Видео: Казахстан привлекает туристов с помощью «Бората» | РБК Стиль

Видео: Казахстан привлекает туристов с помощью «Бората» | РБК Стиль Английский

Кинофакты. съёмочный процесс фильма "борат"

Борат – персонаж из шоу Али Джи . Все «скетчи» с его участием снимались без сценария и с людьми, которые верили, что общаются с каким-то иностранным журналистом.

Большинство сцен фильма также снимались без сценария и с реальными людьми, за исключением участия некоторых актеров , а именно: жители деревни, Азамат Богатов,

проститутка Луэнелла, человек, читавший телеграмму о смерти жены Бората,

и Памела Андерсон.

Сцена в антикварном магазине также является инсценировкой.

Впрочем, это так мельком упомянуто в Википедии. В другом источнике подробно описывается как, на хозяина магазина как снег на голову свалилось предложение поучаствовать в « белорусском документальном фильме о жизни на Юге США ». Хозяин не подозревал подвоха, пока, наконец, не появился Борат и не расфигачил предметов на общую сумму в 500 долларов. Впрочем, возможно, хозяина все-таки в последний момент предупредили. Все разбитое было оплачено , хотя в фильме демонстрируется обратное.

Сцены, в которых действие происходит в Казахстане , были сняты в румынском селе Глод (рум. Glod) жудеца Дымбовица. Несколько персонажей, говорящих якобы по-казахски, на самом деле говорят на румынском.

Женщина, играющая жену Бората , на самом деле родилась в Казахстане и эмигрировала в Румынию.

Показаный в конце фильма на фоне казахского флага портрет должен изображать Нурсултана Назарбаева , однако это лицо принадлежит президенту Азербайджана Ильхаму Алиеву .

Соседа Бората зовут Нурсултан Туякбай . « Нурсултан » — это имя президента Казахстана Нурсултана Назарбаева, а « Туякбай » — это фамилия одного из видных оппозиционных деятелей Казахстана Жармахана Туякбая.

« Дзень добре » — понятно, « День добрый » по-польски.

« Як ше Маш » — по-польски « Как дела? ».

Что особенно иронично, по-узбекски « Як ше Маш » — это « Так себе ».

« Дзенькуе » — по-польски значит « спасибо ».

Название родной деревни Бората, « Kusek », в переводе с иврита означает « вагина ».

За время производства фильма люди вызывали полицию в общей сложности 91 раз .

Во время первого показа фильма на международном кинофестивале в Торонто (на который Борат, кстати, прибыл в повозке на «женской» тяге) на двадцатой минуте фильма сломался проектор . Коэн выскочил на сцену и постарался поддержать внимание публики, импровизируя в образе Бората, но проектор в тот вечер так и не починили. Одну из попыток починить киноаппарат предпринял небезызвестный Майкл Мур .

За две недели до премьеры « 20 век Фокс » снизил количество копий с 2000 до 800 . Мотивировалось это низкой информированностью публики о картине. Но и это не помешало « Борату » побить в чартах все остальные фильмы и получить первое место по сборам за неделю ( 26,4 млн ). Наверно, получили бы еще больше, если бы в последний момент не сглупили. На следующую неделю «Борат» собрал еще больше (29 млн.) при 2500 копиях.

В итоге в сумме по всему миру « Борат » собрал более 230 миллионов долларов .

Фильм номинируется на Золотой Глобус 2007 года как « Лучшая комедия или мюзикл », а актер Саша Барон Коэн как « Лучший актер в комедии или мюзикле ».

Тренер по юмору понял, что « этот человек не может быть настоящим » где-то в середине интервью. Поняв, что он должен изображать серьезного человека он продолжил урок, так как: «они заплатили мне деньги и заслужили час моего времени».

Феминистки пытались покинуть интервью дважды, так как Борат настойчиво просил их снять верхнюю одежду. Но продюсер все-таки умаслил их задержаться и громко прошептал Борату, что « так с американскими женщинами нельзя ».

В последствии всем феминисткам фильм понравился, разве что одна заметила, что шутки там слишком мужские .

Одна из феминисток даже пошла на фильм « Рикки Бобби », чтобы посмотреть на Бората, хотя обычно она на такие фильмы не ходит.

Еще одна феминистка выразила сожаление об опущенной части диалога, в которой Борат заявляет, что он лучше женщин, так как может поднять стул. С этими словами он встал и поднял стул. Когда феминистка проделала то же самое, Борат сказал, что может поднять два, и поднял второй. Феминистка тоже подняла второй. На этом спор как-то и закончился.

Героиня этой ситуации даже посетовала, что « темы сексизма раскрыта все же не так хорошо как темы антисеметизма и гомофобии ».

Инструктор по вождению понял, что его разыграли, только когда рассказал об этом зятю. Тот заметил, что это очень похоже на эпизод из « Шоу Али Джи ». Посмотрев само шоу, инструктор сразу узнал своего странного ученика.

Сам фильм ему понравился, только вот его расстроило, что во время съемок этого эпизода подвергались опасности жизни пешеходов и других водителей.

Продавец автомобилей заподозрил неладное, когда Борат вручил ему подарочный значок из своей страны. На одной его стороне был флаг, а на другой – символ Ку-Клус-Клана.

А еще, он не имеет никакого отношения к продаже Борату фургончика для мороженного.

Двое из троих студентов, подвозивших Бората на своем трейлере , подали на него в суд. Они якобы не подозревали, что фильм покажут в США.

Третий, узнав о подставе, покинул университетское братство и сам университет.

Говорят, до съемок этой сцены был даже своеобразный кастинг. Было отсмотрено где-то 10 студентов, из которых выбрали трех, которые бы не узнали Бората. Затем им сказали подобрать его у дороги, как будто он путешествует автостопом. Так что в некоторой степени и эта сцена – постановочная.

Новостной продюсер , позволившая Борату принять участие в утреннем интервью, в последствии потеряла работу, так как начальство стало сомневаться в ее профессиональных качествах. Кроме того, она ушла в депрессию, погрязла в долгах и борется, чтобы у нее не отобрали дом.

Она сказала: « Самое грустное в том, что человек оставляющий после себя такие беды, считается гением юмора ».

Генеральный директор канала оправдывается, что, мол, проверка личности Бората перед эфиром была, но видимо недостаточно тщательная. « Мы купились ». С тех пор требования безопасности и подготовки передач были значительно ужесточены.

Продюсер родео в Салеме, на котором Борат исполнил гимн, также пожалел о своем участии в фильме, но не сильно, да и в суд вроде подавать не стал. Возможно, сказалось еще и то, что он наговорил про арабов и гомосексуалистов.

Перед приездом Бората продюсер родео попросил прислать ему демо-запись того, как он исполняет гимн США. Вместо этого ему прислали пустой CD-диск.

Лошадь упала, так как была напугана реакцией толпы. Один из очевидцев позже рассказывал, что « еще чуть-чуть и по Борату начали бы стрелять » .

Южане из «Общества хороших манер» также были несколько оскорблены, узнав, что напрасно терпели выходки профессионального комика, а не несчастного иностранца. С другой стороны, все они считают, что не выставили себя дураками, так как вели себя достойно, терпимо и вежливо.

Наставница по этикету , в частности, сказала, что « не хотела, чтобы ее 15 минут славы пришлись на участие в фильме с рейтингом «R» .

Касательно сцены, в которой Борат показывал ей фотографии , она сказала, что ей помогло то, что на ней не было очков .

Человек, стремительно покинувший вечер , сказал: « Он обманул нас. Это смешно. Уверен, кому-то это смешно. Просто это было не смешно нам в тот вечер ». Его сыновья после просмотра фильма сказали, что он был « уморителен ».

Гостеприимным евреям фильм вроде бы понравился, хоть и нанес ущерб их бизнесу, ведь в фильме показано, что у них в доме водятся тараканы . По-моему, как раз это-то было очевидно, что тараканы были пару секунд назад выпущены из коробочки самим Коэном.

В некоторых интервью хозяева дома называют Коэна гением, а фильм – замечательным и вовсе не антисемитским.

Кстати, хозяйка заметила, что Борат иногда использовал иврит во время разговоров « по-казахски ». А еще, это продюсеры попросили их подняться и принести Борату еды. Обычно хозяева этого не делали.

Муж Памелы Андерсон , Кид Рок, отругал свою жену за участие в фильме, обозвал ее шлюхой, за что вскоре и получил развод.

Была вырезана сцена, в которой Борат уговаривал пластического хирурга увеличить ему живот, как символ благополучия, а также увеличить грудь и пенис.

Казахстан добился закрытия сайта о Борате с доменом «.kz» , организовал многомиллионную кампанию « Сердце Евразии », беседовал о Борате с Бушем . Однако на своей территории фильм не был запрещен, а всего лишь « не рекомендован к прокату », что, кстати, и поддержала компания « Гемени », ответственная за прокат в этом регионе.

Коэн, однако, использовал все скандалы на благо себе, периодически выступая с заявлениями от лица Бората, что все это « происки урюков узбекский ».

Госкино рекомендовало кинотеатрам не прокатывать картину « Борат », сделав подобное по отношению к непорнографическому фильму впервые со времен СССР .

В сцене, где Борат встречает Азамата на Голливудском бульваре , Азамат переодет вовсе не Чарли Чаплином , как можно было бы подумать, а Оливером Харди – членом знаменитого комического дуэта « Лоурел и Харди ». Азамат даже говорит: « В славненькую же заварушку ты снова нас втянул ». Что является как раз фирменной фразой Харди.

Песня Steppenwolf « Born to be Wild », которая звучит в фильме во время поездки, а также перепета на румынский манер на титрах, изначально звучала на «дорожной сцене» в фильме « Беспечный ездок » с Денисом Хоппером и Питреом Фонда . Сходным образом (на сцене приезда в Нью-Йорк) использована песня Гарри Нельсона «Everybody’s Talkin» из фильма « Полуночный ковбой ».

В персонажах Саши Барона Коэна имеется огромное количество отсылок к персонажам Энди Кауфмана (« Человека на луне »). Он насмехается над феминизмом , постоянно оскорбляет собеседников и так далее. В том числе, например, многие не знали, реален ли Тони Клифтон .

Борат получил образование в университете Астаны, где изучал английский, журналистику и чуму . Там он вывел три новых вида чумы, которые были вскоре запущены в Узбекистан .

Прическа и усы Бората – настоящие . Коэну требуется порядка шести недель, чтобы отрастить их.

Правда, иногда, ему все-таки приходилось появляться на публике с фальшивыми усами.

В «Шоу Али Джи » перед рубрикой Бората на заставке играет русская мелодия «Коробейники».

Борат также сыграл маленькую роль в фильме « Ali G Indahouse ».

Дарига Назарбаева , политик и дочь Нурсултана Назарбаева , высказалась, что « Сайт на домене «.kz» не столько вредил Казахстану, сколько навредило его закрытие, что было освещено в СМИ по всему миру ».

В Австралии есть похожий персонаж – « Zlad! ».

Короткие цитаты на английском языке со смыслом (300 цитат) ✒

В свое время для объединения всех народов был придуман язык эсперанто, но особого распространения он так и не получил. Зато английский стал очень популярен. У современной молодежи пошла мода на изучение английского. Многие стали выделять в личном графике время для самообучения языку. А прокачивать языковые навыки можно попутно впитывая что-то умное. В данной подборке собраны короткие цитаты на английском языке со смыслом.

Endless love. (Бесконечная любовь)

We do not remember days, we remember moments. (Мы не помни дни, мы помним моменты)

Love For All, Hatred For None. (Любовь для всех, ненависть ни для кого)

Now or never. (Сейчас или никогда)

Forever young. (Вечно молодой)

Everyone has one’s own path. (У каждого своя дорога)

Change the world by being yourself. (Измени мир, будучи самим собой)

A day without laughter is a day wasted. (День без смеха – это напрасно прожитый день)

Видео: Казахстан привлекает туристов с помощью «Бората» | РБК Стиль

Love and hope. (Любовь и надежда)

If you wish to be loved, love! (Если хочешь быть любимым – люби!)

Every moment is a fresh beginning. (Каждый момент — это новое начало)

I remember everything what I ‘ve forgotten. (Я помню все, что я забыл)

Never say never. (Никогда не говори никогда)

Never regret anything that made you smile. (Никогда не сожалей о том, что заставило тебя улыбнуться)

Music is my language. (Музыка – мой язык)

Freedom and peace. (Свобода и мир)

World belongs to the patient. (Мир принадлежит терпеливым)

Die with memories, not dreams. (Умри с воспоминаниями, а не мечтами)

The first and the worst of all frauds is to cheat oneself. (Самый худший обман — обман самого себя)

Imagination rules the world. (Воображение правит миром)

Everyone sees the world in one’s own way. (Каждый человек видит мир по-своему)

Aspire to inspire before we expire. (Стремитесь вдохновлять, прежде чем нас не станет)

Only my dream keeps me alive. (Меня греет только моя мечта)

Let it be. (Пусть будет так)

You and I — belong. (Ты и я – одно)

Everything you can imagine is real. (Все, что вы можете себе представить, реально)

Always imitate the behavior of the winners when you lose! (Всегда имитируй поведение победителя, когда проигрываешь!)

Never look back. (Никогда не смотри назад)

Everyone is the creator of one’s own fate. (Каждый сам творец своей судьбы)

Simplicity is the ultimate sophistication. (Простота есть основа утонченности)

Time waits for no one. (Время не ждёт никого)

A life is a moment. (Жизнь – это мгновение)

Nobody’s perfect, but me. (Никто не совершенен кроме меня)

Whatever you do, do it well. (Что бы вы ни делали, делайте это хорошо)

Accept who you are. Unless you’re a serial killer. (Примите себя таким, какой вы есть. Только если вы не серийный убийца)

All we need is love. (Все что нам нужно – это любовь)

Every solution breeds new problems. (Каждое решение порождает новые проблемы)

What we think, we become. (Мы становимся тем, о чем думаем)

Не does not possess wealth that allows it to possess him. (Тот не владеет богатством, кто позволяет богатству овладеть собой)

Enjoy every moment. (Наслаждайся каждым моментом)

I can resist anything except temptation. (Я могу устоять перед чем угодно, кроме соблазна)

All limitations are self-imposed. (Все ограничения налагаем мы сами)

Fools grow without watering. (Дураки растут без полива)

Follow your heart. (Следуй за своим сердцем)

While I’m breathing — I love and believe. (Пока дышу — люблю и верю)

Tough times never last but tough people do. (Трудные времена проходят, но крепкие люди остаются)

Better a new friend than an old foe. (Лучше новый друг, чем старый враг)

Beauty and wisdom are seldom found together. (Красота и разум редко обитают вместе)

Tolerance is more powerful than force. (У терпения больше власти, чем у силы)

Problems are not stop signs, they are guidelines. (Проблемы — это не знаки остановки, а ориентиры)

I am not young enough to know everything. (Я не настолько молод, чтобы знать все)

People rejoice at the Sun, and I’m dreaming of the Moon. (Люди радуются солнцу, а я мечтаю о луне)

Truth is more of a stranger than fiction. (Истина более странная, чем вымысел)

One day the people that don’t even believe in you will tell everyone how they met you. (Однажды люди, которые даже не верят в тебя, расскажут всем, как они тебя встретили)

Even a stopped clock is right twice a day. (Даже остановившиеся часы дважды в сутки бывают правы)

God never makes errors. (Бог не совершает ошибок)

When you want it, it goes away too fast. (Желанные моменты пролетают мгновенно)

If I’m gonna tell a real story, I’m gonna start with my name. (Если я собираюсь рассказать правдивую историю, я начну с моего имени)

Don’t trust anyone. (Никому не доверяй)

Love is never wrong. (Любовь не ошибается!)

Live without regrets. (Живи без сожалений)

If you tell the truth you don’t have to remember anything. (Если вы говорите правду, вам не нужно ничего запоминать)

We know the truth, not only by the reason, but also by the heart. (Мы узнаем правду не разумом, но сердцем)

Never stop dreaming. (Никогда не переставай мечтать)

My life — my rules. (Моя жизнь — мои правила)

Have enough courage to start and enough heart to finish. (Имей достаточно смелости, чтобы начать и достаточно сердца, чтобы закончить)

Everyone seems normal until you get to know them. (Все люди кажутся нормальными, пока с ними не познакомишься)

Do not give up, the beginning is always the hardest. (Не сдавайся, начать всегда тяжело)

Be yourself. (Будь собой)

Hate comes from intimidation, love comes from appreciation. (Ненависть приходит от запугивания, любовь приходит от признательности)

Work is the meat of life. Pleasure the dessert. (Работа — пища нашей жизни. Удовольствия — ее десерт)

The future belongs to those, who believe in beauty of their dreams. (Будущее принадлежит тем, кто верит в свои мечты)

Lost time is never found again. (Потерянное время никогда не вернётся)

I could agree with you but then we’d both be wrong. (Я мог бы согласиться с вами, но тогда мы оба были бы неправы)

When something important is going on, silence is a lie. (Когда делается что-то важное, это делается в тишине)

It’s easy to quit smoking. I’ve done it hundreds of times. (Бросить курить легко. Я сам бросал раз сто.)

Don’t let your mind kill your heart and soul. (Не позволяй своему разуму убить твое сердце и душу)

Determine your priorities and focus on them. (Определите свои приоритеты и сфокусируйтесь на них)

Love is being stupid together. (Любовь — это дурачиться вместе)

Many of life’s failures are people who did not realize how close they were to success when they gave up. (Во многих неудачах люди не понимали, когда сдавались, насколько близки они были к успеху)

Respect the past, create the future! (Уважай прошлое, создавай будущее!)

Be so good they can’t ignore you. (Будьте настолько хороши, что они не смогут игнорировать вас)

All people are identical differently. (Все люди одинаковы по-разному)

When inspiration does not come to me, I go halfway to meet it. (Когда вдохновение не приходит ко мне, я выхожу ему навстречу)

My guardian is always with me. (Мой хранитель всегда со мной)

Dream as if you’ll live forever, live as if you’ll die today. (Мечтай словно проживешь вечность, живи словно умрешь сегодня)

Make love not war. (Занимайтесь любовью, а не войной!)

Two things are infinite: the universe and human stupidity; and I’m not sure about the universe. (Две вещи бесконечны: вселенная и человеческая глупость; и я еще не уверен насчет вселенной)

Success doesn’t come to you…you go to it. (Успех сам не приходит к Вам… Вы идете к нему)

Yesterday you said tomorrow. Just do it. (Вчера ты сказал завтра. Просто сделай это)

Not to know is bad, not to wish to know is worse. (Не знать плохо, не хотеть знать — еще хуже)

Illusion is the first of all pleasures. (Иллюзия — высшее наслаждение)

The best thing in our life is love. (Лучшее в нашей жизни — это любовь)

I don’t need it to be easy, I need it to be worth it. (Мне не нужно, чтобы это было легко, мне нужно, чтобы оно того стоило)

But eyes are blind. You have to look with the heart. (Но глаза слепы. Вы должны видеть сердцем)

Love is the movement. (Любовь – это движение)

Never let your emotions overpower your intelligence. (Никогда не позволяйте своим эмоциям одолеть свой интеллект)

The truth is rarely pure and never simple. (Правда редко бывает чиста и никогда не бывает простой)

You become responsible, forever, for what you have tamed. (Ты навсегда в ответе за всех, кого приручил)

Love is my religion. (Любовь – это моя религия)

Don’t you know your imperfections is a blessing? (Разве вы не знаете, что ваши недостатки — это благословение?)

The true love suffers silently. (Истинная любовь страдает молча)

The adventures first, explanations take such a dreadful time. (Сперва приключения, объяснения занимают так много времени)

I spit what you think about me, about you, I do not think. (Мне плевать что вы обо мне думаете, я о вас вообще не думаю)

Reality is wrong, dreams are for real. (Реальность ошибочна мечты реальны)

The memory warms you up inside, but it also breaks your soul apart. (Память греет изнутри и в то же время рвет на части душу)

Imagination is the only weapon in the war against reality. (Воображение является единственным оружием в войне против реальности)

To live will be an awfully big adventure. (Жить будет ужасно большим приключением)

Видео: Казахстан привлекает туристов с помощью «Бората» | РБК Стиль

It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye. (Зорко только сердце. Главного глазами не увидишь.)

All the world is made of faith, and trust, and pixie dust. (Весь мир сделан из веры, доверия и пыльцы фей)

Try to be a rainbow in someone’s cloud. (Попробуй быть радугой в чьем-то облаке)

A man is always afraid of the unknown, because what is known is less scary. (Человек всегда боится неизвестности, ведь то, что известно, не так страшно)

It is not our abilities that show what we truly are. It is our choices. (Человека определяют не качества, заложенные в него природой, а только его личный выбор)

There is no substitute for hard work. (Нет замены для тяжелой работы.)

There is a time for many words, and there is also a time for sleep. (В жизни хватает времени и для долгих разговоров, и для сна)

Some people can’t believe in themselves until someone else believes in them first (Некоторые люди не могут поверить в себя, пока в них не поверит кто-то другой)

What consumes your mind controls your life. (То, что поглощает ваш разум, контролирует вашу жизнь)

Every person gives away everything to another person what he lacked himself. (Каждый человек отдает без остатка другому человеку то, чего ему самому не хватало)

Great men are not born great, they grow great. (Великими людьми не рождаются – ими становятся)

Strive for greatness. (Стремитесь к величию)

Temporary happiness is like waiting for a knife. (Временное счастье — это как ждать удара ножом)

All we have to decide is what to do with the time that is given to us. (Единственное, что мы должны решить – это, что делать со временем, которое нам выделено)

Wanting to be someone else is a waste of who you are. (Желание быть кем-то другим — пустая трата того, кем ты являешься)

Advice is like snow; the softer it falls the longer it dwells upon, and the deeper it sinks into the mind. (Совет подобен снегу: чем мягче ложится, тем дольше лежит и глубже проникает)

Life is like a box of chocolates, you never know what you’re gonna get. (Жизнь, она как коробка шоколадных конфет, никогда не знаешь, что тебе попадется)

And still, I rise. (И все же, я поднимаюсь)

Music creates the feelings which you can’t find in life. (Музыка создаёт чувства, которых нет в жизни)

May the force be with you. (Да пребудет с тобой Сила)

The time is always right to do what is right. (Время всегда подходящее, чтобы делать то, что правильно)

It’s better to bum out than to fade away. (Лучше быстро сгореть, чем медленно угасать)

Let the beauty of what you love be what you do. (Пусть красота того, что ты любишь, будет тем, что ты делаешь)

The inevitable price we pay for our happiness is eternal fear to lose it.. (Неизбежная цена, которую мы платим за счастье, — извечный страх его потерять)

May your choices reflect your hopes, not your fears. (Пусть ваш выбор отражает ваши надежды, а не ваши страхи)

In revenge and in love, woman is more barbarous than man. (В любви или в гневе женщина намного жестче мужчины)

A happy soul is the best shield for a cruel world. (Счастливая душа — лучший щит для жестокого мира)

We frequently die in our own dreams. (Зачастую, мы умираем в своих же мечтах)

White is not always light and black is not always dark. (Белый не всегда светлый, а черный не всегда темный)

Some people give and forgive and some people get and forget… (Одни люди дарят и забывают, а другие забирают и забывают)

Life becomes easier when you learn to accept the apology you never got. (Жизнь становится легче, когда ты учишься принимать извинения, которых ты никогда не получал)

The most dangerous demons live in our hearts. (Cамые опасные демоны живут в наших сердцах)

Happiness depends upon ourselves. (Счастье зависит от нас самих)

Tears are the silent language. (Слезы – это немая речь)

Turn your wounds into wisdom. (Преврати свои раны в мудрость)

It is useful sometimes to recall your past in order to stronger value your present. (Иногда полезно вспомнить прошлое, чтобы сильнее ценить настоящее)

Change the game, don’t let the game change you. (Измени игру, не позволяй игре изменить тебя)

Feel the rain on your skin. (Чувствуй дождь на своей коже)

It hurt because it mattered. (Это было больно, потому что это имело значение)

The flame has burnt away, the ash remained, the joy has gone, the sadness remained. (Пламя отпылало, остается пепел, радость миновала, остается грусть)

If the world was blind how many people would you impress? (Если бы мир был слепым, скольких людей ты бы впечатлил?)

I learned that it is the weak who are cruel, and that gentleness is to be expected only from the strong. (Я узнал, что жесток тот, кто слаб, благородство – удел сильных)

I will remember and recover, not forgive and forget. (Я запомню и восстановлюсь, но не прощу и не забуду)

All would live long, but none would be old. (Все хотят жить долго, но никто не хочет быть старым)

The meaning of life is to give life meaning. (Смысл жизни — дать жизни смысл)

There is nothing scary in the darkness, if you encounter it face-to-face. (Нет ничего страшного в темноте, если ты встретишься с ней лицом к лицу)

When words fail, music speaks. (Когда нет слов, говорит музыка)

We can easily forgive a child who is afraid of the dark; the real tragedy of life is when men are afraid of the light. (Можно с лёгкостью простить ребёнка, который боится темноты. Настоящая трагедия жизни — когда взрослые люди боятся света)

Embrace the glorious mess that you are. (Прими славный беспорядок, которым ты являешься)

The mind is everything. What you think you become. (Ум — это всё. Что вы думаете, тем вы становитесь)

Normality is a paved road: it’s comfortable to walk but no flowers grow. (Нормальность — это асфальтированная дорога: по ней удобно ходить, но цветы не растут)

The earth is my body. My head is in the stars. (Земля — мое тело. Моя голова в звездах)

I have nothing to lose but something to gain. (Мне нечего терять, но есть что приобретать)

If you look at what you have in life, you’ll always have more. If you look at what you don’t have in life, you’ll never have enough. (Если вы будете смотреть на то, что у вас уже есть в жизни, вы приобретёте ещё больше. Если вы будете смотреть на то, чего у вас нет, вам всегда будет чего-то не хватать)

You think you have forever, but you don’t. (Ты думаешь, у тебя есть вечность, но это не так)

Don’t cry because it’s over, smile because it happened. (Не плачь, потому что это закончилось, улыбнись, потому что это было)

You can only be free when you have nothing to lose… (Ты только тогда можешь быть свободным, когда нечего терять)

Happiness lies in good health and a bad memory. (Счастье — это хорошее здоровье и плохая память)

Wait and see. (Поживем – увидим)

Love all, trust a few, do wrong to none. (Люби всех, доверяй избранным и никому не делай зла)

Success is 99% failure. (Успех — это 99% неудачи)

A fool can no more see his own folly than he can see his ears. (Глупец не более способен осознать свою глупость, чем увидеть свои уши)

The price of greatness is responsibility. (Цена величия — ответственность)

Love is a conflict between reflexes and reflections. (Любовь — это конфликт между рефлексами и размышлениями)

Behind the cloud, the sun is still shining. (За тучами по-прежнему сияет солнце)

Better a little fire to warm us, than a great one to burn us. (Лучше маленький огонь, который нас согреет, чем большой, который нас сожжет)

He, who does not love loneliness, does not love freedom. (Кто не любит одиночества — тот не любит свободы)

The mind is like the stomach. It is not how much you put into it that counts, but how much it digests. (Ум подобен желудку. Важно не то, сколько ты в него вложишь, а то, сколько он сможет переварить)

The actions of men are the best interpreters of their thoughts. (Поступки человека – лучшие переводчики его мыслей)

All would live long, but none would be old. (Все хотят жить долго, но никто не хочет быть старым)

He, who makes a beast of himself, gets rid of the pain of being a man. (Тот, кто становится зверем, избавляется от человеческой боли)

Money often costs too much. (Часто деньги стоят слишком дорого)

The worst bankrupt in the world is the man who has lost his enthusiasm. (Самый большой банкрот в этом мире – человек, утративший свой жизненный энтузиазм)

A dream becomes a goal when action is taken toward its achievement. (Мечта становится целью, когда предпринято действие для ее достижения)

Everyone underwent something that changed him. (Каждый прошел через что-то, что изменило его)

Everything is funny as long as it is happening to somebody else. (Все смешно, пока это происходит с другими)

The man who has no imagination has no wings. (У человека без воображения нет крыльев)

No act of kindness, no matter how small, is ever wasted. (Доброта, даже самая маленькая, никогда не пропадает даром)

Experience is simply the name we give our mistakes. (Опыт – это просто слово, которым мы называем свои ошибки)

An empty head serves as an excellent container for other’s thoughts. (Пустая голова становится хорошей тарой для чужих мыслей)

A witty saying proves nothing. (Кто остроумно говорит, тот ничего не доказывает)

The man who ain’t got an enemy is really poor. (Человек, у которого нет врагов, действительно беден)

Remember that the most dangerous prison is the one in your head. (Помни, что нет тюрьмы, страшнее чем в голове)

Do what you can, with what you have, where you are. (Делай, что можешь, тем, что имеешь, там, где ты есть)

Never mind your happiness; do your duty. (Не беспокойся за свое счастье, выполняй свой долг)

There are several good protections against temptations, but the surest is cowardice. (Есть несколько хороших способов защиты от соблазнов, но самым верным является трусость)

People are lonely because they build walls instead of bridges. (Люди одиноки, потому, что вместо мостов они строят стены)

You can never understand one language until you understand at least two. (Вы никогда не поймёте один язык, пока не будете понимать хотя бы два)

Modesty may make a fool seem a man of sense. (Дурак, ведущий себя скромно, может сойти за умного)

Seldom seen, soon forgotten. (Что редко видим, про то быстро забываем)

An investment in knowledge always pays the best interest. (Инвестиции в знания всегда дают наибольшую прибыль)

Live without regrets. (Живи без сожалений)

Civil denial is better than a rude grant. (Вежливый отказ лучше, чем грубое согласие)

If you would like to know the value of money, try to borrow some. (Хотите узнать цену деньгам? Попробуйте взять взаймы)

You can live to be a hundred if you give up all the things that make you want to live to be a hundred. (Ты можешь прожить сотню лет, если откажешься от всего того, ради чего стоило бы прожить эти сто лет)

Look in the mirror, because the person you see needs you more than anyone else. –(Посмотри в зеркало, потому что человек, которого ты видишь, нуждается в тебе больше всего)

Being entirely honest with oneself is a good exercise. (Быть до конца честным с самим собой — непростая задача)

Keep away from people who try to belittle your ambitions. Small people always do that, but the really great make you feel that you, too, can become great. (Держитесь подальше от людей, которые пытаются преуменьшить вашу веру в себя. Мелкие люди всегда так поступают, но действительно великие заставляют вас почувствовать, что вы тоже можете стать великим)

A lifetime of happiness! No man alive could bear it. (Жизнь из сплошного счастья! Ни один живущий на земле не сможет выдержать такого)

Never let the pain from your past punish your present and paralyze your future. (Никогда не давай боли из прошлого расправиться с твои настоящим и парализовать будущее)

Experience is the name every one gives to their mistakes. (Опыт – так все называют свои ошибки)

Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away. (Совершенство достигнуто не тогда, когда нечего добавить, а тогда, когда нечего отнять)

Illusion is the first of all pleasures. (Иллюзия — это первая из всех удовольствий)

Go confidently in the direction of your dreams. Live the life you’ve imagined. (Иди уверенно по пути своих мечтаний. Живите той жизнью, которую всегда представляли)

Failure does not mean I’m a failure; It does mean I have not yet succeeded. (Неудача не означает, что я неудачник; Она означает, что успех еще впереди)

The only thing to do with good advice is to pass it on. It is never of any use to oneself. – (Лучшее, что можно сделать с хорошим советом, это пропустить его мимо ушей. Он никогда не бывает полезен никому, кроме того, кто его дал)

The only really happy folk are married women and single men. (Действительно счастливые люди — это замужние женщины и холостяки)

If you let your past go, it doesn’t mean that your past will let you go. (Если ты отпустил прошлое, это не значит, что прошлое отпустило тебя)

Better deny at once than promise long. (Чем все время обещать, лучше сразу отказать)

The spaces between your fingers were created so that another’s could fill them in… (Пространство между твоими пальцами предназначено для того, чтобы кто-то смог заполнить их)

Remember who you are. (Помни, кто ты есть)

No man or woman is worth your tears, and the one who is, would not make you cry. (Ни один человек не заслуживает твоих слез, а те, кто заслуживают, не заставят тебя плакать)

Welcome to my mad world… (Добро пожаловать в мой безумный мир…)

Every man, wherever he goes, is encompassed by a cloud of comforting convictions, which move with him like flies on a summer day. (Каждый человек, куда бы он ни пошел, окружен облаком удобных убеждений, которые сопровождают его, как мухи в летний день)

My guardian is always with me. (Мой хранитель всегда со мной)

If you do not think about the future, you cannot have one. (Если Вы не думаете о будущем, у Вас его не будет)

The way to love anything, is to realize it can be lost. (Единственный верный способ любить – это понять, что можешь это потерять)

Miracles happen to those who believe in them. (Чудеса случаются с теми, кто в них верит)

Fighting for life. (Борьба за жизнь)

Your embrace is the only loop in which I climbed, even without a second thought… (Твои объятия – это единственная петля, в которую бы я полезла, даже не раздумывая…)

Be loyal to the one who is loyal to you. (Будь верен тому, кто верен тебе)

Success does not consist in never making mistakes but in never making the same one a second time. (Секрет успеха заключается не в том, чтобы не делать ошибок, а в том, чтобы не повторять тех же самых ошибок дважды)

Jessus come! Look busy. (Бог идет! Выгляди занятым)

Nurture your mind with great thoughts; to believe in the heroic makes heroes. (Наполняйте свой разум великими мыслями, чтобы верить в то, что героические поступки рождают героев)

If you can dream it, you can do it. (Если вы можете себе это представить, значит сможете и сделать)

Don’t let your mind kill your heart and soul. (Не позволяй своему разуму убить твое сердце и душу)

No gain without pain. (Без усилий нет достижений)

Laughter is America’s most important export. (Смех – это самый большой американский экспорт)

Life is the flower for which love is the honey. (Жизнь — это цветок, для которого любовь — это мёд)

То be or not to be. (Быть или не быть)

It’s kind of fun to do the impossible. (Довольно весело делать невозможное)

To jealousy, nothing is more frightful than laughter. (Для ревности нет ничего страшнее, чем смех)

One learns people through the heart, not the eyes or the intellect. (Люди познаются через сердце, а не глаза или интеллект)

When angry, count ten before you speak; if very angry, a hundred. (Когда ты зол, посчитай до 10 перед тем, как заговорить, когда очень зол — до ста)

There is no little enemy. (Маленьких врагов не бывает)

All you need in this life is ignorance and confidence, and then success is sure. (Имейте в жизни только невежество и самоуверенность, и успех не заставит себя ждать)

The heart is a terrible GPS. (Мое сердце – ужасный навигатор)

Don’t judge me by my clothes. (Не судите обо мне по одежде, не встречайте по одёжке)

I prefer the folly of enthusiasm to the wisdom of indifference. (Я предпочитаю глупый энтузиазм безразличию)

The best audience is intelligent, well-educated, and a little drunk. (Лучшая публика — интеллигентная, хорошо образованная и немного пьяная)

When you love one – you love everyone. (Если ты любишь кого-то одного, ты начинаешь любить всех)

To love is not to look at one another, but to look in the same direction. (Любовь — это не смотреть друг на друга, а смотреть в одном направлении)

Nothing, everything, anything, something: if you have nothing, then you have everything, because you have the freedom to do anything, without the fear of losing something. (Ничего, все, что угодно, что-то: если у тебя ничего нет, значит – у тебя есть все, потому что ты имеешь свободу делать что угодно, без страха потерять что-то)

Either write something worth reading or do something worth writing. (Или напишите то, что стоит прочитать, или сделайте то, о чём стоит написать)

America had often been discovered before Columbus, but it had always been hushed up. (Америка не раз была обнаружена до Колумба, но это всегда было замято)

When we ask advice, we are usually looking for an accomplice. (Когда мы ищем совета, мы обычно ищем единомышленника)

Everyone sees the world in one’s own way. (Каждый человек видит мир по-своему)

Language is the blood of the soul into which thoughts run and out of which they grow. (Язык — это кровь души, в которую текут мысли и из которой они произрастают)

People do not notice, such as crying that goes through life laughing. (Люди не замечают, как плачет та, которая идёт по жизни смеясь)

He does not see that, who alongside… But runs after ghosts…why? (Он не видит тех, кто рядом… Но бежит за призраками… Почему?)

When I do good, I feel good. When I do bad, I feel bad. That’s my religion. (Когда я делаю добро, я чувствую себя хорошо. Когда я поступаю плохо, я чувствую себя плохо. Вот моя религия)

Self-conquest is the greatest of victories. (Победа над собой — величайшая из побед)

The very first law in advertising is to avoid the definite promise and cultivate the delightfully vague. (Первейший закон рекламы – избегать конкретных обещаний и культивировать восхитительную неопределенность)

The limits of my language are the limits of my world. (Границы моего языка — это границы моего мира)

You – my poison, my air. You – my pain, my happiness. (Ты – мой яд, мой воздух. Ты – моя боль и моё счастье)

One should never trust a woman who tells one her real age. A woman who would tell that would tell anything. (Не стоит доверять женщине, которая рассказывает о своем настоящем возрасте. Такая женщина может выболтать все, что угодно)

Thought is the blossom; language the bud; action the fruit behind it. (Мысль – это цветение, слова – завязь, а действие – получающийся в результате плод)

A pessimist is a man who thinks everybody is as nasty as himself, and hates them for it. (Пессимист — это человек, который считает всех настолько же невыносимыми, как он сам, и ненавидит их за это)

The love helps to kill time, time helps to kill love… (Любовь помогает убить время, а время помогает убить любовь…)

A classic is something that everybody wants to have read and nobody wants to read. (Классика – это книга, которую хотят, чтобы все читали, но никто не хочет читать)

Remember no one can make you feel inferior without your consent. (Помните: никто не может заставить вас почувствовать себя униженным без вашего согласия)

One word frees us of all the weight and pain of life: that word is love. (Одно слово освобождает нас от груза жизненных тягот и боли: и это слово – любовь)

There are only two ways to live your life. One is as though nothing is a miracle. The other is as though everything is a miracle. (Есть только два способа прожить свою жизнь. Первый – это полагать, что ничего не чудо. Второй – полагать, что все – это чудо)

There are three things which the superior man guards against. In youth…lust. When he is strong…quarrelsomeness. When he is old…covetousness. (Разумный человек избегает трех вещей в жизни. В молодости — похоти. В зрелости — склочности. В старости — жадности)

Love — as а war. It is easy to begin; it is difficult to finish; it is impossible to forget! (Любовь подобна войне. Ее также легко начать, ее также трудно закончить, и ее невозможно никогда забыть)

Everything takes longer than you think. (Любое дело занимает больше времени, чем вы предполагаете)

Always forgive your enemies; nothing annoys them so much. (Всегда прощайте ваших врагов, ничто не раздражает их больше)

My heart aches completely, every hour, every day, and only when I’m with you does the pain go away. (Мое сердце болит постоянно: каждый час и каждый день. И только когда я с тобой, боль уходит прочь)

Knowledge is power. (Знание — сила)

Your time is limited, so don’t waste it living someone else’s life. (Ваше время ограничено, так что не теряйте его, проживая чужую жизнь)

Love is not finding someone to live with: it’s finding someone you can’t live without. (Любовь – это не поиск того, с кем жить. Это поиски того, без кого жить невозможно)

Books and friends should be few but good. (Книг и друзей должно быть мало, но хороших)

While we are postponing, life speeds by. (Пока мы откладываем все дела на потом, жизнь проходит мимо)

Man is least himself when he talks in his own person. Give him a mask, and he will tell you the truth. (Человек наименее искренен, когда он открыто говорит о себе. Дай ему маску, и он расскажет тебе правду)

Friendship isn’t a big thing – it’s a million little things. (Дружба это не что-то одно большое – это множество мелочей)

Build your own dreams, or someone else will hire you to build theirs. (Воплощайте собственные мечты, или кто-то другой наймет вас, чтобы воплощать свои)

Do not squander time – this is stuff life is made of. (Не растрачивай время – это та штука, из которой сделана жизнь)

It is not the strongest of the species that survives, nor the most intelligent, but the one most responsive to change. (Выживает не самый сильный и не самый умный, а тот, кто лучше всех приспосабливается к изменениям)

Be careful with your thoughts – they are the beginning of deeds. (Будь осторожен со своими мыслями, ведь с них начинаются поступки)

Love the life you live, and live the life you love. (Люби жизнь, которой живешь и живи жизнью, которую любишь)

Stretching his hand out to catch the stars, he forgets the flowers at his feet. (Протягивая руки к звездам, человек забывает о цветах, распустившихся у его ног)

Every day can not be good, but there is something good in every day. (Каждый день не может быть хорошим, но есть что-то хорошее в каждом дне)

Life is 10% what happens to us and 90% how we react to it. (Жизнь это 10% того, что с нами происходит, и 90% того, как мы на это реагируем)

I’d rather be hated for who I am, than loved for who I am not. (Пусть уж меня ненавидят за то, кто я есть, чем любят за то, кем я не являюсь)

Always borrow money from a pessimist. He won’t expect it back. (Всегда занимайте деньги у пессимиста. Он не будет ожидать, что их вернут)

Life is a foreign language: all men mispronounce it. (Жизнь это иностранный язык, все произносят её неправильно)

Always laugh when you can. It is cheap medicine. (Смейтесь всегда, когда можете. Это самое дешевое лекарство)

Everything is good in its season. (Всему свое время)

Formal education will make you a living. Self-education will make you a fortune. (C дипломом можно заработать на жизнь. Самообразование сделает вам состояние)

Don’t let yesterday take up too much of today. (Не позволяйте вчерашнему дню забирать слишком много у сегодняшнего)

True love stories never have endings. (У настоящих историй любви нет финалов)

When love is not madness it is not love. (Если любовь не безумна, то это не любовь)

Разговорный английский для зарубежной поездки

Здесь есть все, чтобы не чувствовать себя беспомощным в поездке: типовые фразы для знакомства и общения с попутчиками, решения вопросов в аэропорту, на паспортном и таможенном контроле, в самолете, отеле, незнакомом городе, в ресторане, магазине, на экскурсии, в банке и т.д. Все материалы с параллельным переводом, много видеороликов с примерами эпизодов.

  1. Фразы для повседневного общения
  2. Вопросы для повседневного общения
  3. Диалог и фразы для знакомства (видеоролик на английском языке с переводом)
  4. Как пройти или указание пути по городу (видеоролик на английском языке с переводом)
  5. Диалоги: как проехать по городу (видеоролик на английском языке с переводом)
  6. Диалоги и фразы: обращение к прохожему за помощью (видеролик на английском языке с переводом)
  7. Диалоги и фразы: бронирование билетов и отеля через турагента (видеоролик на английском языке с переводом)
  8. Фразы: заказ билетов, в аэропорту, в самолете
  9. Фразы: транспорт, поездки
  10. Фразы и лексика: в аэропорту (1)
  11. Фразы и лексика: в аэропорту (2)
  12. Культурные и языковые особенности в аэропорту и отеле
  13. Диалоги и фразы: регистрация на авиарейс, в самолете, паспортный контроль (видеоролик на английском языке с переводом)
  14. Диалоги и фразы: регистрация на авиарейс, проверка службой безопасности (видеоролик на английском языке с переводом)
  15. Фразы: паспортный контроль, таможенный досмотр
  16. Диалоги и фразы: поиск багажа в аэропорту (видеоролик на английском языке с переводом)
  17. Сборник фраз для отеля
  18. Сборник вопросов и ответов для проживания в отеле
  19. Диалоги и фразы: в отеле (видеоролик на английском языке с переводом)
  20. Диалоги и фразы: регистрация в отеле 1 (видеоролик на английском языке с переводом)
  21. Диалоги и фразы: регистрация в отеле 2 (видеоролик на английском языке с субтитрами и переводом)
  22. В отеле: заказ еды в номер, вопросы дежурному администратору (видеоролик на английском языке с переводом)
  23. Диалоги: покупка авиабилета, в отеле
  24. Фразы: в ресторане
  25. Диалоги и фразы: в ресторане (видеоролик на английском языке с переводом)
  26. Диалоги и фразы: в ресторане – 2 (видеоролик на английском языке с переводом)
  27. Диалоги и фразы: в ресторане – 3 (видеоролик на английском языке с переводом)
  28. Диалоги и фразы: в баре (видеоролик на английском языке с переводом)
  29. Диалоги и фразы: заказ чашки кофе в кафе (видеоролик на английском языке с переводом)
  30. Фразы: шоппинг
  31. Диалоги и фразы: покупка обуви (видеоролик на английском языке с переводом)
  32. Фразы: экскурсии
  33. Фразы: в банке
  34. Диалоги и фразы: в банке (видеоролик на английском языке с переводом)
  35. Фразы: обращение за медицинской помощью
  36. Фразы: обращение в полицию
  37. Фразы: в парикмахерской

*************************

Перейти в раздел Примеры/образцы деловых писем на английском

Оцените статью