Relative clauses в английском языке правило

Relative clauses в английском языке правило Английский

Relative clauses в английском языке правило

Relative clauses переводится «относительные придаточные предложения». Не углубляясь в глубины теоретической грамматики, можно определить relative clauses как предложения с разными вариациями слова который.

Ты видел письмо, которое пришло сегодня?

Я не понимаю людей, которые пьют слишком много.

Это мальчик, собака которого меня укусила.

Я написал песню о городе, в котором родился.

Ты помнишь год, в котором мы впервые встретились.

Я знаю причину, по которой они расстались.

Содержание
  1. Что это relative clauses?
  2. Что такое обстоятельственные придаточные предложения в английском языке?
  3. Виды придаточных предложений
  4. Придаточные подлежащие
  5. Придаточные сказуемые
  6. Придаточные дополнения
  7. Придаточные обстоятельства
  8. Defining и non-defining relative clauses
  9. Распространенные ошибки с предлогами в Relative Clauses
  10. Relative clauses с местоимением where
  11. Когда относительное слово можно пропустить
  12. Слово «который» переводится в зависимости от смысла по-разному
  13. Пунктуация в relative clauses или что насчет этих запятых ?
  14. Для этого мы различаем два типа relative clauses
  15. Defining relative clauses –ключевое предложение, без запятой
  16. Non-defining relative clauses – мы вставляем «маловажное» предложение с запятой
  17. Относительные местоимения, использующиеся при Relative Clauses
  18. Who
  19. Which
  20. That
  21. When
  22. Whom
  23. Особенности составления относительных придаточных предложений
  24. Relative clauses с относительными местоимениями who, that и which
  25. Положение предлогов in at with в предложениях с relative clauses
  26. Non-defining Relative Clauses (Non-identifying Relative Clauses)
  27. Who или whose?
  28. Relative clauses не должны быть в середине предложения
  29. Когда в relative clause мы можем «опустить» who that which?
  30. Defining Relative Clauses (Identifying Relative Clauses)
  31. Что делать с предлогом?
  32. Упражнения для relative clauses
  33. Запишитесь на онлайн-курс английского языка Speakingo!
  34. Придаточные определения
  35. Relative clauses с whom
  36. Who или whom?
  37. Однако, в «нормальных» предложениях, разница между who и whom все еще существует.
  38. Как мы создаем relative clauses?

Что это relative clauses?

Relative clauses это такие «предложения в предложении», которые мы вставляем, используя так называемые относительные местоимения (relative pronouns). В основном это местоимения, такие как:

  • who (кто),
  • which (который),
  • where (где),
  • when (когда)
  • whose (чей)
  • whom (кому)
  • и that (всеохватывающее слово),

Relative clauses в русском языке мы иногда называем «относительные предложения» (буквальный перевод с английского), хотя правильное название для этой конструкции — «придаточное предложение».

Как обычно, это звучит страшно, но тема relative clauses также не особо сложна.

Вот почему стоит с ним подружиться, особенно если нам нужно написать эссе на английском языке или звучать литературно в наших высказываниях.

Relative clauses в английском языке правило

Читай также: Who? Which?! That! Относительные местоимения (relative pronouns)

Relative Clauses — это «общесобирательное» название придаточных предложений в английском языке. Благодаря относительным местоимениям «who»/ «whom», «that» «which», расположенных после слова-определения в начале придаточного предложения , Relative Clause выполняет функцию определения. В некоторых случаях, относительные местоимения могут не употребляться — зависит от контекста употребляемой фразы.

Relative clauses в английском языке правило

Добрый день, друзья!

Наверное, когда мы слышим словосочетание “придаточные предложения”, сразу вспоминается урок русского языка в школе и строгая “Мариванна” с длинной указкой в руках. И мы непременно перемещаемся обратно в детство и чувствуем стыд за невыученные уроки. Тогда нам казалось, что эти правила нам в жизни не пригодятся вовсе и, кроме как в школе, применить их будет негде. И вот сейчас, в процессе изучения английского языка, мы снова возвращаемся на школьную скамью. Давайте вместе попробуем вспомнить что же такое придаточное предложение, какое отношение к нему имеют относительные местоимения и какие цели в английском они преследуют!

Relative clauses в английском языке правило

Что такое обстоятельственные придаточные предложения в английском языке?

Как и в русском языке, в английском все предложения делятся на простые и сложные. Последние же, в свою очередь, на сложносочиненные (complex sentences) и сложноподчиненные (compound sentences) предложения. Сложносочиненные предложения состоят из равных по значимости частей, а сложноподчиненные, наоборот, из главного и, одного или нескольких, придаточных. Относительные местоимения связывают между собой части сложных предложений.

Придаточное предложение зависимо от главного и не способно существовать отдельно.

Do you remember the girl, who we met at the party?(Ты помнишь девушку, которую мы встретили на вечеринке?)The book, which you gave me, is very interesting.(Книга, которую ты мне дал, очень интересная)

When you see Nick, say hi from me.(Когда увидишь Ника, передавай от меня привет.)

Как видно из примеров, придаточное предложение не привязано к определенному месту и может стоять в начале, конце или середине.

Высший пилотаж: English for aviation

Определительное придаточное предложение в английском – это определительное придаточное предложение, которые является частью сложного предложения и  начинается с относительных местоимений (relative pronouns) или относительных наречий (relative adverbs).

I have a friend who works as a doctor. 
У меня есть друг, который работает врачом.

She missed the bus that was going to take her to university.
Она пропустила автобус, который должен был отвезти её в университет.

Относительные местоимения связывают придаточное предложение с главным предложением и в отличии от союзов являются членами придаточного предложения.

Местоимение who используется только с людьми, животными (животные, которых мы знаем):

This is the engineer who has designed the new engine.
Это тот инженер, который разработал новый мотор.

Местоимение whose обозначает принадлежность  к одушевленным и неодушевленным предметам:

The little girl whose doll was broken is crying.
Маленькая девочка, у которой сломалась кукла, плачет.

Which  используется с неодушевленными предметами:

You will see the house which is opposite the petrol station.
Ты увидишь дом, который напротив заправочной станции.

Местоимение that может использоваться как с одушевленными,  так и с неодушевленным предметам:

The peaches that you bought in the shop are tasty.
Персики, которые ты купила в магазине, очень вкусные.

This is the man that I fired yesterday.
Это тот мужчина, которого я уволил вчера.

Виды придаточных предложений

В зависимости от того, функцию какого члена предложения они выполняют, придаточные предложения делятся на:

  • придаточные подлежащие (subject clauses)
  • придаточные сказуемые (предикативные) (predicative clauses)
  • придаточные дополнительные (object clauses)
  • придаточные обстоятельственные (adverbial clauses)
  • придаточные определительные (attributive clauses)

Придаточные подлежащие

Придаточные подлежащие отвечают на вопросы Who? (Кто?) и What? (Что?). Связать части такого предложения нам помогают следующие слова that (что), whether (ли), if (ли), who (кто, который), whom (кого, кому), whose (чей), what (что, какой), which (который), when (когда), where (где), how (как), why (почему).

She is the woman, who I will marry someday!(Она — женщина, на которой я когда-нибудь женюсь!)Thit is the house, where i used to live.(Это дом, в котором я когда-то жил)It is strange, that you don’t know him.(Странно, что ты не знаешь его.)

Relative clauses в английском языке правило

Придаточные сказуемые

Придаточные сказуемые, которые также называют  предикативными, выступают в роли составного сказуемого и стоят после глагола to be. Такие придаточные дают нам информацию о том, что из себя представляет подлежащее. Связывают его с подлежащим те же слова, которые помогали нам в придаточных подлежащих.

Такие придаточные чаще всего переводятся на русский язык таким образом: дело в том, что; заключается в том, что; состоит в том, что;

The thing is, that we don’t love each other anymore.(Дело в том, что мы больше не любим друг друга.)Our problem was, that we didn’t prepare for the exam properly.(Наша проблема была в том, что мы не подготовились к экзамену должным образом.)That is why had to return to that haunted house.(Вот почему нам пришлось вернуться в тот дом с привидениями.)

Придаточные дополнения

Придаточные дополнительные выполняют функцию дополнения и отвечают на вопросы What? (Что?), About what? (О чем?) и What for? (За что?). Такие придаточные не отделяются запятой и соединяются с главным предложением с помощью тех же слов, что и в подлежащих и сказуемых.

I know that you and Mary heard about what happened.(Я знаю, что ты и Мэри слышали про то, что случилось.)It is hard to imagine how people used to live without mobile phones.(Сложно вообразить как люди раньше жили без мобильных телефонов.)He told me that Germany has very good social policy.(Он рассказал мне, что социальная политика Германии очень хорошая.)

Придаточные обстоятельства

Придаточные обстоятельственные предложения сообщают нам о различных обстоятельствах: времени, места, причины, следствия, образа действия/сравнения, уступительные, цели и условия. Они отвечают на вопросы вопросы When?  (Когда?), Why? (Почему?), Where? (Где?, Куда?), How? (Как?) и отделяются запятой только в том случае, если придаточное предложение стоит перед главным.

Вопросы: When? (Когда?), Since when? (С каких пор?), How long? (Как долго?).

ВНИМАНИЕ: придаточные обстоятельства времени никогда не употребляются в будущем времени. В таком случае времена будут заменяться таким образом: Future Simple (Future Indefinite) на Present Simple (Present Indefinite), Future Continuous (Future Progressive) на Present Continuous (Present Progressive), а Future Perfect на Present Perfect.

They met when she was 15.(Они познакомились когда ей было 15.)Before the rain started, they were having fun.(Пока не начался дождь, они прекрасно проводили время.)While Peter was playing the piano, Alice accidentally broke his favourite cup. (Пока Питер играл на фортепиано, Алиса случайно разбила его любимую кружку.)

Читайте также:  Had left время

Вопросы: Where? (Где? Куда?), From where? (Откуда?).

Союзы: where (где, куда),  wherever (где бы ни, куда бы ни).

Wherever I meet this girl, she looks stunning.(Где бы я не встречал эту девушку, она всегда выглядит потрясающе)Can you tell me where is the nearest ATM?(Не подскажите, где ближайший банкомат?)Cats always go wherever they want(Коты всегда ходят куда хотят)

Вопрос: Why? (Почему?).

Союзы: because (потому что), as (так как), since (поскольку), for (так как) или seeing that (поскольку).

He spent fourteen hours in the airport in Rome, because his flight was delayed.(Он провел четырнадцать часов в аэропорту Рима, потому что его рейс был задержан)He had to kill a spider, as she was afraid of them.(Ему пришлось убить паука, потому что она его боялась)Simon visited his ex girlfriend, as he is still in love with her.(Саймон проведал свою бывшую девушку, так как он все еще влюблен в нее)

Relative clauses в английском языке правило

Обстоятельства образа действия и сравнения

Вопрос: How? (Как? Каким образом)

I am not as tired as I was yesterday.(Сейчас я не такая уставшая как вчера)She looked very confident as if she understood everything.(Она выглядела так уверенно, как будто понимала все)This boy is running as fast as he can.(Этот мальчик бежит так быстро как может)

Такие предложения показывают причинно-следственную связь, где в качестве причины выступает главное предложение, а на следствие указывает придаточное.

It was such a great song that it won all the awards.(Песня была настолько замечательная, что выиграла все награды)She is so beautiful that no man can resist her charm.(Она так красива, что ни один мужчина не может устоять перед ее очарованием)It is so hot in summer here that people use air conditioners all the time.(Здесь летом настолько жарко, что люди постоянно используют кондиционеры)

Эти обстоятельство говорят нам вопреки чему совершается действие.

Союзы: although/though (хотя), no matter what (что бы то ни было), whatever (что бы ни), whoever (кто бы ни), however (как бы ни), whatever (что бы ни), even though (несмотря на то, что)

Although he wasn’t her type, she fell in love with him(Несмотря на то, что он не был в ее вкусе, она влюбилась в него)I will learn English no matter what!(Я выучу английский чего бы то ни стоило!)They left the country even though they didn’t want to(Они уехали из страны несмотря на то, что не хотели)

Вопросы: What for? (Зачем? Для чего?), For what purpose? (С какой целью?)

Союзы: so that (для того чтобы), so (чтобы) или in order that (с тем, чтобы)

ВНИМАНИЕ: в сказуемое таких предложений иногда можно встретить один из модальных глаголов may/might/could/should + инфинитив без частицы to.

Alice pressed against the wall so she can see the door(Элис стоит,  прижавшись к стене, чтобы видеть дверь)He told her to go so she couldn’t see him crying(Он сказал ей уйти, чтобы она не видела его слез)I work a lot in order that I can buy my own flat(Я много работаю, чтобы купить собственную квартиру)

Союзы: if (если), in case (в случае), supposing that / suppose that (если, предположим что), unless (если не), provided that / providing that (с условием, что), on condition that (при условии, если)

ПримерыIf I were you, I wouldn’t buy this dress(На твоем месте я бы не покупала это платье)I won’t stop calling you, unless you tell me so(Я не перестану названивать тебе, если только ты сам не попросишь меня об этом)I will be in my room, in case you need me(Я буду у себя в комнате, на случай если я понадоблюсь)

Relative clauses в английском языке правило

Друзья всегда рядом — о сериале Friends

Defining и non-defining relative clauses

Русскоязычному человеку тяжело понять разделение относительных придаточных на defining и non-defining, потому что нас такого явления нет.

The book contains information which can help. Книга содержит информацию, которая может помочь.

«Которая может помочь» – это важная часть предложения, ее нельзя выбросить

Defining relative clauses не отделяются запятыми, как это делается в русском.

His wife, who works as a translator, speaks English and Spanish. Его жена, которая работает переводчиком, говорит на английском и испанском. Главная мысль предложения – его жена говорит на английском и испанском. Информация о ее профессии дополнительная.

Non-defining relative clauses отделяются запятыми.

That не используется в non-defining relative clauses. Потому что that — указательное местоимение. Оно даёт нам понять, что сейчас речь пойдет о чем-то важном, что недопустимо для non-defining relative clauses.

На письме defining relative clauses и non-defining relative clauses отличаются лишь запятыми. И иногда они могут даже поменять смысл предложения.

Здесь информация о его профессии дополнительная, она как бы лишняя.

А вот здесь:

My friend who works in barbershop has recently won the lottery

Убрав запятые, мы превратили non-defining relative clauses в defining relative clauses и поменяли посыл. Теперь мы указываем, что выиграл именно тот друг, что работает в барбершопе, а не какой-то другой.

Распространенные ошибки с предлогами в Relative Clauses

При изучении придаточных предложений в английском языке, часто допускают 2 основные ошибки:

The guy who I live with is my boyfriend — Парень, с которым я живу, мой молодой человек.

Чтобы не допускать такой ошибки, рекомендуется запомнить основные фразовые глаголы (например, «pay for», «look for» и т.д.) и другие устойчивые сочетания на английском. Такой подход поможет упростить процесс составления предложений в письменной форме и поможет при диалоге с собеседником.

Пример формальной позиции предлога:

The boy at whom I am looking is watching movie — Мальчик, за которым я наблюдаю, смотрит киноленту (фильм).

Пример неформальной позиции предлога (множество вариантов перевода):

The boy who I am looking at is watching movie — Мальчик, на которого я пялюсь (смотрю), смотрит фильм.

Вывод: Relative Clauses в английском языке могут быть двух видов: Define и Non- defining. Каждое из них имеет свои правила написания и структуру. Относительные местоимения «who»/ «whom», «that» «which» помогут правильно составить предложения в устной и письменной речи.

Relative clauses с местоимением where

Where (где) мы используем в предложениях с relative clauses с описанием места происшествия:

  • Last year I visited the town where I was born. (В прошлом году я побывал в городах, где я родился.)
  • He wants to live in a country where there is a lot of sunshine. (Он хочет жить в стране, где много солнца.)
  • I don’t know where you put your phone. (Я не знаю, куда ты положил свой телефон.)

Когда относительное слово можно пропустить

Относительные местоимения who, whom, which, that могут быть опущены только в defining relative clauses, если относительное слово указывает на объект (object) действия.

Which указывает на меч. Он объект действия, потому что это я им размахиваю, а не он мной.

Это defining relative clause: важно, что черный, как ночь, именно этот меч, о которым идет речь, которым я размахиваю.

Слово «который» переводится в зависимости от смысла по-разному

Если вы – человек наблюдательный, то заметили, что в каждом примере выше у «которого» разная смысловая окраска. Англичане, носители языка, – народ конкретный, поэтому для каждого значения у них отдельный который.

Ты видел письмо, которое пришло сегодня? Которое – это отсылка к существительному «письмо», оно неодушевленное.

Did you see the letter which came today?

Я не понимаю людей, которые пьют слишком много. «Которые» указывает на одушевленное существительное «люди».

I don’t understand people who drink too much.

В defining relative clauses who и which можно заменить на that, обязательно дочитывайте статью до конца, чтобы узнать, что такое defining relative clauses. Для индивидуального изучения рекомендуем уроки английского онлайн.

Последний человек, который назвал меня «чуваком» получил по шее:

The last person who called me dude got throat-punched.

The last person that called me dude got throat-punched.

Язык – это навык, который может быть развит:

Language it the skill which can be developed

Language it the skill that can be developed

Субъект (subject) – это тот, кто совершает действие. Субъект – всегда подлежащее.

Объект (object) – это тот, над кем совершают детстве.

Вы читаете эту статью. Вы – субъект, а статья – объект.

Не обязательно субъект – одушевлённое существительное, а объект – неодушевлённое. Как ошибочно пишут в некоторых источниках.

Меня придавил камень.

Камень в данном случае – субъект. Ведь именно он совершает действие.

Elena is a teacher who I admire a lot. Елена – учитель, которым я очень восхищаюсь. Субъект действия – я, это я восхищаюсь. А объект – учитель, я над ним совершаю действие (восхищаюсь). Поэтому в формальной речи можно сказать:

Читайте также:  Lady in red перевод песни на русский

Elena is a teacher whom I admire a lot.

Его, конечно, можно переводить через «который»: Это мальчик, собака которого меня укусила.

Но более естественно переводить как «чей»: Это мальчик, чья собака меня укусила.

И на английском ситуация аналогичная, им тоже сподручнее сказать через чей:

That’s the boy whose dog bit me.

Аналогичная с whose ситуация. Характеристику места можно передать через «в/на котором» и через «где».

I wrote the song about the city where I was born

Я написал песню о городе, в котором/где родился.

И здесь ситуация такая же как с where.

Do you remember the year when we met first? Ты помнишь год, в котором/когда мы впервые встретились?

Аналогично переводится двум способами: «почему» и «причина, по которой».

I know the reason why they broke up. Я знаю причину, по которой/почему они расстались.

Пунктуация в relative clauses или что насчет этих запятых ?

По моему мнению, кошмар экзамена не так важен, как спорная тема пунктуации в предложениях с relative clauses.

Поставить запятую или нет?

Для этого мы различаем два типа relative clauses

  • defining relative clauses („определение относительных предложений”)
  • non-defining relative clauses („не определяющие относительные предложения”)

В обоих случаях relative clauses дополняют основное предложение некоторой дополнительной информацией. Разница — на мой взгляд, очень размытая — заключается только в том, является ли добавленная информация «ключевой» в предложении или «несущественной».

Давайте посмотрим на оба этих случая ниже.

Relative clauses в английском языке правило

Я хочу попрактиковать определительные и не определительные придеточные предложения.

Defining relative clauses –ключевое предложение, без запятой

  • We went to a pub which John recommended to us. (Мы пошли в паб, который Джон порекомендовал нам.)
  • The friend who had a birthday got totally drunk. (Друг, у которого был день рождения, напился.)

Если бы  не relative clause мы бы не знали, в какой паб мы ходили или кто напился. Так как это «ключевая» информация для всего предложения, мы не используем запятую.

Non-defining relative clauses – мы вставляем «маловажное» предложение с запятой

Однако, если добавленная информация не имеет большого значения, мы разделяем ее запятыми — в начале и в конце вставки relative clause – так же, как использование скобок (который, nota bene, тоже можно было бы использовать здесь).

(Моя сестра Катя, которая живет в Лондоне, только что родила ребенка.)

(Младенец, который много смеется, был крещен в Венгрии. — ребенок тоже человек, поэтому мы будем давать скорее who чем which.)

В вышеприведенных предложениях не важно, будет ли сестра жить в Лондоне или что ребенок много смеется. Это дополнительная, «второстепенная» информация. Вот почему мы разделяем его запятыми — или, как я уже упоминал в скобках, хотя это менее известный вариант, и я бы не стал рисковать этой процедурой для проверки английского языка:

  • My sister Katia (who lives in London) just had a baby.
  • The baby (who smiles a lot) was baptised in Hungary.

Относительные местоимения, использующиеся при Relative Clauses

При построении придаточных предложений Relative Clauses, чаще всего используется 6 относительных местоимений:

  • Who
  • Which
  • That
  • Where
  • When
  • Whom

Who

Это относительное местоимение употребляется «в паре» с одушевленными предметами (любыми живыми существами), но только теми, с которыми лично знаком рассказчик.

The boy who was my sister’s age had already won this lottery — Мальчик, который одного возраста с моей сестрой, уже выигрывал в эту лотерею

Which

Местоимение используется только при условиях идентификации неодушевленных предметов.

The magazine which you ordered last week will arrive Sunday — Журнал, который ты заказал на прошлой неделе, придет в воскресенье.

That

Данное местоимение «универсально», поэтому может использоваться с живыми и неживыми предметами. Но есть нюанс — «that» чаще всего употребляется в разговорной речи при живом общении. В письменной речи относительное местоимение заменяется другими: «which», «who».

The ticket that is near window is a present for my birthday — Билет, который у окна, это подарок на мой день рождения.

Местоимение употребляется в Non-defining Relative Clauses и в Defining Relative Clauses.

Если рассказчик желает предоставить дополнительную информацию о подлежащем/дополнении, можно  использоваться два варианта: where или предлог местонахождения (on, in,at) + which

This is the flat in which/where I was born — Это квартира, где я родиласьIs there a supermarket at which/where I can buy some cakes? — Здесь есть супермаркет, где/в котором я могу купить пирожные?

When

Местоимение позволяет уточнить сведения о пройденном промежутке времени, поэтому используется как в Non-defining, так и в Defining Clauses.

2020 was the year in which/when I sicked covid — 2020 — это год, в котором/когда я переболела ковидом.It was the day when/ at which grandmother understood she was in love — Это был день, когда бабушка поняла, что влюбилась.

Whom

Является объектным падежом местоимения «who». Дословно переводится, как «которого», «с которым», «которому» и взаимосвязан с предлогом. Применим только для характеристики одушевленных подлежащих (детей, домашних питомцев и т.д.).

The man with whom they flew to Washington is their uncle — Мужчина, с которым они летали в Вашингтон, — их дядя.

27 английских идиом о еде: самые вкусные выражения

Особенности составления относительных придаточных предложений

Существует несколько распространенных вариантов составления относительных придаточных предложений в Relative Clauses:

  • Выделение речевого оборота запятыми (используется только при использовании non-definingrelativeclauses).
  • Пренебрежение относительным местоимением в контексте фразы (применимо только в случае употребления definingrelativeclauses)

The woman (whom) I like will never change for me — Женщина, которая мне нравится, никогда не изменится.

All clothes (that) he wears are bought at nearer supermarket — Вся одежда, которую он носит, куплена в ближайшем супермаркете.

Sorry, but your dog you usually walk with is crazy sometimes. — Прости, но пес, с которым ты обычно гуляешь, иногда сходит с ума.

The man with whom you danced at the concert, asked me your phone number — Мужчина, с которым ты танцевала на концерте, спросил у меня твой номер телефона.

Подборка книг для изучающих программирование (HTML, JS, Java, C#, Python)

Relative clauses с относительными местоимениями who, that и which

В основном проблема с relative clauses сводится к тому, какое относительное местоимение (relative pronoun) следует использовать в данном предложении. Для начала давайте обсудим несколько примеров relative clauses с наиболее распространенными местоимениями who, that i which:

  • who (кто, который, которая) мы используем для людей
  • which также «который, которая, которое» но используется для вещей
  • The people who live next door are friendly. (Люди, которые живут по соседству, дружелюбны.)
  • The beer which I left in the fridge is gone! (Пиво, которое я оставил в холодильнике, пропало!)

В обоих этих предложениях вместо who или which that. Смысл предложения не меняется:

  • The people that live next door are friendly. (Люди, которые живут по соседству, дружелюбны.)
  • The beer that I left in the fridge is gone! (Пиво, которое я оставил в холодильнике, пропало!)

Положение предлогов in at with в предложениях с relative clauses

Еще одна вещь, на которую стоит обратить внимание, это место, где приземляются предлоги in, at, with.

  • Do you know the man? (Ты знаешь этого парня?)
  • Anna is talking to him. (Анна разговаривает с ним)
  • Do you know the man (that) Anna is talking to? (Ты знаешь парня, с которым разговаривает Анна?)

Местоимения в таких предложениях who that which можно опустить (поэтому я поставил в скобках) и предлоги in at with приземляются на конце фразы. Хорошо, если наш relative clause не находится в середине предложения:

  • I slept with a girl. (Я спал с девушкой.)
  • The girl was 80 years old. (Девушке было 80 лет.)
  • The girl (that/which) I slept with was 80 years old. (Девушке, с которой я спал, было 80 лет.)

Проанализируйте положение предлогов в предложениях ниже с relative clauses:

  • Is this the princess (which/that) you were looking for? (Это принцесса, которую вы искали?)
  • The perfect woman (which/that) he fell in love with turned out to be a man. (Идеальная женщина, в которую он влюбился, оказалась мужчиной.)
  • The boy (who/that) I was sitting next to on the plane screamed as hell. (Мальчик рядом со мной, сидевший в самолете, буквально кричал «как будто его снимали с него кожу»: как в аду.)

Давайте выясним, как будут выглядеть относительные предложения с местоимениями whose whom where.

Relative clauses в английском языке правило

Смотри также: Как настроить ваши предложения на английском языке за 4 вулканических шага.

Non-defining Relative Clauses (Non-identifying Relative Clauses)

Основная суть этой разновидности придаточного предложения — привнесение в контекст фразы дополнительных сведений о дополнении/подлежащем, не оказывающей прямого влияния на общий смысл изречения.

Non- defining Relative Clauses обеспечивают беглость произношения английских предложений без необходимости повторений и использования простых предложений для дополнительных характеристик подлежащего, о котором идет речь.

Читайте также:  Переходные и непереходные глаголы в английском таблица

В отличие от Defining Relative Clauses, отделяется запятыми, указывающими на то, что без изложенной информации можно обойтись, а контекст фразы/предложения не изменится.

My father, who lives separate us, changes a job. —  Мой отец, который живет отдельно от нас, сменил работу.

The movie by Steven Spielberg, which I have just seen, impressed me. — Фильм Стивена Спилберга, который я недавно посмотрел, впечатлил меня.

Как в первом, так и во втором примере, без Non-Defining можно обойтись: целостность и контекст предложения не будет нарушен. В отличие от Defining Relative Clauses, здесь не используется местоимение «that», а вспомогательная часть обязательно отделяется паузами в разговоре/чтении текста.

Давайте посмотрим на эти два предложения, а затем обменяем их на один хороший с  relative clause.

  • I know a girl. (Я знаю девушку.)
  • Her kisses are sweet. (Ее поцелуи сладкие.)

мы обменяем предложение на  relative clause и whose:

Аналогично во множественном числе:

  • Yesterday I met a guy whose brother is a rock star. (Вчера я встретил парня, брат которого рок-звезда.)
  • What’s the name of the man whose sister we have spoken to? (Как зовут парня, с которым мы говорили?)

Who или whose?

Одним словом в relative clauses: who означает „кто”, „который”, а whose означает „которого”, „чье”

  • This is the man who will help you. (Это парень, который поможет тебе.)
  • I need to know who will do it. (Мне нужно знать, кто это сделает.)
  • This is the man whose sister will help you. (Это парень, чья сестра поможет тебе.)
  • I need to know whose hands will do it. (Мне нужно знать, чьи руки это сделают.)

Relative clauses в английском языке правило

Кто-то сказал, что я похож на сову? Кто? Кто? (на английском ху-ху!)

Relative clauses не должны быть в середине предложения

Выше я обсуждал классические случаи relative clauses. Однако, часто наше «придаточное составное предложение» может закончить утверждение. Например:

  • An architect is someone who designs buildings. (Архитектор — это тот, кто проектирует здания.)
  • Anyone who wants a pizza put your hand up! (Тот, кто хочет пиццу, поднимите руку)
  • I don’t like movies which have unhappy endings. (Я не люблю фильмы с грустным окончанием.)
  • The police have caught the men who robbed the bank. (Полиция поймала грабителей, которые ограбили банк.)
  • John works for a company that produces sex toys. (Джон работает в компании, которая производит секс-игрушки.)

Relative clauses в английском языке правило

Читай также: 4 способа когда секс может помочь в изучении английского языка.

Когда в relative clause мы можем «опустить» who that which?

Что интерестно, если вы послушаете носителей языка, вы обнаружите, что они тоже не часто говорят who, which или же that.

Есть действительно случаи, когда мы можем пропустить who that и which в предложениях relative clause.

Теория довольно сложная: когда who, that, which являются подлежащими предложения , они не могут быть обойдены. Когда они являются предметом предложений, тогда вы можете.

Мы увидим это на примере предложений ниже с relative clauses:

Относительное местоимение who относится к женщине (The woman lives next door), то есть она — подлежащее (главный человек в предложении). В этом случае вы не можете «опустить» who.

Тем не менее, в следующем случае это немного отличается:

В этом случае местоимение who является предметом предложения, потому что его субъект (основной подрядчик) это я (I wanted to see the woman.). В этом случае мы можем «опустить» who  и кратко сказать:

Мой трюк с проглатыванием:

Тем не менее, я думаю, что когда вы слушаете английский язык, вы естественно почувствуете, когда «опускать», а когда нет.

Relative clauses в английском языке правило

Читай также: Опасные связи английского предлога с разными частями речи.

Defining Relative Clauses (Identifying Relative Clauses)

Чтобы понять суть принципа Define Relative Clauses, необходимо знать значение глагола «to define»: характеризовать кого-то, определять, придавать отличительные характеристики субъекту/объекту, о котором идет речь.

Исходя из вышесказанного, Identifying Relative Clauses — это форма придаточного предложения, характеризующего/определяющего свойства/характеристики местоимения, существительного, выступающих в роли дополнений к основному предложению или же подлежащему.

Cуть этого оборота: предоставить читателю, слушателю информационные сведения, без которых невозможно понять основную мысль фразы/предложения. При разговорной речи, Defining Relative Classes никогда не отделяется паузами.

  • I met the man who lives next house — Я познакомился/лась с мужчиной, который живет в соседнем доме.
  • This is the ticket which my mother gave me for New Year — Это билет, который моя мама подарила мне на Новый год

Как правильно видоизменить «which», «who» на «that» в неформальной речи без изменения контекста сказанного? Рассмотрим на тех же примерах:

  • I met the man who/that lives next house
  • This is the ticket which/that my mother gave me for New Year

Придаточное предложение Defining Relative Clauses не выделяется запятыми, так как без данного отрывка контекст фразы полностью теряется, а основной смысл невозможно понять без дополнительных уточняющих вопросов. В конструкции предложения является его неотъемлемой частью.

Что делать с предлогом?

В разговорной речи обычно предлог отправляется я в конец предложения:

Tourists visit the town to see the square, which it is famous for. Туристы посещают город, чтобы увидеть площадь, из-за которой он знаменит.

The girl who I spoke to at the lecture is interested in our company. Девушка, с которой я разговаривал на лекции, интересуется нашей компанией.

Но в формальной речи с относительными местоимениями whom и which предлог допустимо использовать сразу перед ними.

Tourists visit the town to see the square, for which it is famous.

The girl to whom I spoke at the lecture is interested in our company.

Статья написана преподавателем онлайн школы английского языка Enline Еленой Филимоновой и Саидом Лутфуллиным.

Запишитесь на бесплатное пробное занятие

Упражнения для relative clauses

Конечно, всегда самые важные упражнения не являются сухой теорией. Если мы хотим, чтобы использование relative clauses вошло в нашу кровь и мы использовали их плавно — как в устной, так и в письменной форме — мы должны повторить множество предложений с относительными предложениями.

Вот почему в учебной онлайн-программе Speakingo по английскому языку у меня есть много relative clauses. Вы можете тренироваться по желанию!

Со временем вы будете только удивлены, что естественным образом используете эти конструкции в своих разговорах на английском языке!

Запишитесь на онлайн-курс английского языка Speakingo!

А какие у вас приключения и случаи с relative clauses? У вас есть вопросы? Пишите в комментариях я с удовольствием отвечу!

Придаточные определения

Такие предложения бывают трех видов: ограничительные, классифицирующие и описательные.

Описывают признаки, которые относятся только к определенному предмету и отличают его ото всех остальных.

Do you know the man who is wearing a blue shirt?(Ты знаешь того мужчину в синей рубашке?)

Определяют класс или группу, к которой относится предмет.

Children who study well, normally get a scholarship(Дети, которые хорошо учатся, обычно получают стипендию)

Более подробно описывают предмет. Такое предложение всегда выделяется запятыми и его можно убрать и смысл его не поменяется.

My new Lamborghini, which cost me a fortune, broke down yesterday(Моя новая Ламборгини, которая стоила мне целое состояние, сломалась вчера)

Надеюсь вы сочли эту статью полезной!

Relative clauses с whom

Если в предложении relative clause who является предметом предложения (случай выше, когда вы можете «опустить» who) , то всместо who можно сказать whom:

Who или whom?

Таким образом, супер-правильное предложение будет:

но на практике вы могли бы также сказать:

Relative clauses в английском языке правило

У меня читабельный характер письма. Пациенты не верят, что я настоящий доктор. Читай также: Английский пациент или изучение медицинской лексики из фильма.

Однако, в «нормальных» предложениях, разница между who и whom все еще существует.

Одним словом, если вы можете заменить вышеуказанное слово

  • he, she, it – должно быть who
  • если him или her –это должно быть whom

Как мы создаем relative clauses?

Relative clauses мы создаем, «склеивая» два предложения вместе. И наш клей это наши относительные местоимения (relative pronouns), которые являются вышеупомянутыми who, which, where, when, whose, whom и that.

Давайте посмотрим на следующие два предложения:

  • The woman studies medicine. (Женщина изучает медицину)
  • The woman is beautiful. (Женщина прекрасна.)

(Женщина, которая изучает медицину, прекрасна.)

Разве это не выглядит намного лучше? Или другой пример:

  • The man is handsome. (Мужчина красивый.)
  • The man travels a lot. (Мужчина много путешествует.)

Обратите внимание, что зачастую не имеет значения, какое предложение будет основным, а какое нашим relative clause:

Все зависит от контекста предложения и того, что мы хотим сказать.

И еще одно замечание — в этом предложении мы имеем в виду конкретного человека, а не «мужчин как таковых». Почему?

Потому что мы использовали определенный артикль (definite article) the, вместо неопределенного местоимения (indefinite article) a.

Relative clauses в английском языке правило

Читай также: Article или артикли a an the в английском языке.

Оцените статью