Стинг перевод песен на русский

Стинг перевод песен на русский Английский

перевод на Русский

Это сводит меня с ума,
Раздражает
И держит, не отпуская.

Да, я бесконечно
Опускаюсь
И выворачиваюсь наизнанку.

Да, это держит меня,
Меняет
И заставляет меня бороться,

Быть бесконечно
Холодным изнутри
И мечтать о том, чтобы выжить.

Ведь я хочу это сейчас!
Я хочу это сейчас.
Отдай мне свое сердце и душу,
Я не сломлен,
Я вырываюсь,
Последний шанс потерять контроль.

Истерия (перевод Lorely)

Да, я бесконечно
Нахожусь в этой клетке,
И внутри все переворачивается,

Потому что я хочу этого сейчас,
Я хочу этого сейчас,
Отдай мне свое сердце и свою душу,
Я сбегаю,
Я сбегаю —
Последний шанс потерять контроль.

Да, оно держит меня,
Одурманивает меня
И заставляет меня стремиться

Быть бесконечно
Холодным в душе
И мечтать о том, чтобы выжить,

Потому что я хочу этого сейчас,
Я хочу этого сейчас,
Отдай мне свое сердце и свою душу,
Я не сломлен,
Я сбегаю —
Последний шанс потерять контроль.



Muse — Won’t Stand Down текст и перевод песни








MUSE — Something Human — песня из альбома Simulation Theory / текст и перевод песни MUSE — Something Human выше































  • Every Breath You Take



Не прикасайся, мы без ума от этого

Она танцует посреди зала

Не прикасайся, мы без ума от этого

Она танцует посреди зала

Сегодняшний день хорош

Погода в Бангкоке малоприятна

Девушки наносят макияж

Кто-то разгоряченно виляет бёдрами

Людвиг Ван Бетховен

Я ничего не слышу, но фокусирую взгляд

Я король, ты королева

Ты герой сегодняшней ночью

Я редко отвечаю, босс разыскивает меня

Люди гуляют, пьют и кричат

Я настоящий чудак, причудливый парень

Если ты ничего не говоришь

И продолжаешь приходить завтра

То можешь продолжать, ВСЕ МЫ ПАКМЭНЫ

Заберись на меня

И аккуратно повиляй хвостом

Загляни в мои глаза и скажи это

Не прикасайся, мы без ума от этого

Она танцует посреди зала

Не прикасайся, мы без ума от этого

Она танцует посреди зала

Сцена открыта, а я клоун

Обчищающий всех тут и там

Ты получаешь апплодисменты от

Людей, открывающих тебе дороги

Нам здесь придурки не нужны

Мы взорвём зал, чувак

Люди гуляют, пьют и кричат

Я настоящий чудак, причудливый парень

Если ты ничего не говоришь

И продолжаешь приходить завтра

То можешь продолжать, ВСЕ МЫ ПАКМЭНЫ

Заберись на меня

И аккуратно повиляй хвостом

Загляни в мои глаза и скажи это

Не прикасайся, мы без ума от этого

Она танцует посреди зала

Не прикасайся, мы без ума от этого

Она танцует посреди зала

Остынь, я не нуждаюсь

В шикарных часах или дизайнерских шмотках

Пока я здесь

Сравним с Джеймсом Бондом

Даже повседневные шмотки сидят на мне, как костюм

Нью-Йорк — город, который никогда не спит

Свободные богини соблазняют меня, когда замечают

Эй, почему ты пристал к девушке, которая уходит?

Леди, продолжай идти

Не прикасайся, мы без ума от этого, на танцполе

Не прикасайся, мы без ума от этого

Она танцует посреди зала

Не прикасайся, мы без ума от этого

Она танцует посреди зала

A summer evening on Les Champs Elyses

Летний вечерок на Елисейских полях

A secret rendezvous they planned for days

Тайное свидание, что ждал так много дней,

I see faces in the crowded cafe

Множество лиц в переполненном кафе,

A sound of laughter as the music plays.

И звуки смеха сливаются в музыку.

Jeanne-Claude’s student at the University

Жан-Клод был студентом университета,

Louise-Marie is just a world away

А Луиз-Мари – с другого конца света.

He recall the night they met

Он воскрешает в памяти ночь, согретую смехом,

Was warm with laughter

Когда они повстречались.

The words and music as she turned away.

Те слова и музыку, на которых она ушла.

I’ll meet you at midnight

Мы встретимся в полночь

Under the moonlight

Под светом луны.

I’ll meet you at midnight

Oh, but Jeanne-Claude,

Louise-Marie will never be

Each cigarette will light a thousand faces

Каждая сигарета осветит тысячи лиц,

Each hour passing like a thousand years

Каждый час кажется тысячелетием.

Midnight was turning into empty spaces

Полночь превращалась в пустоту,

The sound of laughter disappeared

И звуки смеха растворились.

A summer morning on Les Champs Elyses

Летнее утро на Елисейских полях,

The empty table in the street cafe.

Опустевший столик в уличном кафе.

The sunlight melting through an open doorway

Солнечный свет просочился сквозь распахнутую дверь.

Jeanne-Claude has left to face another day.

Жан-Клод ушел, чтобы встретить еще один день.

(I’ll meet you at midnight

(Мы встретимся в полночь,

Under the moonlight

Под светом луны.

I’ll meet you at midnight)

I’ll Meet You at Midnight

Мы встретимся в полночь* (перевод Юрий Бардин)

A summer evening on Les Champs Elyses

A secret rendezvous they planned for days

I see faces in the crowded cafe

И в переполненном кафе так людно,

A sound of laughter as the music plays.

Jeanne-Claude’s student at the University

Студент и вольная мечта поэта —

Louise-Marie is just a world away

He recall the night they met

Но той весёлой тёплой

Was warm with laughter

The words and music as she turned away.

I’ll meet you at midnight

Мы встретимся в полночь

Under the moonlight

При свете луны.

I’ll meet you at midnight

Мы встретимся в полночь,

Oh, but Jeanne-Claude,

Но почему, Мари,

Louise-Marie will never be

Всё не приходишь ты?

Each cigarette will light a thousand faces

Мари всё нет и нет и этот каждый

Each hour passing like a thousand years

Midnight was turning into empty spaces

И полночь канула в прохладу утра,

The sound of laughter disappeared

A summer morning on Les Champs Elyses

The empty table in the street cafe.

The sunlight melting through an open doorway

И солнце плавится в лиловых тучах,

Jeanne-Claude has left to face another day.

** — вариант последнего куплета:

(I’ll meet you at midnight

(Мы встретимся в полночь

Under the moonlight

Под светом луны

I’ll meet you at midnight)

Мы встретимся в полночь)

* поэтический перевод с элементами творческой интерпретации

Babe, it’s up to you

The other side of the road(1979)

Румынский

Baby It’s You

Bright Lights & Back Alleys (1977)

Румынский

Bang Bang

Be My Baby

Belinda

Румынский

Boulevard of Broken Dreams

Румынский

Changing All the Time

Changing All the Time (1975)

Румынский

Хорватский

Do to me

Сербский

Don’t Play Your Rock ‘N’ Roll To Me

Русский

Немецкий

Everything A Man Could Need

Solid Ground 1981

For a Few Dollars More

The Montreux Album (1978)

Румынский

Have You Ever Seen The Rain?

The World And Elsewhere (1995)

Испанский
Французский
Немецкий
Итальянский
Греческий
Португальский
Румынский
Сербский
Венгерский #1 #2 #3
Польский
Хорватский
Голландский

Here Lies a Man

Bright Lights & Back Alleys 1977

I Can’t Stay Here

Bright Lights & Back Alleys 1977

Русский

Румынский

I’ll Meet You at Midnight

Русский #1 #2
Турецкий
Греческий
Румынский
Сербский
Венгерский
Персидский
Хорватский
Иврит
Кыргызский

I’m In Love With You

Solid Ground 1981

If You Think You Know How to Love Me

Русский

Румынский

Хорватский

It Never Rains in Southern California

Румынский

It’s Your Life

Bright Lights & Back Alleys (1977)

Немецкий

Румынский

I’d Die for You

Jet Lagged

Solid Ground 1981

Julia

Changing all the time(1975)

Lay back in the arms of someone

The Other Side of the Road

Немецкий #1 #2
Итальянский
Греческий
Румынский #1 #2
Венгерский
Болгарский
Вьетнамский

Living Next Door To Alice

The Other Side of the Road (1979)

Русский
Испанский
Турецкий
Немецкий
Греческий
Румынский #1 #2
Сербский
Венгерский #1 #2 #3
Хорватский
Финский
Голландский
Шведский
Эстонский
Вьетнамский
Македонский

Love Sometimes Takes Time

Немецкий

Румынский

Mexican Girl

Moving Mountains

Boulevard of Broken Dreams

Русский

Немецкий

My Woman

Pass It Around

Румынский

Венгерский

My Woman Don’t Like Rock ‘N’ Roll

Solid Ground 1981

Сербский

Naked Love (Baby Love Me…)

Needles and Pins

Bright Lights & Back Alleys (1977)

Русский #1 #2
Немецкий
Румынский
Венгерский
Хорватский

Now It’s Too Late

Strangers In Paradise 1982

Oh, Carol

Rock ‘N’ Roll Woman

Solid Ground 1981

Sally’s Song (The Legacy Goes on)

Take a Minute

Русский

Немецкий

Румынский

San Francisco Bay

Something’s Been Making Me Blue

Румынский

Stranger

Midnight Cafe 1976

Румынский

Sunshine Avenue

Bright Lights & Back Alleys 1977

Surfin’

Take Good Care Of My Baby

Solid Ground 1981

Румынский

Think About the Night

Boulevard of Broken Dreams (1989)

Румынский

Венгерский

What Can I Do?

Русский #1 #2
Румынский
Венгерский
Вьетнамский
Кыргызский

Who the Fuck Is Alice?

Немецкий

Румынский

Хорватский

Wild Wild Angels

Midnight Cafe (1976)

Румынский

Венгерский

Will You Still Love Me Tomorrow

Греческий

Украинский

You’re So Different Tonight

Every dream that I dream

Все мечты о прекрасном

Seems to float on by

Like a cloud in the wind

И подобны они

Way up in the sky

Every move that I make

Все этапы Пути

Seems to be the wrong way

Утонули во мгле

Like a cold black night

Тёмной зябкой ночú

After a summer’s day

После знойного дня!

What can I do

О, как мне быть?

What can I do

О, как мне быть?

Nothing’s the same as it used to be

Нет ничего неизменного..!

Nothing’s the same as it used to be

Нет ничего постоянного..!

What can I do

О, как мне быть?

I used to play my guitar

На гитаре привык

With a smile on my face

Я с улыбкой играть,

Now everything’s changed

Но теперь всё не так,

Читайте также:  Got your six перевод

My whole life’s rearranged

И вся жизнь – кавардак!

From the day I was born

С детства звали меня

Title jinx was my name

Though I tried and I tried

С этим бился и бился,

That name still remained

What can I do

О, как мне быть?

What can I do

О, как мне быть?

Nothing’s the same as it used to be

Нет ничего неизменного..!

Nothing’s the same as it used to be

Нет ничего постоянного..!

What can I do

О, как мне быть?

What can I do

Как же быть мне?

What can I do

Как же быть мне?

What can I do

Как же быть мне?

What can I do

I hear voices all singing

Вы куда все ушли..? –

But no one’s there

В Небесах – голоса..?

It’s the ghost of my life

Это – прошлого дым

Bringing past tense to mind

Lock and key here ties me

Ключ с замком – мне ограда

From the freedom and sin

От грешного дня.

Oh come let me in,

О, свобода, вернись, —

I’ll start all over again

What can I do

О, как мне быть?

What can I do

О, как мне быть?

Nothing’s the same as it used to be

Нет ничего постоянного..!

No no no no no no no no no

Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет!

What can I do

О, как мне быть?

What can I do

О, как мне быть?

What can I do

О, как мне быть?

* поэтический (эквиритмический) перевод

What Can I Do?

Что я могу сделать? (перевод Lorely)

Every dream that I dream

Каждый сон, который мне снится,

Seems to float on by

Кажется, летит подобно

Like a cloud in the wind

Облаку на ветру,

Way up in the sky

Взмывая все выше в небеса.

Every move that I make

Каждое движение, которое я совершаю,

Seems to be the wrong way

Like a cold black night

Подобно черной холодной ночи

After a summer’s day

После летнего дня.

What can I do

Что я могу сделать?

What can I do

Что я могу сделать?

Nothing’s the same as it used to be

Всё не так, как было раньше,

Nothing’s the same as it used to be

Всё не так, как было раньше.

What can I do

Что я могу сделать?

I used to play my guitar

Раньше я играл на гитаре

With a smile on my face

С улыбкой на лице.

Now everything’s changed

Сейчас все иначе,

My whole life’s rearranged

В моей жизни всё изменилось.

From the day I was born

Со дня моего рождения

Title Jinks was my name

Меня зовут Тайтл Джинкс.

Though I tried and I tried

И сколько бы я ни старался,

That name still remained

Это имя оставалось.

What can I do

Что я могу сделать?

What can I do

Что я могу сделать?

Nothing’s the same as it used to be

Всё не так, как было раньше,

Nothing’s the same as it used to be

Всё не так, как было раньше.

What can I do

Что я могу сделать?

What can I do

Что я могу сделать?

What can I do

Что я могу сделать?

What can I do

Что я могу сделать?

What can I do

Что я могу сделать?

I hear voices all singing

Я слышу поющие голоса,

But no one’s there

It’s the ghost of my life

Это призрак моей жизни,

Bringing past tense to mind

Lock and key here ties me

Ключ и замок удерживают меня

From the freedom and sin

От свободы и греха.

Oh come let me in

I’ll start all over again

Я начну все заново.»

What can I do

Что я могу сделать?

What can I do

Что я могу сделать?

Nothing’s the same as it used to be

Всё не так, как было раньше.

No no no no no no no no no

What can I do

Что я могу сделать?

What can I do

Что я могу сделать?

What Can I Do?

Every dream that I dream seems to float on by

Грёзы все, сны мои, и мои все мечты,

Like a cloud in the wind way up in the sky

Путь у них лишь один, и ведет к небесам.

Every move that I make seems to be the wrong way

Все поступки мои, и мои все шаги,

Like a cold black night after a summer’s day

Не оставят следов, не дойдут к адресам.

What can I do what can I do

Я всё смогу,

Nothing’s the same as it used to be

Я обещаю вам.

Nothing’s the same as it used to be

Не знаю, как,

What can I do

Но всё смогу.

I used to play my guitar with a smile on my face

Всё, что было прошло, и гитара молчит.

Now everything’s changed my whole life’s rearranged

И улыбки моей, никому не видать!

From the day I was born Title Jinks was my name

Словно волчий оскал, мое сердце рычит.

Though I tried and I tried that name still remained

И душе, как слепцу, лишь в потемках блуждать.

What can I do what can I do

Я всё смогу,

Nothing’s the same as it used to be

Я обещаю вам.

Nothing’s the same as it used to be

Не знаю, как,

What can I do

Но всё смогу.

I hear voices all singing but no one’s there

В жизни нет, у моей, смены ночи ко дню.

It’s the ghost of my life bringing past tense to mind

Я боюсь света дня, он погубит меня.

Lock and key here ties me from the freedom and sin

Если дали б вы шанс, разлюбил бы луну.

Oh come let me in I’ll start all over again

What can I do what can I do

Я всё смогу,

Nothing’s the same as it used to be

Я обещаю вам.

What can I do what can I do

Не знаю, как,

What can I do

Но всё смогу.

Слышу я позади, чей-то голос позвал,

Если б дали мне сил, круг порочный порвал,

What Can I Do

Что я смогу?*** (перевод Работнов Сергей из Ярославля)

Every dream that I dream

Я на крыльях мечты

Seems to float on by

К облакам уношусь.

Like a cloud in the wind

Я как птица свободен,

Way up in the sky

Высоты не страшусь.

Every move that I make

Прежних дней маета

Seems to be the wrong way

Like a cold black night

Словно сумрак холодный

After a summer’s day

После жаркого дня.

What can I do

Что я найду?

Nothing’s the same as it used to be

Боже, скажи, как мне дальше быть?

Nothing’s the same as it used to be

Боже, скажи, как мне дальше жить?

What can I do

Что я смогу?

I used to play my guitar

С малых лет был всегда

With a smile on my face

Now everything’s changed

И что только ни делал.

My whole life’s rearranged

Это участь моя.

From the day I was born

Пел, шутил и смеялся,

Title Jinks was my name

На гитаре бренчал,

Though I tried and I tried

В суете бесполезной

That name still remained

Жизнь свою прозевал.

What can I do

Что я найду?

Nothing’s the same as it used to be

Боже, скажи, как мне дальше быть?

Nothing’s the same as it used to be

Боже, скажи, как мне дальше жить?

What can I do

Что я найду?

I hear voices all singing

Слышу я голоса

But no one’s there

Высоко в небесах:

It’s the ghost of my life

Если хочешь, то сможешь,

Bringing past tense to mind

Жизнь твоя на весах.

Lock and key here ties me

Сбрось оковы с души!

From the freedom and sin

Будь свободен и смел,

Oh come let me in

Чтоб сначала начать,

I’ll start all over again

Изменить свой удел.

What can I do

Да! Я смогу!

What can I do

Да! Я смогу!

Nothing’s the same as it used to be

Праведный Боже, мне силы дай!

No no no no no no no no no

Праведный Боже, мне силы дай!

What can I do

Да! Я смогу!

What can I do

Да! Я смогу!

*** – Поэтический (эквиритмический) перевод с элементами творческой интерпретации

50,000

57th & 9th (2016)

Испанский

Хорватский

A Thousand Years

After the Rain Has Fallen

Brand New Day

All this time

The Soul Cages

America (Live)

And Yet

The Last Ship/ 2013

Angel Eyes

August Winds

The Last Ship (2013)

Ballad of The Great Eastern

The Last Ship

Немецкий

Be Still My Beating Heart

Big Lie Small World

Brand New Day (1999)

Немецкий

Brand New Day

Brand New Day

Cherry Tree Carol

If On A Winter’s Night

Children’s Crusade

The Dream of the Blue Turtles (1985)

Сербский

Christmas at sea

If On A Winter’s Night

Come Down in Time

Two Rooms: Celebrating the Songs of Elton John and Bernie Taupin (1991)

Consider me gone

Французский

Dead Man’s Boots

The Last Ship

Немецкий

Финский

Dead Man’s Rope

Финский

Deep in the Meadow

Испанский

Сербский

Финский

Desert Rose

Brand New Day

Die Moritat von Mackie Messer

Don’t make me wait

Down, Down, Down

57th & 9th (2016)

Испанский

Englishman in New York

Every Breath You Take

Live USA (1991)

Французский

Everybody Laughed but You

Ten Summoner’s Tales

Fall Out

Fall Out (1977)

Fields of Gold

«Ten Summoner’s Tales» (1993)

For Her Love

Французский

Румынский

Сербский

Forget About The Future

Сербский

Fortress Around Your Heart

The Dream of the Blue Turtles (1985)

Frágil

Английский

Fragile

Fragilidad

Ghost story

Brand new day

Сербский

Финский

Hadaway

The Last Ship

Heading South On The Great North Road

57th & 9th (2016)

Hurdy Gurdy Man

If on a Winter’s Night

Итальянский

I Can’t Stop Thinking About You

57th & 9th (2016)

I Hung My Head

Mercury Falling (1996)

I Love Her But She Loves Someone Else

I Was Brought To My Senses

I’ll Follow My Secret Heart

Сербский

If I Ever Lose My Faith In You

If It’s Love

Венгерский

Финский

Тайский

If You Can’t Love Me

57th & 9th (2016)

If you can´t find love

If You Love Somebody Set Them Free

The Dream of the Blue Turtles (1985)

In the wee small hours of the morning

Французский

Турецкий

Inshallah

57th & 9th (2016)

Inside

Island of Souls

The Soul Cages

Испанский

Немецкий

Финский

It’s Probably Me

It’s Probably Me

Ten Summoner’s Tales (1993)

Jeremiah Blues (Part 1)

The Soul Cages

Испанский

Немецкий

Just One Lifetime

Sting & Shaggy — 44/876

Сербский

Польский

Персидский

La belle dame sans regrets

Language of Birds

The Last Ship

Немецкий

Сербский

Let Your Soul Be Your Pilot

Little Wing

Русский

Румынский

Финский

Love is stronger than justice

Ten Summoner’s tales (1993)

Русский

Love Is the Seventh Wave

Испанский

Венгерский

Lullaby for an Anxious Child

If On A Winter’s Night

Mad About You

The Soul Cages (1991)

Mariposa Libre

Moon over Bourbon Street

The Dream of the Blue Turtles

Читайте также:  Clint Eastwood (Russian translation)

Moonlight

Morning Is Coming

Русский

Французский

My one and only love

Ne me quitte pas

Shape Of My Heart (1993)

Never Coming Home

Sacred Love (2002)

Русский

Сербский

Next To You (Live at Rockwood Music Hall)

57th & 9th (2016)

Nothing ‘Bout Me

Ten Summoner’s Tales

Сербский

One Fine Day

57th & 9th (2016)

Perfect love…gone wrong

Русский

Французский

Немецкий

Petrol Head

57th & 9th (2016)

Por su amor

Английский

Practical arrangement

Practical Arrangement (duet version)

Русский

Румынский

Pretty Young Soldier

57th & 9th (2016)

Венгерский

Финский

Round Midnight

Сербский

Rushing Water

The Bridge (2021)

Russians

The Dream of The Blue Turtles

Saint Augustine In Hell

Итальянский

Сербский

Финский

Sea Dreamer

Сербский

Финский

Senza una donna

September

Французский

Итальянский

Seven Days

Русский

Голландский

Shallow Brown

Rogues Gallery, Pirate Ballads, Sea Songs, and Chanteys 2006

Итальянский

Shape of My Heart

Ten Summoners’ Tales (1993)

She Walks This Earth

A Love Affair: The Music of Ivan Lins

Сербский

Финский

She`s Too Good For Me

Sister Moon

So to Speak

The Last Ship

Немецкий

Soul cake

If On A Winter’s Night

Stolen Car

The book of my life

The Book of Numbers

The Bridge (2021)

The Bridge

Сербский

The Empty Chair

57th & 9th (2016)

The Hounds of Winter

Mercury Falling; If On A Winter’s Night

The Hounds of Winter (Live in Italy)

The Last Ship

The Last Ship (2013)

The Night the Pugilist Learned How to Dance

The Last Ship

Немецкий

The Pirate’s Bride

Японский

Финский

The Soul Cages

The Soul Cages

The Wild Wild Sea

The Soul Cages

Сербский

Польский

THERE IS NO ROSE OF SUCH VIRTUE

“If On a Winter’s Night“, 2009

Немецкий

Итальянский

They Dance Alone (Cueca Solo)

Nothing Like the Sun (1987)

Tomorrow We’ll See

Brand New Day

Сербский

Until

Valparaíso

Испанский

Vengo del sur

Vengo Del Sur (1991)

Русский

Английский

Финский

We Work the Black Seam, Live

Bring on the Night

We’ll Be Together

What are you doing for the rest of your life?

What Could Have Been

Arcane League of Legends

What Have We Got?

The Last Ship

Немецкий

When the angels fall

The Soul Cages

When we dance

Whenever I Say Your Name

Русский

Греческий

Румынский

Why should I cry for you?

The Soul Cages

Windmills of Your Mind

The Thomas Crown Affair (1999)

You Don’t Know What Love Is

You Only Cross My Mind in Winter

If on a Winter’s Night

You Still Touch Me

Mercury Falling (1996)

Настоящее имя Стинга — Гордон Мэттью Самнер (Gordon Matthew Sumner). Он родился 2 октября в 1951 г. в портовом городе Ньюкастл-апон-Тайн — крупном индустриальном центре на севере Англии. Отец Стинга — Эрнест Мэтью Самнер (Ernest Matthew Sumner) долгие годы работал монтажником в местной машиностроительной компании. Позднее он приобрел небольшой молочный магазин. Мать — Одри (Audrey) работала парикмахером и медсестрой. У нее было классическое музыкальное образование, и она сумела развить природные способности сына, обучая его дома игре на пианино.

Стинг рос в семье убежденных католиков. В семилетнем возрасте он даже помогал священнику у алтаря в церкви Св. Колумбии — крупном католическом храме в Ньюкастле. Взрослея, Стинг все более отдалялся от строгих правил и традиций католицизма: в молодости его взгляды и манера поведения не слишком вязались с образом ревностного католика. Однако многие годы спустя, в своих интервью, Стинг не раз подчеркивал, что семейные традиции и католическое воспитание сильно повлияли на его мировосприятие и нашли свое отражение в его творчестве.

Среднее образование Стинг получил в гимназии Св. Катберта на окраине Ньюкастла. В первый год учебы он заслужил кличку Лерч (Lurch) в честь персонажа из фильма «Семейка Адамсов». Вероятнее всего причиной тому послужил его рост — Стинг тогда был самым высоким в своем классе. Другая школьная кличка — «Нодди», укрепившаяся за ним на все годы учебы в гимназии, была всего лишь сокращением от имени «Гордон», однажды написанного кем-то из школьных друзей Стинга задом наперед.

Посредственно сдав выпускные школьные экзамены, Стинг имел весьма ограниченный выбор учебных заведений, куда мог бы поступить для продолжения образования. Однако его все-таки приняли в два колледжа в округе Ковентри: Университет Уорвика на факультет английского языка и политехнический университет Ланчестера на факультет компьютерных технологий. Так и не сумев сделать выбор между лингвистикой и программированием, спустя несколько недель он оставил оба учебных заведения.

В 1971 году Стинг поступил в педагогический колледж Северных графств. Не рассчитывая на стипендию, за годы учебы Стинг перепробовал самые разные профессии: от автобусного кондуктора до клерка в государственном финансовом учреждении. Наконец, закончив в 1974 году педагогический колледж с дипломом по английскому языку и музыке, он поступил на стажировку в среднюю школу в Ньюкасле. Немногим позже Стинг получил должность учителя в католической начальной школе Св. Павла в Кремлигтоне, где проработал два года, преподавая в младших классах все предметы программы.

Еще учась в колледже, Стинг начал активно заниматься музыкой. Не оставляя своего увлечения, в годы работы в школе, на переменах он обычно играл в актовом зале на гитаре или на пианино. Тогда же Стинг начал играть по вечерам и на выходных с несколькими местными группами, среди которых были Ньюкастлский биг-бенд, The Phoenix Jazzmen, Earthrise и Last Exit.

Стоит заметить, что в те годы Last Exit были довольно известны на северо-востоке Англии. Возможно, отдельные их композиции, сочетавшие в себе джазовые импровизации и рок-музыку (фьюжн), могли бы получить признание и за пределами Англии, если бы не волна панк-рока, завладевшая сценой в конце 70-х.

В 1977 году барабанщик Стюарт Коупленд, гитарист Энди Саммерс и Стинг создали группу The Police. Первые два сингла, «Fall Out» и «Roxanne», не имели успеха — до тех пор, пока их не услышал антрепренёр Майлз Коупленд (старший брат Стюарта). Став менеджером группы, он заключил контракт с A&M, которая тут же выпустила дебютный альбом «Outlandos d’Amour» (#6 в U.K., ноябрь 1978 года). Перевыпущенный в апреле 1979 года «Roxanne» поднялся в Британии до 12-го места и стал европейским хитом.

Вслед за первым успехом последовали альбомы «Reggatta de Blanc», «Zenyatta Mondatta», «Ghost in the Machine» и «Synchronicity» (с мега-хитом «Every Breath You Take»). После триумфального мирового турне Стинг решил, что с группой достиг всего, что мог, и группа распалась на пике своей популярности.

Альбом «Soul Cages» (1991), запись которого совпала с потерей родителей, и «Ten Summoner»s Tales» (1993) представили Стинга как зрелого композитора.

В 1987 году после турне с Blue Turtles Стинг записывает альбом «Nothing Like The Sun» (название было навеяно строчкой из 130-ого сонета Шекспира). Альбом был записан вместе с Марсалисом и гитаристом Police Энди Саммерсом, на альбоме также засветились такие звёзды, как Эрик Клэптон и Марк Нопфлер. Диск вышел осенью 1987 года и сразу же оказался на верхних строчках хит-парадов по всему миру. Особенную популярность получила песня «They Dance Alone (Gueca Solo)», написанная Стингом в память о жертвах репрессий в Чили. В 1988 году музыкант начинает поддерживать деятельность организации «Amnesty International», а также заботится о судьбе бразильских лесов и проживающих там индейцев.

В 1991 году Стинг выпускает автобиографический альбом «The Soul Cages», сингл с которого «All This Time» занял пятую строчку в лучшей сотне журнала Billboard. Он продолжает в том же духе с альбомом «Ten Summoner’s Tales», включившем в себя такие хиты, как «If I Ever Lose My Faith In You» и «Fields Of Gold». В ноябре 1993 года сингл «All For Love», записанный вместе с Брайаном Адамсом и Родом Стюартом и вышедший на саундтреке к фильму «Три мушкетёра», возглавил чарты США, а в декабре 1994 года он добирается до второго места в Великобритании. Сборник «Fields Of Gold» доказывает, что Стинг является одним из самых талантливых авторов второй британской «новой волны» (после 1977 года). Помимо известных хитов, в альбом также были включены две новые песни «When We Dance» и «This Cowboy Song». Летом 1995 года Стинг дает показания в суде против своего бухгалтера, которого певец обвиняет в краже своих доходов. В результате разбирательства бухгалтер Кит Мур был приговорен к шести годам тюремного заключения. Альбом «Mercury Falling» оказался не таким хорошим, как «Ten Summoner’s Tales», но и этого было достаточно, чтобы удовлетворить поклонников и умиротворить прессу. Заглавный трек с его нового альбома «Brand New Day» доказал, что Стинг всё ещё способен выпускать хиты. Песня заняла 13-е место в британских чартах. Альбом также получил успех в США, где достаточно долго продержался в чартах. Диск также получил две премии Grammy. Гораздо более скромным стал альбом певца «All This Time», выпущенный в трагический для США день 11 сентября 2001 года. В записи этого живого альбома принимали участие джазовые музыканты Кристиан Макбрайд и Джейсон Ребелло, но даже они не смогли украсить тусклое настроение альбома.

События 11 сентября 2001 глубоко повлияли на Стинга — не только как на человека, но и как на артиста. «Мне пришлось серьёзно задуматься над тем, о чем я как музыкант должен писать», — говорит он. — «Я не хотел напрямую говорить о сложившейся ситуации, однако сейчас, когда я оглядываюсь на те песни, что я написал с тех пор, все их объединяет общее настроение. Я думаю, что с людьми происходит нечто общее, все мы, независимо от национальности или вероисповедания, связаны напрямую с одной и той же энергией, что держит вместе наш мир». Название этой энергии Стинг вынес в заголовок своего нового альбома — «Sacred Love» («Священная любовь»). Записанный в первой половине 2003 года в Париже, альбом несёт на себе явственный отпечаток событий в мире, происходивших в то время. Тексты Стинга затрагивают войну, религию, понимание и непонимание, но основной темой, как можно предположить исходя из названия альбома, была всё же любовь. Песня «Send Your Love» с этого альбома принесла Стингу очередную номинацию на «Грэмми».

Стинг со своей многолетней спутницей Труди Стайлер, детьми и собаками живёт в Нью-Йорке США. Имеет шестерых детей.

После путешествия по бразильским тропическим лесам Стинг стал ярым защитником природы и учредил вместе с женой Фонд защиты тропических лесов. За особые заслуги в честь него назвали один из подвидов лягушки — бразильской древесницы (en:Dendropsophus stingi).

В апреле 2010 года Стинг призвал «декриминализировать» употребление марихуаны. По его мнению, преследование, содержание в тюрьмах любителей марихуаны и вообще борьба с этим лёгким наркотиком бессмысленны и вредны для общества.

В декабре 2010 года в интервью Владимиру Познеру певец обьяснил свою точку зрения на эту проблему. Отнюдь не уменьшая важность проблемы наркотиков, Стинг предлагает найти новые пути её решения. В первую очередь с помощью просвещения общества о высокой опасности наркотических средств.

Интересные факты
* Стинг получил звезду на аллее славы в Голливуде за достижения и вклад в области музыки.

* Известный рестлер Стив Борден выступает также под псевдонимом Стинг. Примечательно, что права на этот псевдоним ранее принадлежали ему, но вскоре были выкуплены Самнером.

* Стинг играл самого себя в нескольких эпизодах сериала Студия 60 На Сансет Стрип (Studio 60 On Sunset Strip) и был главным действующим лицом еженедельного шоу Студия 60, исполнив песню Shape of my heart. Также на репетиции он исполнил её по просьбе Мэтью Перри.

* 5 октября 2010 года Стинг был удостоен награды за достижения в музыкальной индустрии США на церемонии, устроенной компанией Broadcast Music, Inc (BMI). Стинг был отмечен за песню The Police «Every Breath You Take». По подсчетам BMI, с момента своего выхода в 1983 году она прозвучала в эфире американских радиостанций не менее десяти миллионов раз.

* В молодости Стинг занимался легкой атлетикой и даже пришёл вторым на Чемпионате Англии.

* По образованию учитель английской словесности, по специальности отработал два года в школе.

* Стинг в конце 2010 года приезжал в Россию, чтобы выступить в новогодней программе Первого канале «Оливье-шоу» с несколькими своими песнями (в их числе «Roxanne», «Russians» и «Englishman in New York»), а также чтобы дать интервью программе «Познер».

* Появляется в мультсериале Симпсоны, где помогает спасти Барта из колодца. Позже в специальном изданиии Симпсонов сделанном в честь двадцатилетия сериала, Стинг признался что Симпсоны нереально сделали ему карьеру.

Queen


перевод на Русский

Выровнить абзацы

По мне

Он колдуя тасует колоду карт,
И играющие с ним не подозревают,
Что он играет не на денежный фарт,
И не ради уважения играет.
Он тасует их, чтоб найти ответ
К сакральным смыслам естества,
К немому правилу, где виден сюжет
Владеющего большинства.

ПРИПЕВ:
Я знаю, что пики — это мечи солдат
Я знаю, что трефы — оружия войны
Я знаю, что бубны — деньги сулят,
Но всё это не мои сны.

Он может зайти с козырного валета,
Он может сливать даму всех пик,
И он придержит короля на руках,
Пока разум не поник.

А коль сказал бы я тебе «Люблю»,
Возможно сочла бы, что оболгана.
Я много масок никогда не ношу,
Она на мне одна.
А те, кто твердят — сами невежды,
И узнают, какова им цена,
Как все кто сорят удачей и надеждой,
Как те, кто в страхе, теряют себя.

перевод песни: Адмирал

Русские

В Европе и Америке усиливается истерия
Так как необходимо чем то ответить на все угрозы,
звучащие в риторических речах лидеров Советов
Господин Хрущёв сказал: «Мы вас закопаем»
В это невозможно поверить,
Ведь сделать подобное было бы высшим проявлением невежества
Если русские тоже любят своих детей

Как мне спасти своего малыша от смертельной игрушки Оппенгеймера
Монополией на здравый смысл не владеют ни по одну, ни по другую сторону железного занавеса
Несмотря на разницу в идеологии, мы принадлежим к одному биологическому виду.
И поверьте мне, когда я Вам говорю:
«Я надеюсь, что русские тоже любят своих детей.»

Не было такого исторического прецедента,
(когда что-то вынудило бы президента произнести такие слова)
Когда такие слова можно было бы услышать из уст президента.
Нет такой войны, из которой можно было бы выйти абсолютным победителем
Это ложь, в которую мы больше не верим
Господин Рейган говорит: «Мы вас защитим»
Я бы не стал в это верить.
Но поверьте в то, что говорю я:
« Я надеюсь, что русские тоже любят своих детей.»

Несмотря на разницу в идеологии,
Мы принадлежим к одному биологическому виду.
Что может спасти нас – тебя и меня,
Так это то, что русские тоже любят своих детей.

перевод песни: Alexandra

Ну Как Мне Быть?

Все мечтанья мои

Испарились как сон,

Как покров облаков

Растворились в дали.

Каждый шаг — не туда,

Словно я — в тупике

Чёрной ночи без дна

После солнечных дней.

Ну как мне быть,

Ну как мне быть?

Всё изменилось и всё не так,

Всё изменилось и всё не так.

Ну как мне быть?

На гитаре играл

Я с улыбкой всегда,

Но теперь всё не так,

Жизнь ушла в никуда.

С юнных лет проклят был,

Я судьбу искушал,

Но другим я не стал.

Ну как мне быть,

Ну как мне быть?

Всё изменилось и всё не так,

Всё изменилось и всё не так.

Ну как мне быть?

Голоса слышу я,

Но здесь нет никого,

Прошлой жизни печаль

Пронеслась надо мной.

Под замком от меня

Скрыты воля и грех.

Отвори мне врата, —

Вновь начну без помех.

Ну как мне быть,

Ну как мне быть?

Всё изменилось и всё не так,

Ну как мне быть?

Королева

Lie, bye, baby

My, my, my life

Не хочешь ли потанцевать со мной немного?

Lie, bye, baby

My, my, my life

Слова о любви — невинность в глазах.

Зрелище или мечты?

В итоге отступишь и ты.

Все впечатления искажены.

Слова о грехах — пустая молва.

Разве я не права?

А если так, пусть даже так

В конце нас ожидает лишь нежданный мрак!

И от меня, и от меня

Lie, bye, baby

My, my, life

Не хочешь ли потанцевать со мной немного?

Lie, bye, baby

My, my, life

Ты пойми, смертельно это важно!

PA PA PA PA

PA PA PA PA

embellir YOU

PA PA PA PA

А иначе поражение испытаю я!

Двусмысленной ревностью я в боль заключена.

Неужто больше никому не нужна?

Туманный взгляд твой, полные любви слова,

Крик о предвзятости и перерождении.

Неужто больше никому не нужна?

Размытый образ твой сжигает в пепел сердце,

Крик о любви доказывает пораженье.

Lie, bye, baby

My, my, life

Не хочешь ли потанцевать со мной немного?

Lie, bye, baby

My, my, life

Ты пойми, смертельно это важно!

PA PA PA PA

PA PA PA PA

embellir YOU

PA PA PA PA

А иначе поражение испытаю я!

Мое сердце устроено по-другому

Он тасует калоду, о чем-то размышляя.
И игроки никогда не поймут,
Что он играет не на деньги и власть.
Он тасует карты, чтобы найти ответ
В тайной геометрии чисел,
По какому закону вероятности
Кружит в танце судьба.

Я знаю, что пики — это меч воина,
Я знаю, что крести – оружие войны,
Я знаю, что бубновые короли платят за это,
Но мое сердце устроено по-другому.

Он может пойти с бубнового вольта,
Он может сразу выбросить пиковую даму,
Он может придержать козырного короля в руке,
Так, чтобы о нем все забыли.

И если бы я сказал, что любил тебя,
Ты бы, наверное, подумала, что я вру.
У меня не так много лиц,
Но ни одного не увидишь под маской.
Те, кто говорят, что знают правила игры –
Ничего не знают.
Как и те, кто полагаются на судьбу и рискуют.
Но лучше уж испытывать эту жизнь на удачу,
Чем служить смерти.
Ведь тот, кто боится жить – уже мертв.

перевод песни: Елена

Русские

Европа и Америка давно колотятся в истерике
Посмотрим, как дадут они ответы
На угрозы лидеров страны Советов
А Хрущёв сказал : Мы зароем вас
Мне сложно согласиться с ним сейчас
Ясна бредовость их идей
Если любят русские своих детей

Удастся ли спасти людей
От Оппенгеймера затей?
Ведь трезво мыслить в интересах
По обе стороны железной завесы
Ведь нашей биологии
Нет дела до идеологии
Доверьтесь убеждённости моей —
Надеюсь, любят русские своих детей.

История не знает прецедента
Когда подобные слова слетали с уст президента
Не может быть победной война
Это всё ложь и грош ей цена
Нас Рейган обещает защищать —
Не стоит этим сказкам доверять
Доверьтесь убеждённости моей —
Надеюсь, любят русские своих детей.

Ведь нашей биологии
Нет дела до идеологии
И что убережёт нас от смертей —
Так это то, что любят русские своих детей

перевод песни: Alexandra

Восстание

The paranoia is in bloom, the PR

Паранойя расцветает, пиар

The transmissions will resume

Передача начнётся снова,

They’ll try to push drugs

Они попытаются сбыть дурь,

Keep us all dumbed down and hope that

Обманывая нас и надеясь,

We will never see the truth around

Что мы никогда не заметим правды.

(So come on!)

Another promise, another scene, another

Очередное обещание, очередная сцена, очередная

A package not to keep us trapped in greed

Блестящая упаковка приманит нашу скупость,

With all the green belts wrapped around our minds

Со всеми зелеными поясами, которыми застегнут наш разум,

And endless red tape to keep the truth confined

И бесконечная бюрократия, скрывающая правду.

(So come on!)

They will not force us

Им нас не заставить,

They will stop degrading us

Но они нн перестанут унижать нас,

They will not control us

Им нас не покорить,

We will be victorious

Мы выйдем победителями.

Interchanging mind control

Меняя контроль над разумом,

Come let the revolution take its toll if you could

Дай революции нанести удар, если ты способен,

Flick the switch and open your third eye, you’d see that

Включи свой третий глаз и ты увидишь,

We should never be afraid to die

Что нам не стоит бояться смерти.

(So come on!)

Rise up and take the power back, it’s time that

Восстань и захвати власть, пришло время

The fat cats had a heart attack, you know that

Плуткратам схватить сердечный удар, ты знаешь,

Their time is coming to an end

Что их время подходит к концу.

We have to unify and watch our flag ascend

Нам нужно объединиться и наблюдать поднятие нашего флага.

They will not force us

Им нас не заставить,

They will stop degrading us

Но они нн перестанут унижать нас,

They will not control us

Им нас не покорить,

We will be victorious

Мы выйдем победителями.

They will not force us

Им нас не заставить,

They will stop degrading us

Но они нн перестанут унижать нас,

They will not control us

Им нас не покорить,

We will be victorious

Мы выйдем победителями.

По мне

Он тосует карты как будто медитирует
И те, с кем он играет, никогда не подозревают, что
Он играет не ради денег, которые выигрывает,
Он играет не ради уважения.
Он тосует карты, чтобы найти ответ,
Духовную геометрию случая,
Скрытый закон судьбы,
Числа ведут в этом танце

ПРИПЕВ:
Я знаю, что пики — это оружие солдата,
Я знаю, что крести — кресты на их могилах,
Я знаю, что буби — бриллианты залитые кровью,
Но мне выпадают червовые сердца (ЛЮБОВЬ)

Он может пойти с бубнового валета («козырной валет»),
Он может выложить даму пик («роковая женщина»),
Он может придержать короля у себя в руке («про запас»),
Пока память об этом не угаснет.

И если бы я сказал, что люблю тебя,
Ты бы наверное подумала, что я не искренен.
Я не лицемер:
И маска, которую я ношу — одна.
Те, кто (много) говорят — ничего не знают
И учатся на своих ошибках (платят за это),
Подобно тем, кто везде проклинает свою судьбу,
А те, кто испытывает страх — гибнут.

What Can I Do?

Переводы «What Can I Do?»

Read about music throughout history

Оцените статью