Translation of «криминал» into English

crime, criminal case

criminal case, crime

и в чём же здесь кримина́л? — what’s wrong about it?

коэффициент умственного развития

1. продавать, покупать, торговать — (in refer, to the illegal sale or purchase of

) (to sell, buy

, trade) secretly, stealthily: (from) under the counter

on the black market.

2. (to do

) furtively, secretly

under cover
on the sly
(in limited contexts) underhanded(ly)
underhand.

1. продавать, покупать, торговать (in refer, to the illegal sale or purchase of

— on the black market.

♦ Жители Савёлова работали на заводе, а кормились рекой — рыбачили и из-под полы продавали рыбу (Мандельштам 1). The inhabitants of Savelovo worked mainly at the nearby factory, but they got a livelihood from the river by catching fish and selling it on the black market (1a).

) furtively, secretly:

misdeed; outrage; villainy; crime

криминал; правонарушение; преступление

4. statutory offense

8. legal offence

злодеяние; криминал; преступление

1. criminal offence

мелкое, малозначительное преступление — petit offence

злодеяние; криминал; правонарушение

crime, criminal case are the top translations of «криминал» into English.
Sample translated sentence: Бедность часто порождает криминал. ↔ Poverty often engenders crime.

существительное мужского рода

Приезжать по вызову красивой женщины — не криминал.

It is not a criminal offence to call upon a pretty woman.

I am so sorry that I exposed him to the world of criminal activites for the first time.

И еще одно — в настоящее время это не криминал.

Another thing, this isn’t a criminal matter at the moment.

Криминала становится меньше в этом районе.

Crime’s down in this precinct.

Так что криминала в ваших словах нет ни малейшего.

So there is not a drop of criminality in your words.

Он достаточно удален от крупных городов, где скапливается криминал.

We are a good safe distance from big cities and big city crime.

Мы много критиковали людей в Боснии за то, что они медлили с тем, чтобы использовать криминал на войне.

We criticized people a lot in Bosnia for being quite slow to take on war criminals.

И что раньше ты служил криминал-комиссаром в «Алексе», в Берлине.

How you used to be a Kriminal Kommissar at the Alex in Berlin.

«Мы Аджарию никому не дарили, и ни один криминал не сможет разбить твердую волю государства, чтобы Грузия была единой, и в ней действовали бы единые законы», — сказал Саакашвили.

We have gifted Adzharia to nobody and no criminal would ever break the firm will of the state so that Georgia be united and subject to unified laws,» Saakashvili said.

It’s not a crime.

Может у него появились связи с миром криминала?

Maybe he’s got underworld connections?

Я не знал, что тут замешан криминал.

I didn’t know there were owt illegal goin’on.

За Стоки Лукесом никакого криминала не числилось, только несколько дорожных нарушений.

He found no criminal on Stokey Loukes, nothing more than a few traffic violations.

Набирая в поисковике афро-американские имена, вероятность увидеть объявления криминального характера будет выше, даже там, где криминала нет.

And searching for African-American names is more likely to bring up ads suggesting criminal history, even when there is none.

– Дать пощёчину – разве это криминал?

Slapping your wife’s no crime.

Они могли либо пойти на очень скучную работу, либо – в криминал.

They could go into very dull jobs or they could go into crime.

Если мы найдем преступника, то, скорее всего, выйдем на какой-нибудь криминал с участием Эриха Ван Вейтерена.

Читайте также:  Как быстро выучить английский язык: 36 работающих советов | Блог LinguaTrip

If we find a killer, we shall presumably also find that Erich Van Veeteren was mixed up in something illegal.

То, что они сбежали из бара во время драки, — не криминал, это всего лишь действие, продиктованное здравым смыслом.

Fleeing a bar fight was only common sense.

Однако это сотрудничество не смогло остановить слияние терроризма и криминала.

Yet this cooperation has failed to stymie the fusion of terrorist and criminal activity.

Чем больше усилий будет приложено для предотвращения кокаиновой зависимости у людей, тем меньше вреда эти люди нанесут себе и своим семьям, тем меньше денег попадет в карманы криминала, повстанцев и террористов, и тем меньше вреда будет нанесено окружающей среде.

The more that can be done to prevent people from becoming cocaine addicts, the less damage these people will do to themselves and their families, the less money will get into the pockets of criminals, insurgents, and terrorists, and the less damage will be done to the environment.

Но если в семейных финансах нет криминала, нам не о чем беспокоиться.

But if there’s really nothing criminal about the family finances, we’ve got nothing to worry about.

Последняя вещь, которой хотел мой отец, было возрождение черного криминала.

The last thing my father wanted to do was to raise a black criminal.

При Тигране Саркисяне Центральный банк инициировал процесс очищения банковской сферы от недобросовестного бизнеса и криминала.

As a head of the Central Bank of Armenia Tigran Sargsyan initiated process of crystallization of banking sector from unfair business and crime.

I’m not sure yet if it adds another layer of statistical significance to the—” “We’re a high-crime district, Isaac.”

Пример переведенного предложения: Окончательная отмена уголовной ответственности за богохульство произошла в Англии и Уэльсе в 2008 году (Criminal Justice and Immigration Act 2008), в Северной Ирландии — в 2009 году. ↔ Possession of extreme pornography was criminalised in England and Wales by the Criminal Justice and Immigration Act (2008).

В настоящее время у нас нет переводов для Criminal в словаре, может быть, вы можете добавить его? Обязательно проверьте автоматический перевод, память переводов или косвенные переводы.

Aspects of violence against women that pertain directly to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice («Аспекты насилия в отношении женщин, имеющие непосредственное отношение к работе Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию») (E/CN.15/2008/CRP.1);

Aspects of violence against women that pertain directly to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice (E/CN.15/2008/CRP.1);

числе случаев принятия мер Инспекционно-контрольным управлением (Dirección de Inspección y Control dependiente de la Subsecretaría de la Política Criminal)?

The number of cases the Directorate of Inspection and Control (Dirección de Inspección y Control dependiente de la Subsecretaría de la Política Criminal) has taken action?

Не Smooth criminal, а твою собственную песню.

Not Smooth Criminal, but a song of your own.

В отчетный период ЮНОДК подготовило ряд справочников и других руководств в поддержку оказания технической помощи, в том числе Guide for Practitioners: Criminal Justice Reform in Post-Conflict States («Практическое пособие по реформе уголовного правосудия в государствах, переживших конфликты»), разработанное совместно с Институтом мира Соединенных Штатов; the Introductory Handbook on Policing Urban Space («Введение в практику полицейской деятельности в условиях города»), the Handbook on Police Accountability, Oversight and Integrity («Руководство по подотчетности деятельности полиции, надзору за ней и обеспечению неподкупности»); и Критерии разработки и оценки программ реформирования системы правосудия в отношении несовершеннолетних, опубликованные в рамках Межучрежденческой группы по правосудию в отношении несовершеннолетних.

Читайте также:  AiTextSpeak

В Шотландии законом 2010 года Criminal Justice and Licensing (Scotland) Act 2010 криминализирует владение «экстремальной» порнографией.

In Scotland, the Criminal Justice and Licensing (Scotland) Act 2010 criminalised possession of «extreme» pornography.

В материалах по делу Хоннекера Федеральный Верховный суд Федеративной Республики Германии указал, что иммунитет главы государства согласно международному праву «в первую очередь предоставляется во взаимных интересах государств, имеющих ровные двусторонние отношения», которым «мог бы быть нанесен ущерб», если бы суду пришлось определять надлежащий форум для судебного процесса (Federal Supreme Court (Second Criminal Chamber), Re Honecker, case No. 2 ARs 252/84, 14 December 1984, воспроизведено в ILR, vol. 80, р.

In Re Honecker, the Federal Supreme Court of the Federal Republic of Germany pointed out that immunity of a head of State under international law is “primarily granted in the mutual interests of States in enjoying undisturbed bilateral relations”, which “could be prejudiced” if the Court were to determine the appropriate forum for litigation (Re Honecker, op. cit., p.

Также является соавтором книги Criminal Procedure in Cyprus.

He is also the co-author of the book Criminal Procedure in Cyprus.

«Submitting evidence of medical malpractice in Mauritanian criminal courts» (презентация на арабском языке, представленная на семинаре по уголовной ответственности в свете норм медицинского права и судебной практики, организованном Верховным судом Алжира, Алжир, март 2010 года).

“Submitting evidence of medical malpractice in Mauritanian criminal courts” (presentation made in Arabic at a seminar on criminal responsibility in the light of medical law and jurisprudence, organized by the Supreme Court of Algeria, Algiers, March 2010).

См. A.Cassese, International Criminal Law

See A.Cassese, International Criminal Law

Federal Supreme Court (Second Criminal Chamber), Re Honecker, Case No # s # ecember # воспроизведено в ILR, vol # pp

“ Despite any other law to the contrary, including customary and conventional international law, the fact that a person

Конституция Бутана Королевский суд Бутана Королевская бутанская полиция The Civil and Criminal Procedure Code of Bhutan 2001 (неопр.)

Royal Court of Justice Constitution of Bhutan Capital punishment in Bhutan Bhutanese legislation Royal Bhutan Police Law enforcement in Bhutan «The Civil and Criminal Procedure Code of Bhutan 2001» (PDF).

«»»Unless they’ve got some criminal matter to conceal.»» — Почему, если они не замешаны в преступлении?»

‘Unless they’ve got some criminal matter to conceal.’

Los efectos preventivos de la sanción penal: la corrupción- доклад на # конгрессе Международного общества социальной защиты (Лече, Италия # ноября # года), “Cahiers de Défense Sociale”, Bulletin of the International Society of Social Defence and Humane Criminal Policy, Milan # pp

Los efectos preventivos de la sanción penal: la corrupción, presentation at the thirteenth Congreso de la Sociedad Internacional de Defensa Social (Lecce, Italy # ovember # ), “Cahiers de Défense Sociale”, Bulletin of the International Society of Social Defence and Humane Criminal Policy, Milan # pp

United States of America v. Mary Sue Hubbard, et al. Архивировано 6 октября 2007 года., Sentencing Memorandum, Criminal Case No. 78-401 (1979), pp. 56-59.

United States of America v. Mary Sue Hubbard, et al. Archived 2007-10-06 at the Wayback Machine, Sentencing Memorandum, Criminal Case No. 78-401 (1979), pp. 60-62.

рукопись книги «Преступность в мире предметов искусства и антиквариата: незаконная деятельность в области торговли культурными ценностями и ответные меры уголовной политики» Стефано Манакорды и Дункана Чэппелла («Crime in the Art and Antiquities World: Illegal Activities in Cultural Property and Criminal Policy Responses», by Stefano Manacorda and Duncan Chappell) была представлена в июле 2010 года и будет издана в ближайшее время;

Читайте также:  No woman no cry bob marley перевод

nternational Review of Criminal Policy, Nos # and # Руководство Организации Объединенных Наций по предупреждению преступлений, связанных с применением компьютеров, и борьбе с ними (United Nations publication, No

nternational Review of Criminal Policy, Nos # and # nited Nations Manual on the Prevention and Control of Computer-Related Crime (United Nations publication, Sales No

Кроме того, они могут быть привлечены к ответственности в соответствии с положениями Закона об уголовном судопроизводстве (Criminal Justice Act) Соединенного Королевства, если они совершат акты пыток по подстрекательству какого-либо государственного служащего, причем этот закон применяется ко всем лицам независимо от гражданства подозреваемого или страны, где совершено правонарушение

They might also be liable to prosecution under the United Kingdom Criminal Justice Act if they committed acts of torture at the instigation of a public official, since the Act applied regardless of the perpetrator’s nationality or the country where the offence was committed

626; Henzelin (цит. выше, прим. 307), pp. 301, 303–304 and 370 (он полагает, что государство, где находится предполагаемый нарушитель, обязано произвести арест этого лица, начать расследование и информировать другие заинтересованные государства (согласно статье 6 Конвенции о борьбе с незаконным захватом воздушных судов); если запрос о выдаче не представлен, государство должно будет передать дело своим компетентным органам для осуществления преследования); Michael Plachta, “Contemporary Problems of Extradition: Human Rights, Grounds for Refusal and the Principle Aut Dedere Aut Judicare”, Resource Material Series, No. 57, 2001, pp. 75–76 (где говорится, что этот принцип не ставит judicare в зависимость от dedere); Robert Kolb, “The Exercise of Criminal Jurisdiction over International Terrorists”, in A.

626; Henzelin, note 307 above, pp. 301, 303-304 and 370 (who considers that the State where the alleged offender is present has the obligation to arrest the individual, initiate investigations and inform other interested States (pursuant to article 6 of the Hague Convention); if no extradition is filed, the State would have the obligation to submit the case to its competent authorities for prosecution); Michael Plachta, “Contemporary Problems of Extradition: Human Rights, Grounds for Refusal and the Principle Aut Dedere Aut Judicare”, Resource Material Series, No. 57, 2001, pp. 75-76 (arguing that the principle does not subordinate judicare to dedere); Robert Kolb, “The Exercise of Criminal Jurisdiction over International Terrorists”, in A.

В соответствии с резолюцией 69/196 Генеральной Ассамблеи УНП ООН также подготовило пособие «Practical Assistance Tool to Assist in the Implementation of the Guidelines for Crime Prevention and Criminal Justice Responses with Respect to Trafficking in Cultural Property and Other Related Offences» («Практическое пособие по оказанию помощи в осуществлении Руководящих принципов принятия мер в области предупреждения преступности и уголовного правосудия в отношении незаконного оборота культурных ценностей и других связанных с ним преступлений»).

Pursuant to General Assembly resolution 69/196, UNODC also developed the Practical Assistance Tool to Assist in the Implementation of the Guidelines for Crime Prevention and Criminal Justice Responses with Respect to Trafficking in Cultural Property and Other Related Offences.

В Шотландии гомосексуальность была декриминализована в 1980 году (Criminal Justice (Scotland) Act 1980), а в Северной Ирландии — в 1982 году (Homosexual Offences (Northern Ireland) Order 1982).

Homosexual acts were decriminalised in Scotland by the Criminal Justice (Scotland) Act 1980, which took effect on 1 February 1981, and in Northern Ireland by the Homosexual Offences (Northern Ireland) Order 1982.

Оцените статью