Hält sie nicht für selbstverständlich
Sie hatte eine schwierige Zeit
Missverstehe sie nicht
Oder spiele mit ihrem Verstand
Behandle sie so sanft
Es wird dir rechtzeitig bezahlen
Du musst es wissen
Sie ist ein sensibler Typ
Sag ihr, dass du sie liebst
Und du wirst erfahren
Dass sie dich richtig behandeln wird
Wenn du glaubst,
Weiß ich, dass du feststellen wirst,
Es gibt nichts Vergleichbares wie
Der sensible Typ
Sie wird einsam
Während sie auf dich wartet
Du bist das Einzige,
Was ihr dabei helfen kann
Der ganze Raum, ein lebendiges Wunder
Deine Schönheit raubt mir den Atem
Ich kann Teil deiner Pracht sein
Ich bekomme jeden Tag Nahrung, Luft und Unterkunft
Ach Mutter Natur
Ich weiß, dass es an der Zeit ist, um meinen Beitrag dazu zu leisten
Es fühlt sich an, als wäre ich ein Reisender
Es besteht eine Zahlungspflicht
Ich kann mich nicht einfach zurücklehnen
Und hoffen, dass du eines Tages nicht untergehst
Ich weiß, dass es an der Zeit ist, etwas zurückzugeben
Keine faulen Ausreden mehr
Niemand weiß, ob es die letzte Chance ist
So viele Gründe, sich um dich zu kümmern
Um zu helfen, dein wunderbares Land zu retten
Während du Geschichten aus unserer Vergangenheit erzählst Versuchst du uns beizubringen, wie man durchhält
Es ist wahr; wir müssen dich richtig behandeln
Wir müssen unsere dunkelste Nacht sehen
Ich weiß, dass es an der Zeit ist, umweltbewusst zu werden
Ich denke, es ist an der Zeit, dich zur Königin zu machen
Don’t
take
her
for
granted
Не
принимай
ее
как
должное
She
had
a
hard
time
Ей
пришлось
нелегко
Don’t
misunderstand
her
Не
пойми
ее
неправильно
Or
play
with
her
mind
Или
поиграть
с
ее
разумом
Treat
her
so
gently
Обращайся
с
ней
так
нежно
It
will
pay
you
in
time
Это
окупится
вам
вовремя
You’ve
got
to
know
Ты
должен
знать
She’s
a
sensitive
kind
Она
чувствительная
натура
Tell
her
you
love
her
Скажи
ей,
что
ты
любишь
ее
Each
and
every
night
Каждую
ночь
And
you
will
discover
И
вы
обнаружите
She
will
treat
you
right
Она
будет
обращаться
с
тобой
правильно
If
you
believe,
Если
вы
верите,
I
know
you
will
find
Я
знаю,
ты
найдешь
There
ain’t
nothing
like
Нет
ничего
похожего
The
sensitive
kind
Чувствительный
тип
She
gets
lonely
Ей
становится
одиноко
You
are
the
only
Ты
единственный
Thing
to
help
her
through
Вещь,
которая
поможет
ей
пережить
All
the
space,
a
living
wonder
Все
пространство
— живое
чудо
Your
beauty
takes
my
breath
away
От
твоей
красоты
у
меня
перехватывает
дыхание
I
can
be
part
of
your
splendor
Я
могу
быть
частью
твоего
великолепия
I
get
food,
air,
and
shelter
every
day
Я
получаю
пищу,
воздух
и
кров
каждый
день
Oh
Mother
Nature
О,
мать-природа
Я
знаю,
что
пришло
время
внести
свою
лепту
It
feels
like
I’m
a
traveler
Такое
чувство,
что
я
путешественник
There’s
a
duty
to
pay
Есть
долг,
который
нужно
заплатить
I
cannot
just
sit
back
Я
не
могу
просто
сидеть
сложа
руки
And
hope
you
won’t
go
down
one
day
И
надеюсь,
что
однажды
ты
не
пойдешь
ко
дну
I
know
it’s
time
to
give
back
Я
знаю,
что
пришло
время
вернуть
долг
No
more
lazy
excuses
Больше
никаких
ленивых
оправданий
Nobody
knows
if
it’s
the
last
chance
Никто
не
знает,
последний
ли
это
шанс
So
many
reasons
to
take
care
of
you
Так
много
причин
заботиться
о
тебе
To
help
save
your
wonderful
land
Чтобы
помочь
спасти
вашу
замечательную
землю
I
know
its
time
to
give
back
While
telling
stories
of
our
past
Рассказывая
истории
о
нашем
прошлом
You
try
to
teach
is
how
to
last
Ты
пытаешься
научить,
как
продержаться
It’s
true;
we
must
treat
you
right
Это
правда;
мы
должны
относиться
к
вам
правильно
We
must
see
our
darkest
night
Мы
должны
увидеть
нашу
самую
темную
ночь
I
know
its
time
to
go
green
Я
знаю,
что
пришло
время
стать
зеленым
I
think
its
time
to
make
you
Queen
Я
думаю,
пришло
время
сделать
тебя
королевой
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.
1. n няня; сестра; сиделка
2. n сторож
3. n диал. помощник; официант
4. n амер. механик, оператор
5. n мор. посыльное судно
6. n мор. судно-матка
7. n мор. плавучая база
8. n мор. вспомогательное судно
9. v переправлять на посыльном судне
10. n предложение
11. n юр. официальное предложение
12. n сумма, вносимая в уплату долга
13. n платёжное средство
14. n стр. заявка на подряд
15. n ком. тендер, договор-подряд
16. v предоставлять или вносить; оплачивать
17. v выполнять
18. v предлагать; представлять; давать, приносить
19. v устраивать
20. v подавать заявку
21. v подавать заявление о подписке
22. v брать подряд
23. a нежный, мягкий, ласковый; любящий
24. a мягкий, ненастойчивый
25. a мягкий, лёгкий
26. a делающий мягким, нежным
27. a такой, от которого можно расчувствоваться
tender of amends — предложение стороны возместить вред, причинение которого она признаёт
28. a заботливый, заботящийся; чуткий, внимательный
29. a осторожный
30. a слабый
31. a хрупкий, ломкий
32. a незрелый; молодой
33. a чувствительный; отзывчивый, чуткий
34. a болезненный; уязвимый
35. a обидчивый; легко ранимый
36. a щекотливый, деликатный
37. a мягкий, приглушённый
38. a диал. жалкий
39. v уст. делать мягким, нежным; размягчать
40. v уст. заботиться; быть внимательным
41. v уст. оказывать уважение
1. careful (adj.) careful; chary; considerate; reluctant
2. kind (adj.) affectionate; compassionate; kind; kindhearted; loving; merciful; pitiful; responsive; softhearted; sympathetic; warm; warmhearted
3. mild (adj.) delicate; gentle; mild; soft; soft-hearted; tender-hearted
4. sensitive (adj.) aching; acute; painful; raw; sensitive; sore; ticklish; touchy
5. weak (adj.) feeble; fragile; frail; supple; weak
6. youthful (adj.) childish; childlike; immature; young; youthful
7. boat (noun) boat; dinghy; lifeboat; motorboat; skiff
9. offer (noun) bid; offer; offering; proffer; proposal
10. give (verb) extend; give; hold out; offer; pose; present; proffer; submit; volunteer
adult; apathetic; appropriate; callous; coarse; cruel; gentle; hardy; harsh; insensitive; iron; mature; merciless; pitiless; retain; tough
1. a человечный, гуманный
humane prison — тюрьма, функционирующая на гуманных началах
2. a гуманитарный
1. civilized (adj.) civilised; civilized; cultivating; cultural; educated; elevating; humanizing; polite; refining; spiritual
2. kind (adj.) altruistic; benevolent; benign; big; charitable; chivalrous; compassionate; eleemosynary; good; humanitarian; kind; kindhearted; kind-hearted; kindly; merciful; philanthropic; sensitive; sympathetic; tender
brutal; brutish; cruel; dangerous; degrading; ferocious; fierce; harsh; inhuman; merciless; pitiless; rude
1. n разг. жулик, мошенник, шулер
2. n разг. знаток
3. n муз. диез
4. n остриё
5. n длинная с очень острым концом швейная игла
6. n с. -х. высевки, мелкие отруби
7. a острый, отточенный, остроконечный
8. a крутой; резкий
9. a отчётливый, определённый
10. a сильный, резкий
11. a умный, сообразительный
12. a остроумный
13. a проницательный, наблюдательный
14. a бдительный
15. a ловкий, искусный
16. a хитрый, продувной
sharp practice — мошенничество, надувательство, неблаговидные дела
17. a едкий, острый
18. a резкий, пронзительный
19. a тонкий, острый
20. a раздражительный, легко выходящий из себя
21. a быстрый, энергичный
22. a суровый, жестокий
23. a амер. сл. элегантный, шикарный
24. a фон. глухой
25. a муз. диезный
26. a муз. взятый на полтона выше
27. adv ровно, точно, пунктуально
28. adv круто
29. adv муз. на полтона выше
30. v жульничать, плутовать
31. v муз. ставить диез
32. v петь или играть на полтона выше
1. abrupt (adj.) abrupt; rapid; sudden
2. acrid (adj.) acrid; amaroidal; astringent; austere; bitter; harsh; piquant; pungent
3. acute (adj.) acute; argute; discerning; gnawing; high; knifelike; penetrative; perceptive; piercing; piping; quick-sighted; sensitive; sharpened; sharp-sighted; shooting; shrill; stabbing; thin; treble
4. alert (adj.) alert; attentive; awake; eager; hungry; vigilant; watchful
5. angry (adj.) angry; spiteful; stinging; venomous
6. biting (adj.) acid; acrimonious; biting; bitter; caustic; clear-cut; cutting; penetrating; probing; shrewd; trenchant
7. clever (adj.) canny; clever; cunning; shifty; slick; slippery; wily
8. dishonest (adj.) artful; cheating; crafty; deceitful; dishonest; sly; underhanded; unscrupulous
9. distinct (adj.) audible; clear; definite; distinct; explicit; marked; obvious; unambiguous; unequivocal; unmistakable; visible
10. edged (adj.) edged; honed; keen; perceptive; razor-sharp; sensitive; unblunted; whetted
11. intense (adj.) agonizing; distressing; excruciating; fierce; intense; painful; severe; sore; violent
12. lively (adj.) active; brisk; energetic; lively; quick
13. observant (adj.) astute; brainy; bright; brilliant; hep; incisive; intelligent; knowing; knowledgeable; nimble-witted; observant; quick-witted; ready-witted; sharp-witted; smart; wise
14. pointed (adj.) acicular; aciculate; acuminate; acuminous; barbed; cuspidate; mucronate; needlelike; peaked; peaky; piked; pointed; pointy; prickly; spiked; spiky; spiny; thorny
15. short (adj.) inconsiderate; short; thoughtless; unceremonious; ungracious
16. stylish (adj.) a la mode; chic; dashing; dressy; exclusive; fashionable; in; modish; posh; snappy; stylish; swank; swish; tonish; tony; trig; ultrafashionable; with-it
17. just (other) accurately; bang; exactly; just; precisely; right; spang; square; squarely
bland; bluff; blunt; careless; deep; dim; dull; dumb; flat; gentle; gradual; hollow; inactive; indifferent; inept; insensitive; kind; mild; vague
1. a мягкий, добрый; кроткий; нежный, ласковый
2. a тихий, спокойный
3. a лёгкий, слабый
4. a послушный, смирный; приручённый, ручной
5. a отлогий, пологий
6. a знатный, родовитый
7. a уст. благородный, великодушный; благовоспитанный, учтивый
8. v редк. смягчать; успокаивать
9. v редк. облагораживать
10. v редк. приручать; объезжать
11. n опарыш, личинка мясной мухи
1. affable (adj.) affable; genial
2. amiable (adj.) amiable; gentle-hearted; kind-hearted; kindly; pacific; peaceful
3. aristocratic (adj.) aristocratic; blue-blooded; highborn; highbred; noble; well-born
4. civilized (adj.) civilized; educated; trained
5. considerate (adj.) considerate; kind; sensitive; tender
6. courteous (adj.) courteous; courtly; cultivated; elegant; polished; polite; refined; respectable; well-bred
7. docile (adj.) docile; meek; pliable; tractable
8. easy (adj.) easy; gradual; moderate
9. light (adj.) light; slight; soft
10. mild (adj.) balmy; bland; clement; delicate; faint; gradual; lenient; light; mild; moderate; smooth; soft; soft-hearted; temperate; tempered; tender-hearted
11. tame (adj.) cowed; disciplined; domesticated; housebroken; manageable; quiet; tame
12. calm (verb) appease; assuage; calm; calm down; conciliate; mollify; pacify; placate; propitiate; soften; soothe; sweeten
abrupt; barbarous; boisterous; boorish; coarse; cruel; excessive; fierce; gross; harsh; heartless; ill-mannered; ill-tempered; immoderate; rustic; severe; wild
1. kind (adj.) affectionate; commiserating; compassionate; considerate; kind; sensitive; sympathetic; tender; warm
2. feeling (verb) aching; commiserating; feeling; pitying; yearning
economic security, food security, personal security, national security, national security override, security consultant, security exceptions, security zone, Container Security Initiative, Bureau of Industry and Security, Department of Homeland Security, Mutual Security Agency, Security Council
защита, охрана ; гарантия, гарантированность
job security — гарантия занятости, гарантированность сохранения рабочего места
The loan is given against security of the fixed deposit. — Заем предоставлен под обеспечение срочным депозитом.
A company borrows money against security. — Компания занимает деньги под обеспечение.
The Company also issued $39 million of variable and fixed rate Pollution Control Securities in 1994.
Liquidations from such a pool would require the manager to liquidate longer securities which are much more volatile.
Only the insurance companies and funds have preference for the longer-dated securities.
The Portfolio Manager is now investing some of the District’s portfolio in longer-term securities.
The government could persuade lenders to take up only about 60% of US$1.2 billion in six-month securities on offer.
Two- and 3-year securities have a minimum of $3 billion.
This is a series of Frequently Asked Questions about other Special Purpose Securities handled by the Special Investments Branch.
The Bank accepts as collateral Canadian dollar securities issued or guaranteed by the Government of Canada.
But if you have an expectation of a weakening dollar, does it still make sense to invest in US dollar-denominated securities?
The prepayment rate for mortgages backing Ginnie Mae’s 13 percent securities was 47.3 percent.
The State governments and their utilities had proposed issuing of low coupon securities for refinancing the SLR securities.
You’d be prudent to select issues with short maturities that can later be replaced with higher-income securities as interest rates rise.
The higher yield securities with higher risk can form the portion that you are willing to gamble.
What happens is that the company that is insured anticipates in advance and knows that low-coverage/high-premium securities will fetch lower prices.
Argentina will not be required to make an adjustment to the amounts previously paid to holders of the GDP-linked Securities for changes that may affect the economy.
Proposals to create GDP-indexed securities are naturally supported by the arguments in this paper
to earn $n on a security — получать доход в n долл. от ценной бумаги
to list a security, to admit a security to a listing, to accept security for trading in a exchange — допускать ценную бумагу к торгам (на бирже), включать в листинг
debt security, equity security, hybrid security, antidilutive securities, asset-backed securities, auction rate securities, baby securities, book-entry securities, certificated security, control securities, convertible securities, coupon security, dated security, deep discount security, discount securities, drop-lock security, equity-linked securities, fixed income security, foreign interest payment security, gross-paying securities, inflation-indexed security, interest-bearing securities, irredeemable securities, junior securities, letter security, listed securities, marketable securities, negotiable security, net-paying securities, non-convertible securities, participating securities, pay-in-kind securities, perpetual security, primary security, secondary security, unlisted securities, zero-coupon security, securities analyst, security analyst, securities broker, securities dealer, security dealer, securities market, security market, securities trader, International Securities Identification Number, financial market, principal, interest, issuer, Uniform Sale of Securities Act, Securities Act of 1933, Securities Exchange Act of 1934, Public Utility Holding Company Act of 1935, Culp v. Mulvane, Investment Company Act, Investment Advisers Act, SEC v. CM Joiner Leasing Corp., SEC v. W. J. Howey Co., SEC v. Variable Annuity Life Insurance Company of America, SEC v. United Benefit Life Insurance Company, Tcherepnin v. Knight, SEC v. Glenn W. Turner Enterprises, Inc., SEC v. Glenn W. Turner Enterprises, Inc., SEC v. Glenn W. Turner Enterprises, Inc., SEC v. Glenn W. Turner Enterprises, Inc., SEC v. Glenn W. Turner Enterprises, Inc., SEC v. Glenn W. Turner Enterprises, Inc., SEC v. Glenn W. Turner Enterprises, Inc.
Securities Act of 1933, Investment Company Act, Investment Advisers Act, SEC v. CM Joiner Leasing Corp., SEC v. W. J. Howey Co., SEC v. Variable Annuity Life Insurance Company of America, SEC v. United Benefit Life Insurance Company, Tcherepnin v. Knight, SEC v. Glenn W. Turner Enterprises, Inc., SEC v. Glenn W. Turner Enterprises, Inc., SEC v. Glenn W. Turner Enterprises, Inc., SEC v. Glenn W. Turner Enterprises, Inc., SEC v. Glenn W. Turner Enterprises, Inc., SEC v. Glenn W. Turner Enterprises, Inc., SEC v. Glenn W. Turner Enterprises, Inc.
* * *
безопасность, сохранность, ценная бумага, обеспечение, гарантия:
1) ценная бумага; свидетельство долга или собственности; сертификаты ценных бумаг, векселя;
securities;
2) обеспечение: активы и др. собственность, которые могут быть использованы как обеспечение кредита или облигаций; в случае отказа заемщика от погашения кредита обеспечение может быть реализовано;
;
3) безопасность: процедуры, обеспечивающие безопасность банка, его активов и документации, включая физическую защиту, процедуры внутреннего аудита;
4) гарантия: гарантия выполнения обязательств другого лица, в т. ч. личная гарантия;
Ценная бумага — документ/сертификат, являющийся свидетельством собственности на акции, облигации и другие инвестиционные инструменты
финансовые активы, включающие акции, правительственные облигации и ценные бумаги с государственной гарантией, облигации компании, сертификаты паевых фондов и документы, подтверждающие право собственности на предоставленные в ссуду или депонированные денежные средства; страховые полисы к таким активам не относятся
В наиболее общем виде, можно сказать, что частица after all употребляется для введения существенного, актуального для данной коммуникативной ситуации факта или аргумента, который нередко вступает в логические отношения с другими фактами или аргументами внутри письменного или устного дискурса.
Одним из наиболее распространенных логических значений, выражаемых указанной частицей, следует признать значение уступительности: следует признать истинность некоего факта несмотря на сказанное выше, на то, что знают или думают собеседники, или на произошедшие события. Рассмотрим следующий пример:
Я говорила Элис: «Элис, я решила, что из меня все-таки не вышла настоящая писательница.»
• «Не didn’t have Legionnaire’s Disease after all, then?» (DL: 316)
«Так значит у него все-таки не было «болезни легионеров»?»
• But after all there were the missing papers, safely back. (DT: 331)
Но, как бы то ни было, пропавшие бумаги благополучно возвращены.
• Uncle Quentin hadn’t made such a bad choice after all. (DT: 208)
Выбор дяди Квентина оказался не так уж и плох.
• «That’s no way to speak to your mother, son», said my papa. » After all she brought you into the world.» (DT: 200)
«Нельзя так разговаривать с матерью, сынок,» сказал мой папа. » Ведь она произвела тебя на свет.»
• I too was pretending to be in a drawing-room of forty years before. After all, it was a masque, and I wanted — to play my part. (F: 173)
Я также делал вид, что нахожусь в гостиной сорока годами ранее. Ведь в конце концов это был маскарад, и я хотел играть свою роль.
• She had never liked Michael, but after all he was Julia’s husband. (M: 168)
Долли он никогда не нравился, но, в конце концов / как никак, он муж Джулии.
• After all, there was once a famous man called Lord Roberts who could not bear cats. (DT: 241)
Ведь был же в свое время знаменитый человек, лорд Робертс, который не выносил кошек.
• «I don’t see why you are so frightfully sensitive about it,» said Bundle. » After all, people must die somewhere.» ( AC1: 26)
«Я не понимаю почему ты так разнервничался по этому поводу,» сказала Бандл. » Ведь должны же люди где-то умирать.»
1) хороший, приятный, милый, славный
а) хороший, хорошо сделанный, удачно выполненный; точный, меткий прям. и перен.
б) соответствующий, подходящий
а) любезный, внимательный, отзывчивый
б) тактичный; воспитанный, благовоспитанный
в) добродетельный, приличный
г) робкий, застенчивый, сдержанный, скрытный
а) изящный, сделанный со вкусом; элегантный
а) точный, тонкий, чувствительный ; острый
— nice observer
б) тонкий, едва различимый; требующий большой точности, деликатности
в) сложный, запутанный, требующий больших усилий
One of the nicest problems for a man to solve. — Одна из самых сложных проблем, за которую может браться человек.
а) аккуратный; педантичный; подробный, скрупулёзный, тщательный
I am not very nice myself about these matters. — Сам-то я не очень хорошо разбираюсь в этих вещах.
The nice eye can distinguish grade and grade. (Browning) — Внимательный взгляд может уловить тончайшие оттенки.
б) разборчивый, привередливый ; придирчивый; щепетильный
I can eat anything, and am not very nice about the food. — Я могу есть всё, что угодно, я не очень привередлив в еде.
распущенный; распутный, жеманный
The train is going nice and fast. — Поезд идёт быстро.
15
the Circumlocution Office
The Circumlocution Office was (as everybody knows without being told) the most important Department under Government. No public business of any kind could possibly be done at any time without the acquiescence of the Circumlocution Office. (Ch. Dickens, ‘Little Dorrit’, book I, ch. X) — Министерство околичностей было (как всем известно) важнейшим из министерств. Ни одно государственное дело не могло быть осуществлено без одобрения министерства околичностей.
1. a жестокий, зверский
2. a животный, грубый
3. a жестокий, горький
4. a разг. отвратительный
1. barbarous (adj.) barbarian; barbaric; barbarous; ferocious; unkind; unnatural
2. brutish (adj.) animal; beastly; bestial; brutish; carnal; feral; ferine; swinish
3. coarse (adj.) brusque; coarse; crude; gross; impolite; rude; uncivil
4. cruel (adj.) cruel; fierce; harsh; inhuman; ruthless; unmerciful
5. irrational (adj.) brute; irrational; unreasonable; unthinking
6. severe (adj.) bitter; hard; inclement; intemperate; rigorous; rough; rugged; severe
generous; gracious; human; humane; intelligent; kind; polished; rational; sensible; sensitive
1. n мякоть
2. n мягкость
3. n разг. дурак, простак, простофиля
4. a нежный, тонкий, лёгкий; еле уловимый; тихий, неясный
5. a ласковый, нежный
6. a разг. влюблённый
7. a мягкий, тёплый
soft pitch — мягкий пек; мягкий битум; мягкий асфальт
8. a тихий, спокойный
9. a добрый, кроткий; чувствительный, впечатлительный
10. a уступчивый, податливый; покорный, послушный
11. a слабохарактерный
снисходительный, терпимый; мягкий
12. a слабый, дряблый, вялый
13. a разг. простоватый; придурковатый, слабоумный
14. a разг. нетрудный, лёгкий
soft job — лёгкая работа, тёплое местечко;
soft snap — выгодное дельце; тёпленькое местечко; лёгкий заработок
15. a разг. праздный, ленивый
16. a разг. безалкогольный
17. a пологий
soft slope — некрутой подъём или спуск; пологий откос
18. a пластичный
19. a мучнистый
20. a фон. палатализованный, смягчённый
21. a фото неконтрастный
22. a мед. не создающий привыкания
23. a эк. вялый; неустойчивый
soft currency — неконвертируемая валюта; неустойчивая валюта
24. a полит. мягкий; примирительный
25. a не загрязняющий; безвредный
26. a спец. подверженный биологическому разложению
27. a воен. уязвимый, слабый; неукрытый, незащищённый
28. a вчт. программируемый, программно-управляемый
29. a вчт. непостоянный
30. adv мягко; нежно; тихо
1. comfortable (adj.) comfortable; comfy; cozy; cushy; easeful; snug
2. easy (adj.) charitable; clement; easy; effortless; forbearing; indulgent; lenient; manageable; merciful; tolerant
3. faint (adj.) dim; faint; muted; pallid; shaded; wan
4. feeble (adj.) feeble; poor; sentimental; wishy-washy
5. flexible (adj.) affected; compliant; flexible; impressionable; irresolute; sensitive; submissive; supple; undecided
6. gentle (adj.) affectionate; balmy; benign; bland; compassionate; considerate; courteous; delicate; genial; gentle; kind; kindly; mild; softhearted; soft-hearted; sympathetic; tender; tender-hearted; tranquil
7. light (adj.) light; moderate; slight
8. malleable (adj.) impressible; malleable; moldable; mouldable; plastic; pliable; pliant
9. mushy (adj.) mushy; pappy; pulpous; pulpy; quaggy; spongy; squashy; squelchy; squishy; squushy; yielding
10. off (adj.) down; dull; off; slack; slow; sluggish
11. simple (adj.) asinine; brainless; fatuous; foolish; insensate; mindless; nitwitted; senseless; sheepheaded; silly; simple; spoony; unintelligent; unwitty; weak-headed; weak-minded; witless
12. small (adj.) hushed; low; quiet; small
13. smooth (adj.) cottony; downy; feathery; fine; flocculent; fluffy; ingratiating; mollifying; satiny; silken; silky; smooth; soothing; velvety
14. subdued (adj.) low-key; low-keyed; sober; softened; subdued; toned down
15. sweet (adj.) faraway; flowing; melodious; pleasant; pleasing; sweet
16. weak (adj.) fat; flabby; flaccid; lax; untrained; weak
absolute; arbitrary; ascetic; austere; bright; brittle; brutal; callous; coarse; cruel; cutting; determined; domineering; firm; hard; hard-hearted; harsh; loud; rough
1. n человек, подверженный гипнозу
2. n редк. сочувствующий
3. n анат. симпатическая нервная система
4. n анат. симпатический нерв
5. a сочувственный; полный сочувствия; вызванный состраданием
6. a благожелательный, одобрительный
7. a симпатичный
8. a анат. симпатический
9. a физ. вызванный, индуцированный
1. agreeable (adj.) agreeable; supportive
2. appreciative (adj.) affectionate; appreciative; commiserating; compassionate; considerate; cordial; enlightened; favourable; kind; kindhearted; pitying; responsive; sensitive; softhearted; sympathizing; tender; understanding; warm; warmhearted
3. consonant (adj.) compatible; congenial; congruous; consistent; consonant
4. friendly (adj.) amiable; amicable; convivial; friendly; neighbourly; receptive; warm-hearted; well-disposed
Текст песни Sensitive Kind feat. Don White
Sensitive Kind feat. Don White
Don’t take her for granted She has a hard time Don’t misunderstand her Or play with her mind
Treat her so gently It will pay you in time You’ve got to know She’s the sensitive kind
Tell her you love her Each and every night You will discover She will treat you right
If you believe I know you will find There ain’t nothing like The sensitive kind
She gets so lonely Waiting for you You are the only Thing to help her through
Don’t take her for granted She has a hard time You’ve got to know She’s the sensitive kind
Не думай, что с ней так и должно быть Ей приходится нелегко Не пойми её неправильно И не играй с её разумом
Обращайся с ней нежно За это тебе в свое время воздастся Ты должен понять, что Она чувствительна
Говори ей, что любишь её Каждую ночь И ты откроешь, что Она будет относиться к тебе как надо
Если ты поверишь Я знаю, ты обнаружишь Что нет никого такого Чувствительного как она
Ей становится так одиноко Пока она ждет тебя Ты — единственный кто Может помочь ей справиться с одиночеством
Не думай, что с ней так и должно быть Ей приходится нелегко Ты должен понять, что Она чувствительна
Видеоклип к песне Sensitive Kind feat. Don White