее – платить, оплачивать, расплачиваться.
- Pay back – вернуть (деньги); отплатить (отомстить).
Steven borrowed $10 000, which he paid back in 3 years. – Стив занял 10 000 долларов, которые он вернул в течение трех лет.
She’ll pay him back for this mistake. – Она отомстит ему за эту ошибку.
- Pay in – вносить средства на текущий счет.
I’ll go to the bank. – Do you want to pay in? – Я пойду в банк. – Ты собираешься пополнить счет?
- Pay off – рассчитываться, расплатиться (с долгами), сводить старые счеты, подкупать, окупиться; отомстить, распустить (команду), уволить (рабочих).
My husband is obligated to pay off all debts. – Мой муж обязан уплатить все долги.
The U.S. paid off the entire national debt. – США выплатили внешний национальный (государственный) долг.
Her years of English finally paid off when she found herself in Britain. – Ее занятия английским, в конце концов, окупились, когда она оказалась в Англии.
This ship was paid off in 1873. – Команда корабля была распущена в 1873г.
Don’t believe all the gossip you hear. Some of her friends were paid off. – Не верь всем слухам. Некоторых ее друзей подкупили.
- Pay out – выплачивать, отпускать; разматывать (трос, канат).
Tomorrow they will pay out our wages. – Завтра нам выплатят зарплату.
If there is a lot of rope paid out the climber will hit the ground. – Если размотать очень длинную веревку, альпинист ударится о землю.
- Pay up – выплачивать вовремя, рассчитываться сполна, переплачивать (раскошелиться).
You shall have to pay up. – Вам придется заплатить.
Believe me; I’m not ready to pay you up now! – Поверь мне, я не готова с тобой сейчас рассчитаться!
Как видите, обошлись лишь пятью основными вариантами фразового глаголаpay. Запомнить их не составит никакого труда, так как они сходны по значению с основным смысловым наполнением этого глагола.
Данная тема тесно связана с другими, описанными в статьях, на которые необходимо обратить внимание:
После ознакомления с ними рекомендуем пройти следующий тест: «Тест #2 на употребление фразовых глаголов в английском языке».
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl Enter.