Английская грамматика. фразовые глаголы с предлогом off
Английские фразовые глаголы состоят из глагола и частицы:
глагол наречие или глагол предлог или глагол наречие предлог.
Значение фразовых глаголов обычно сильно отличается от значения исходных глаголов и предлогов/наречий.
Фразовые глаголы употребляются в основном в устной и неформальной речи. Изучение фразовых глаголов всегда вызывает массу трудностей, ведь в образовании фразовых глаголов нет определенных правил, к тому же многие фразовые глаголы кроме прямого имеют и метафорическое значение.
Часть фразовых глаголов является переходными (transitive). Это означает, что они используются только вместе с объектом речи, другие можно использовать отдельно от объекта. Это непереходные фразовые глаголы (intransitive verbs).
Также фразовые глаголы делятся на разделяемые (separable), если между глаголом и частицей можно вставить объект, и неразделяемые (inseparable).
Separable verb:
Правильно: Put on your coat.
Правильно: Put your coat on.
Inseparable verb:
Правильно: Get on a bus
Неправильно: Get a bus on
Английский предлог OFF противоположен предлогу ON. Его используют в двух основных значениях: во-первых, когда объект движется в направление от говорящего, во вторых, если объект находится в нерабочем или испорченном состоянии.
ПОКИДАТЬ МЕСТО, ПОВЕРХНОСТЬ, ОТПРАВЛЯТЬСЯ
Back off – Отступать. Everyone back off and let the doctor through.
Be off — Отправляться/Покидать. I should be off now if I am going to catch the next bus.
Buzz off — Покидать. I’ve got to buzz off.
Clear off — Исчезнуть/Быстро уйти. I wished the door to door salesman would clear off so that I could get back to watching the football on television.
Dash off — Быстро уйти/Делать быстро. When the bell rang he dashed off to class.
Drive off — Уехать. She got in her car and drove off.
Drop off — Подвозить кого-либо куда-либо/Заснуть/Уменьшить. I dropped off the kids at the party.
Dry off — Высушить. I dried myself off with a towel and got dressed.
Fall off — Упасть. I fell off the ladder and bruised my knee.
Get off — Закончить/Уйти с работы/Выйти из автобуса, поезда, самолета и т. д. (anything apart from cars). What time did they get off work?
Give off — Выделять, испускать. This chemical reaction gives off a lot of energy.
Go off — Покинуть/Уйти. They went off without saying goodbye.
Head off — Направляться. She’s heading off to New York City next week.
Make off — Покинуть в спешке. He certainly made off in a hurry!
Peel off — Оторваться от группы. One motorbike peeled off from the formation and circled round behind the rest.
Pop off — Выбежать/выйти ненадолго. Bye, I must pop off.
Ride off — Ускакать/уехать на велосипеде. She got on her motorbike and rode off.
Run off — Убегать, удирать. Their dad ran off when they were little.
Rush off — Отправиться в спешке. They rushed off to the catch the next bus.
Set off — Отправиться/Вызвать события. What time are you setting off tomorrow morning?
Shoot off — Покинуть быстро. I’ll have to shoot off as soon as the lecture finishes.
Take off — Взлетать. The plane should take off on time.
Tear off — Сорваться с места/срывать с себя что-либо. He got in his car and tore off down the road.
ОТМЕНИТЬ ИЛИ ОТЛОЖИТЬ
Blow off — Упускать шанс/Игнорировать. Just blow off his comments, he’s only joking.
Call off – Отменить/Отозвать. The game was called off because of bad weather.
Cry off — Отменить. She usually says she’ll be there and then cries off at the last minute.
Hold off (on someone or something) — Отложить. Let’s hold off making a decision until next week.
Rain off — Отложить из-за дождя (usually passive). His hockey match was rained off.
Put off — Отложить/Перестать нравиться. I’ll put off doing the washing until tomorrow.
Stave off — Отложить. We were hoping to stave off these difficult decisions until September.
УДАЛИТЬ, УМЕНЬШИТЬ
Burn off — Сгореть, выгореть. They managed to burn off the excess wax.
Chew off — Откусить. The puppy chewed off my shoe laces.
Clean off — Очистить. After dinner I cleaned off the table.
Ease off — Ослабить. If she doesn’t ease off at work, she’ll make herself ill.
Fall off – Уменьшить. Sales always fall off in the winter months.
Flog off — Распродать. The council may be planning to flog off most of the land to developers.
Knock off — Снизить цену. They’ll knock something off the price if you collect it yourself.
Shave off — Сбрить/Уменьшить. The new high speed trains will shave 1 hour off the journey time.
Slip off — Снять. Slip off your shirt so that I can sew the button back on.
Slack off — Бездельничать, пренебрегать чем-либо. Tom slacked off at work and started surfing the Internet.
Take off — Снять/Снизить цену. I’d better take my shoes off before stepping on the new carpet.
Tear off — Оторвать. Just tear off the return slip at the bottom of the form and sign it.
Throw off — Сбросить/Избавиться. John threw off his coat and dived into the water.
НЕ РАБОТАТЬ ИЛИ НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ (о машинах и оборудовании)
Come off — Поломаться, порваться. I picked the bag up and the handle came off in my hand.
Go off — Перестать работать (об электрических и электронных приборах). The heating goes off at ten o’clock.
Power off — Отключить питание электроприбора. You mustn’t power it off while it is updating.
Turn off — Выключить оборудование. How do you turn the computer off?
Set off — Сработать (о сигнализации), взорваться. Kate pushed open the front door, which set off the alarm.
Shut off – Перекрыть, отключить. The engine shuts off automatically when the desired speed is reached. Shut off the tap when you have finished watering the garden.
ОТСУТСТВОВАТЬ НА РАБОТЕ ИЛИ В ШКОЛЕ
Bunk off — Отсутствовать в школе или на работе. A lot of people bunk off early on Friday.
Goof off — Покинуть работу. They’ve goofed off and gone to the pub.
Skive off — Не исполнять свою работу или обязанности. He was always skiving off and going to the cinema.
ИСПОРТИТЬСЯ (О ЕДЕ)
Be off — Быть испорченным. This yoghurt must be off.
Go off — Испортиться. That milk has gone off.
ПРЕКРАТИТЬ ЕСТЬ, ИСПОЛЬЗОВАТЬ ИЛИ ДЕЛАТЬ ЧТО-ТО
Go off — Прекратить делать. My son has gone off playing rugby.
Die off — Вымирать. The generation that fought in the war are all dying off.
Cast off — Избавиться. It took many years for him to cast off his bad reputation.
РАЗЪЕДИНЕННЫЙ, ОТКЛЮЧЕННЫЙ
Break off — Поломать, закончить отношения, замолчать. I’ve decided to break it off with her.
Check off — Отмечать галочкой в списке. Please check each name off on the list.
Cross off — Вычеркнуть из списка. Did you cross her name off the guest list?
Cut off — Обрывать, разъединить. If we don’t pay the bill, the electricity will be cut off.
Mark off — Вычеркнуть из списка. He marked off the names of all the suitable candidates.
Measure off — Отмерить. He took the fabric and measured off a couple of metres.
Tick off — Отметить галочкой в списке. I ticked off the children’s names as they arrived.
БЫТЬ В ХОРОШЕЙ или ПЛОХОЙ СИТУАЦИИ
Bring off — Преуспеть. If they can bring off the deal, they’ll be able to retire.
Carry off — Выиграть, преуспеть. I thought he carried off the part of the play with great skill.
Come off — Иметь успех. The party didn’t quite come off as we had hoped.
Fend off — Отражать, парировать. So far he has managed to fend off attacks on his reputation.
Pull off — Справиться с задачей, отъезжать. The team pulled off a surprise victory in the semi-final.
ПОСЫЛАТЬ
Bundle off — Отсылать, спроваживать. He was bundled off to boarding school when he was ten years old.
Fire off — Рассылать письма (быстро и сердито). I sat down and fired off a letter to my MP.
Pack off — Отсылать. I packed her off to my sister’s.
Send off — Послать письмо. Have you sent off your application form yet?
ЗАКОНЧИТЬ
Cap off — Завершить. He capped off the meeting with a radical proposal.
Choke off — Остановить, ограничить. If prices are too high, demand is choked off.
Finish off — Закончить. I will finish off the essay tonight.
Knock off — Завершить работу. Do you want to knock off early tonight?
Lay off — Уволить. They’ve had to cut back production and lay off workers.
Polish off — Закончить, употребить. He polished off the whole pie.
Ring off — Закончить телефонный разговор. He rang off before she had a chance to reply.
Round off — Заканчивать, завершать чем-то приятным. We rounded off the meal with a cheesecake.
Sign off — Выйти, подписать. He signed off — ‘Yours sincerely, John Smith’.
Shake off — Избавиться. We shook off our fears.
Stop off — Остановиться, заехать. We stopped off in town on the way to Kate’s house.
Top off — Увенчивать, дополнить, завершить. We topped off the evening with a carriage ride.
Write off — Списать, игнорировать. The £500 they have spent will have to be written off.
ПРОТИВОСТОЯТЬ/РАЗДРАЖАТЬ/ПУГАТЬ
Face off – Противостоять. Soldiers and protesters faced off during the riots.
Fight off — Сопротивляться нападению, болезни, эмоциям. The old lady managed to fight off her attackers.
Fob off — Убедить, обмануть. Customers complain they’re being fobbed off.
Frighten off — Спугнуть. Be quiet or you’ll frighten off the butterfly.
Front off — Противостоять, бороться. The two guys fronted each other off.
Go off — Перестать нравиться. I went off the idea of buying a sports car after I found out how much it would cost.
Hack off — Раздражать. He leaves all the difficult stuff for me to do, and it really hacks me off.
Head off — Остановить, развернуть. Let’s try and head them off before they cross the bridge.
Piss off — Раздражать, расстраивать. It really pisses me off when you talk like that.
Scare off — Отпугнуть. The country’s high murder rate has scared off the tourists.
Shrug off — Игнорировать, не обращать внимания. They’ve clearly shrugged off the disappointment of last week’s defeat.
Slag off — Критиковать. You shouldn’t slag him off without knowing the facts.
Sound off — Громко выражать недовольство. He’s always sounding off about how he thinks the country should be run.
Square off — Противостоять, конкурировать. The two retail giants are squaring off this month with advertising campaigns.
Tell off — Упрекать. сделать выговор. Mia got told off for talking in class.
Tick off — Раздражать, бранить. He ticked me off for parking in front of his house.
НАЧИНАТЬ
Bounce off — Тестировать новые идеи. I have been thinking about it, so let me bounce a few ideas off you.
Hit it off — Иметь хорошие отношения с самого начала знакомства. I didn’t really hit it off with his sister.
Kick off — Начать что-то, например, футбольный матч. The game kicks off at 9.30.
Start off — Начать (путешествие, карьеру, новую жизнь). We don’t want to start off a riot.
Trigger off — Начать, запустить, вызвать. The report has triggered a fierce response from the CEO.
ОТДЕЛИТЬ
Block off — Блокировать выход. The road was blocked off whilst they mended the gas leak.
Cream off — Снять сливки. They had a plan to cream off the brightest children.
Hive off — Разделить компанию на части. The plan is to hive off individual companies as soon as they are profitable.
Fence off — Огородить, обнести забором. They fenced off the bottom end of the garden.
Rip off — Сдирать, обдирать, вымогать, грабить. Cars get ripped off all the time round here.
Rope off — Огородить веревкой. The police roped off the crime scene.
See off — Провожать. Kate saw Mary off at the airport.
Screen off — Отделить часть комнаты с помощью штор, ширмы и т д. We could screen off this part of the room.
Shut off/Close off — Закрыть, предотвратить доступ. They have shut off access to the rear car park.
Wave off — Провожать, помахать кому-либо рукой на прощание. She stood at the gate and waved her children off to school.
Множество бранных слов со значением «Убирайся!»»Проваливай!«:
Naff off
Pig off
Piss offWhy don’t you just piss off — you’ve caused enough problems already!
Push off
Rack off
ДРУГИЕ:
Doze off — Задремать. I dozed off in front of the television.
Laugh off — Отмахиваться от чего-либо, посмеяться над чем-либо. He laughed off the incident.
Let off — Отпускать без наказания, прощать. The police arrested the leader and let off the rest of the gang with only a warning.
Live off — Жить на чужие деньги. All his life he had lived off his father.
Marry off — Женить (особенно детей). She was married off to the local doctor by the age of 16.
Nod off — Заснуть. I nodded off after lunch.
Show off — Хвастаться. Stop showing off!
Узнайте свой уровень английского языка, пройдя бесплатный онлайн тест на нашем сайте.
Поставьте подходящий по смыслу предлог
- Я всегда думаю о своей семье. I always think my family. (always – всегда; to think – думать; family – семья)
- Я приду к вам домой завтра после обеда. I will come your house tomorrow lunch. (to come – приходить; house – дом; tomorrow – завтра; lunch – обед)
- Мой брат не мог ничего видеть за этим зданием из-за дождя. My brother couldn’t see anything this building the rain. (brother – брат; to see – видеть; anything – ничего (в отрицательных предложениях); building – здание; rain – дождь)
- Мы разговаривали об этой серьёзной проблеме в девять часов вчера. We were talking this serious problem nine o’clock yesterday. (to talk – разговаривать; serious – серьёзный; nine o’clock – девять часов; yesterday – вчера)
- Ваши друзья приготовили очень дорогой подарок для вас. Your friends prepared a very expensive present you.(friends – друзья; to prepare – приготовить; very – очень; expensive – дорогой; present – подарок)
- Вы не можете убежать от своего прошлого. You can’t run away your past. (to run away – убежать; past – прошлое)
- Мой начальник недавно вернулся из отпуска. My boss has recently returned vacation. (boss – начальник; recently – недавно; to return – возвращаться; vacation – отпуск)
- Я жил в большом доме в Америке со своими детьми в 2001. I lived a big house America my children 2001. (to live – жить; big – большой; house – дом; children – дети)
- Мы пойдём в кино вместе через несколько дней. We will go the cinema together several days. (to go – идти; cinema – кино; together – вместе; several – несколько; day – день)
- Они не дома, они на работе сейчас. They are not home; they are work now. (home – дом; now – сейчас; work – работа)
- Я разговаривал со своей женой во время обеденного перерыва. I was speaking my wife the lunch break. (to speak – разговаривать; wife – жена; lunch break – обеденный перерыв)
- Мы работаем от заката до рассвета каждую ночь. We work dusk dawn every night. (to work – работать; dusk – закат; dawn – рассвет; every – каждый; night – ночь)
- Ты хотел бы купить дом у озера? Would you like to buy a house the lake? (to buy – покупать; house – дом; lake – озеро)
- Я оставил машину рядом с этим торговым центром. I left the car this mall. (to leave – оставлять; car – машина; mall – торговый центр)
- Выходите из машины немедленно! Get your car immediately! (car – машина; immediately – немедленно)
- Моя собака осталась внутри здания во время пожара. My dog stayed the building the fire. (dog – собака; to stay – оставаться; building – здание; fire – пожар)
- Никогда не оставляйте детей одних в машине. Never leave children alone a car.(never – никогда; to leave – оставлять; children – дети; alone – сам, один; car – машина)
- Этот молодой человек выпал из окна три дня назад. This young man fell the window three days ago.(young man – молодой человек; to fall – падать; window – окно; three – три; day – день; ago – тому назад)
- Я положил подарок от твоего дяди на стол. I put the present your uncle the table. (to put – класть, положить; present – подарок; uncle – дядя; table – стол)
- Контракт был подписан арендатором к шести часам вчера. The contract had been signed the tenant six o’clock yesterday. (to sign – подписывать; six o’clock – шесть часов; yesterday – вчера; tenant – арендатор)
- Она может сделать эту работу без моей помощи. She can do this work my help. (to do – сделать; work – работа; help – помощь)
- Не открывай глаза под водой. Don’t open your eyes water. (to open – открывать; eye – глаз; water – вода)
- Мы готовим эту пиццу полчаса. We have been cooking this pizza half an hour. (to cook – готовить; half an hour – полчаса)
- Самолёты этой авиакомпании очень старые. The planes this airline are very old. (plane – самолёт; airline – авиакомпания; very – очень; old – старый)
- Моя девушка любит запах свежих цветов в офисе. My girlfriend likes the smell fresh flowers the office. (girlfriend – девушка (возлюбленная); to like – любить; smell – запах; fresh – свежий; flower – цветок)
- Я позвоню вам до и после совещания. I will call you and the meeting. (to call – звонить; meeting – совещание)
- Подумай дважды перед тем, как сказать что-то. Think twice saying something. (to think – думать; twice – дважды; to say – сказать; something – что-то)
- Нам придётся идти пешком через этот рынок. We will have to walk this market. (to walk – идти пешком; market – рынок)
- Он плыл (по направлению) к острову под мостом. He swam the island the bridge. (to swim – плыть; island – остров; bridge – мост)
- Что касается меня, вообще не смотрю телевизор. me I don’t watch TV at all. (to watch TV – смотреть телевизор; at all – вообще, совсем)
- Женщинам часто приходится выбирать между семьёй и карьерой. Women often have to choose family and career. (women – женщины; often – часто; to choose – выбирать; family – семья; career – карьера)
- Мы не можем пролететь над этим городом, мы полетим вокруг него. We can’t fly this town, so we will fly it. (to fly – летать; town – город)
- Что касается моего мужа, он придёт около полуночи. my husband, he will come midnight. (husband – муж; to come – приходить; midnight – полночь)
- Я только что оправил вам файл через скайп. I have just sent you a file Skype. (just – только что; to send – отправлять; file – файл)
- Я услышал какой-то странный звук у себя за спиной. I heard some strange sound my back. (to hear – слышать; some – какой-то; strange – странный; sound – звук; back – спина)
- Дорога между этими городами очень плохая. The road these cities is very bad. (road – дорога; city – город; very – очень; bad – плохой)
- Почему ты пришёл на вечеринку без своих друзей? Why did you come the party your friends? (why – почему; to come – приходить; party – вечеринка; friends – друзья)
- Не сидите на холодном полу! Don’t sit the cold floor! (to sit – сидеть; cold – холодный; floor – пол)
- Я живу за пределами Москвы (в Подмосковье). I live Moscow. (to live – жить)
- Этот врач принимает свыше пятидесяти пациентов по понедельникам. This doctor receives fifty patients Mondays. (to receive – принимать; fifty – пятьдесят; patient – пациент; Monday – понедельник)
Прослушать ответы
Предлоги времени. | тренажёр по английскому языку (6 класс): | образовательная социальная сеть
Упражнение 1. Вставьте предлоги on, in, at (предлоги времени)
- Where were you ______ September 22nd?
- Mike is taking his driving test ______five o’clock.
- Liz is coming ______three days.
- She rests ______weekends but works hard from Monday till Friday.
- Good bye! See you ______Monday.
- It’s nice to be here ______such a lovely day.
- My father is a doctor. He often comes home late ______night.
- My brother got married ______May.
- She came London ______the end of August______1972.
- The leaves on the trees turn brown ______Autumn.
- The English examination is ______July.
- The banks close______ 5 pm.
Упражнение 2. Вставьте предлоги on, in, at (предлоги времени)
- I have my gym class _______ Wednesdays.
- I started work this morning _______ 8 am.
- Are you going away______ Easter?
- Moira’s birthday is ______September, 24.
- We’re flying to Beijing _____ June 2nd.
- Please visit me ______ Sunday.
- My flight is_______ Monday.
- Mary went on holiday ______ Monday.
Упражнение 3. Вставьте предлоги on, in, at (предлоги места)
- She waited for him ______the bus stop ______the end of Green Street.
- This is the best cake ______the world!
- My friend spent his holiday ______a small village ______the mountains.
- There are a few shops ______the end of the street.
- Let’s meet ______the entrance to the Supermarket.
- Petersburg is ______the Neva River.
- Jane lives ______a two-room flat ______ the third floor.
- Gerhard has some nice pictures hanging ______his office wall.
- There’s somebody______ the door.
- There’s somebody waiting ______the bus stop.
- Wolfgang met Michaela______ the way to work.
- His office is _____the top of the stairs.
- There are lots of managers_______ my company
Упражнение 4. Вставьте предлоги by, out of, off, of
- Turn left when you come______ the wood.
- He got_____ the bus at the wrong bus-stop.
- Sorry, I did it _____mistake.
- His son was a little boy_____ five.
- Have you read any books _____Jack London?
- Jane always goes to school _____bus.
- This is a photo _____my grandparents.
- Nick took the keys _____the bag.
- He says he has never seen any paintings _____ Andy Warhol.
Упражнение 5. Вставьте предлоги of, for, about, with (устойчивые сочетания)
- It’s not easy to get rid ______bad habits.
- This town is famous ______its hand-woven carpets.
- He seems not to be afraid ______anything.
- We’ve run out ______milk.
- The film was not popular ______the public.
- He is not ashamed ______what he did. In fact, he seems to be proud ______it.
- The bus was crowded ______people.
- He has never complained _________ bad service in our hotel.
Упражнение 6. Предлоги at, on, to, of, about (устойчивые сочетания)
Какие предлоги образуют устойчивые сочетания с данными глаголами, заполните таблицу. Обратите внимание, некоторые глаголы могут употребляться с несколькими предлогами в зависимости от значения
to consist, to be rude, to belong, to smile, to talk, to depend, to get rid, to remind, to be fond, to look, to be sorry, to listen, to concentrate, to laugh, to rely, to complain, to be afraid, to be keen, to be good
Упражнение 7. Вставьте предлоги by, on, in, out of, off (предлоги с транспортными средствами)
- I decided not to go_____ car.
- Two men with guns got ______ the car and went into the shop.
- It takes him about half an hour to get there______ bike and about twenty minutes______ bus.
- They go to New York______ plane.
- When your bus arrives you get______ it. If you want to leave it, you get______ it.
- I like walking______ the train.
- They decided to go to Bristol______ sea.
- It’s not far. We can go there______ foot.
- Don’t wait outside. When a taxi stops for you I’ll tell you and you’ll get______ it.
Упражнение 8. Вставьте предлоги to, by, over, into
- When we came the play was
- He went ______ school.
- The book was brought ______ the girl.
- The pencil belongs ______ me.
- The document was signed ______ the director.
- The ball fell ______ the water.
- He quickly climbed ______ the fence.
- The sunny weather will be all ______ the country.
- She went ______ the river.
- The pupils came ______ the classroom.
Exercise 1.
1 on, 2 at, 3 in, 4 at, 5 on, 6 on, 7 at, 8 in, 9 at / in, 10 in, 11 in, 12 at
Exercise 2.
1 on, 2 at, 3 at, 4 on, 5 on, 6 on, 7 on, 8 on
Exercise 3.
1 at / at, 2 in, 3 in /in, 4 at, 5 at, 6 on, 7 in / on, 8 on, 9 at, 10 at, 11 on,12 at, 13 in
Exercise 4.
1 out of, 2 off, 3 by, 4 of, 5 by, 6 by, 7 of, 8 out of, 9 by
Exercise 5.
1 of, 2 for, 3 of, 4 of, 5 with, 6 of / of, 7 with, 8 about
Exercise 6.
Exercise 7.
1 by, 2 out of, 3 by / by, 4 by, 5 on / off, 6 on, 7 by, 8 on, 9 in
Exercise 8.
1 over, 2 to, 3 by, 4 to, 5 by, 6 into, 7 over, 8 over, 9 to, 10 into
Надеюсь, эти упражнения на предлоги в английском языке были вам подлезны.
Упражнения
Упражнение №1
Поставьте подходящий по смыслу предлог
- Я всегда думаю о своей семье. I always think my family. (always – всегда; to think – думать; family – семья)
- Я приду к вам домой завтра после обеда. I will come your house tomorrow lunch. (to come – приходить; house – дом; tomorrow – завтра; lunch – обед)
- Мой брат не мог ничего видеть за этим зданием из-за дождя. My brother couldn’t see anything this building the rain. (brother – брат; to see – видеть; anything – ничего (в отрицательных предложениях); building – здание; rain – дождь)
- Мы разговаривали об этой серьёзной проблеме в девять часов вчера. We were talking this serious problem nine o’clock yesterday. (to talk – разговаривать; serious – серьёзный; nine o’clock – девять часов; yesterday – вчера)
- Ваши друзья приготовили очень дорогой подарок для вас. Your friends prepared a very expensive present you.(friends – друзья; to prepare – приготовить; very – очень; expensive – дорогой; present – подарок)
- Вы не можете убежать от своего прошлого. You can’t run away your past. (to run away – убежать; past – прошлое)
- Мой начальник недавно вернулся из отпуска. My boss has recently returned vacation. (boss – начальник; recently – недавно; to return – возвращаться; vacation – отпуск)
- Я жил в большом доме в Америке со своими детьми в 2001. I lived a big house America my children 2001. (to live – жить; big – большой; house – дом; children – дети)
- Мы пойдём в кино вместе через несколько дней. We will go the cinema together several days. (to go – идти; cinema – кино; together – вместе; several – несколько; day – день)
- Они не дома, они на работе сейчас. They are not home; they are work now. (home – дом; now – сейчас; work – работа)
- Я разговаривал со своей женой во время обеденного перерыва. I was speaking my wife the lunch break. (to speak – разговаривать; wife – жена; lunch break – обеденный перерыв)
- Мы работаем от заката до рассвета каждую ночь. We work dusk dawn every night. (to work – работать; dusk – закат; dawn – рассвет; every – каждый; night – ночь)
- Ты хотел бы купить дом у озера? Would you like to buy a house the lake? (to buy – покупать; house – дом; lake – озеро)
- Я оставил машину рядом с этим торговым центром. I left the car this mall. (to leave – оставлять; car – машина; mall – торговый центр)
- Выходите из машины немедленно! Get your car immediately! (car – машина; immediately – немедленно)
- Моя собака осталась внутри здания во время пожара. My dog stayed the building the fire. (dog – собака; to stay – оставаться; building – здание; fire – пожар)
- Никогда не оставляйте детей одних в машине. Never leave children alone a car.(never – никогда; to leave – оставлять; children – дети; alone – сам, один; car – машина)
- Этот молодой человек выпал из окна три дня назад. This young man fell the window three days ago.(young man – молодой человек; to fall – падать; window – окно; three – три; day – день; ago – тому назад)
- Я положил подарок от твоего дяди на стол. I put the present your uncle the table. (to put – класть, положить; present – подарок; uncle – дядя; table – стол)
- Контракт был подписан арендатором к шести часам вчера. The contract had been signed the tenant six o’clock yesterday. (to sign – подписывать; six o’clock – шесть часов; yesterday – вчера; tenant – арендатор)
- Она может сделать эту работу без моей помощи. She can do this work my help. (to do – сделать; work – работа; help – помощь)
- Не открывай глаза под водой. Don’t open your eyes water. (to open – открывать; eye – глаз; water – вода)
- Мы готовим эту пиццу полчаса. We have been cooking this pizza half an hour. (to cook – готовить; half an hour – полчаса)
- Самолёты этой авиакомпании очень старые. The planes this airline are very old. (plane – самолёт; airline – авиакомпания; very – очень; old – старый)
- Моя девушка любит запах свежих цветов в офисе. My girlfriend likes the smell fresh flowers the office. (girlfriend – девушка (возлюбленная); to like – любить; smell – запах; fresh – свежий; flower – цветок)
- Я позвоню вам до и после совещания. I will call you and the meeting. (to call – звонить; meeting – совещание)
- Подумай дважды перед тем, как сказать что-то. Think twice saying something. (to think – думать; twice – дважды; to say – сказать; something – что-то)
- Нам придётся идти пешком через этот рынок. We will have to walk this market. (to walk – идти пешком; market – рынок)
- Он плыл (по направлению) к острову под мостом. He swam the island the bridge. (to swim – плыть; island – остров; bridge – мост)
- Что касается меня, вообще не смотрю телевизор. me I don’t watch TV at all. (to watch TV – смотреть телевизор; at all – вообще, совсем)
- Женщинам часто приходится выбирать между семьёй и карьерой. Women often have to choose family and career. (women – женщины; often – часто; to choose – выбирать; family – семья; career – карьера)
- Мы не можем пролететь над этим городом, мы полетим вокруг него. We can’t fly this town, so we will fly it. (to fly – летать; town – город)
- Что касается моего мужа, он придёт около полуночи. my husband, he will come midnight. (husband – муж; to come – приходить; midnight – полночь)
- Я только что оправил вам файл через скайп. I have just sent you a file Skype. (just – только что; to send – отправлять; file – файл)
- Я услышал какой-то странный звук у себя за спиной. I heard some strange sound my back. (to hear – слышать; some – какой-то; strange – странный; sound – звук; back – спина)
- Дорога между этими городами очень плохая. The road these cities is very bad. (road – дорога; city – город; very – очень; bad – плохой)
- Почему ты пришёл на вечеринку без своих друзей? Why did you come the party your friends? (why – почему; to come – приходить; party – вечеринка; friends – друзья)
- Не сидите на холодном полу! Don’t sit the cold floor! (to sit – сидеть; cold – холодный; floor – пол)
- Я живу за пределами Москвы (в Подмосковье). I live Moscow. (to live – жить)
- Этот врач принимает свыше пятидесяти пациентов по понедельникам. This doctor receives fifty patients Mondays. (to receive – принимать; fifty – пятьдесят; patient – пациент; Monday – понедельник)
Прослушать ответы
Фразовые глаголы с off — wall street english
Фразовые глаголы – необходимая лексическая единица английского языка. Они обогащают язык, придавая ему широкую вариативность. Фразовые глаголы представляют собой связку из нескольких слов: глагола с наречием или глагола с предлогом. В этом статье мы разберем 10 ситуаций, в которых уместно употребление фразовых глаголов с предлогом off.
Фразовые глаголы отличаются от смысловых тем, что их составные части в контексте теряют свой первоначальный смысл и образуют новые выражения. Так предлог off имеет прямое значение «от», «с». Иногда, выступая в роли послелога в составе фразового глагола, он сохраняет это значение, просто прикрепляется к определенному смысловому глаголу. Например, put off – отложить, cut off – отрезать. Значение таких выражений интуитивно понятно. Однако в большинстве случаев фразовые глаголы с off могут переводиться неожиданным способом.
Приведем примеры наиболее популярных фразовых глаголов с OFF.
Beoff
Глагол to be считается одним из самых употребляемых глаголов английского языка, потому как является одновременно смысловым и вспомогательным. В связке с послелогом off этот глагол обретает значение «быть не занятым/ не работающим» или «быть вне доступа/отключенным». Также фразовый глагол be off может переводиться как «уходить/ уезжать». Соответственно, в предложении глагол изменяет свою форму в зависимости от грамматического контекста.
IfyouhaveajobofferitisgoodbecauseI’moff. / Если у тебя есть предложение по работе, это отлично, потому что я как раз свободен.
Sorry, I am off. I’m so tired! / Простите, яухожу. Я так устал.
Cutoff
Глагол to cut означает «резать». Следовательно, послелог off придает глаголу незначительный смысловой нюанс – «отрезать, отрубить». Но также фразовый глагол cut off можно перевести как «прервать кого-то или что-то (процесс)». В редких случаях это выражение в переносном смысле может означать «быть изолированным (отрезанным) от чего-то».
Please cut me off piece of this cake. / Пожалуйста, отрежьмнекусокэтоготорта.
Editor has cut him off every now and then in a meeting. / Редакторпрерывалегонасобраниивремяотвремени.
Dozeoff/ Nodoff
Глагол to doze переводится как «дремать», глагол to nod означает «кивать», но также может иметь значение «клевать носом». Поэтому с послелогом off оба эти глаголы приобретают значение «задремать».
Shedozedoffwhileworking. / Она задремала во время работы.
Why does he always look as if noding off?/ Почему он всегда выглядит так, словно вот-вот отключится?
Эти фразовые глаголы являются непереходными (intransitive), в предложении они не нуждаются в дополнении.
Getoff
Фразовый глагол get off в зависимости от контекста может иметь множество значений: сходить, уносить, уводить, сменить (тему), прекратить. В сленговом варианте чаще всего вы можете услышать этот глагол-приказ с эмоциональной подачей – Get off! (= get out!), что означает «Убирайся (отсюда)».
I have to get off at this station. / Ядолженсойтинаэтойстанции.
Please get off your absurd acting! Youbehavelikeachild. / Пожалуйста, прекрати свои нелепые действия! Ведешь себя как ребенок.
Gooff
У данной лексической связки есть очевидные значения – уходить, проходить. Но этот оборот наиболее интересен своим переносным значением – испортиться. Его используют в ситуации, когда говорят об испорченной еде.
Everything goes off. And this too will go off. / Всепроходит. И это тоже пройдет.
Obviously this salad has gone off! / Очевидно, этотсалатиспортился!
Pulloff
Глагол to pull обычно переводится как «тянуть, тащить». Поэтому часто, имея послелог off, он продолжает означать приблизительно то же самое. Только к значению добавляется смысловой нюанс: вытащить или стащить откуда-то, стянуть откуда-то.
He pulled off the red curtain and everyone saw a beautiful sculpture. / Онсдернулкрасныйзанавес, ивсеувиделипрекраснуюскульптуру.
Но также у этого глагола может быть и другой смысл. Фразовый глагол pull off в контексте может переводиться как «завершить» или даже «выиграть».
Unbelievable he could manage to pull off this project despite the crisis. / Невероятно, чтоемуудалосьзавершитьэтотпроект, несмотрянакризис.
Runoff
Фразовый глагол run off чаще всего переводится как «удирать, угонять, сбегать (с кем-либо)». В редких случаях он также может иметь значение «тиражировать, печатать, делать прогон».
Lenaevenwantedtorunoffwithhimabroad. / Лена даже хотела сбежать с ним за границу.
Couldyourunthisnewspaperoffjustnow? / Могли бы вы выпустить эту газету прямо сейчас?
Setoff
Фразовый глагол set off часто переводится как «отправиться, двинуться (в путь)». Также интересно его употребление в значении «запустить, привести в движение, взорвать». В переносном смысле глагол может означать «вывести из себя» — set (smb) off. Хотя в обычном контексте это выражение будет переводиться – «отправить (кого-то) в дорогу».
MrDonovanwavedgoodbyeandhiscrewsetofftowardwestroad. / Мистер Донован помахал на прощанье, и его экипаж двинулся в сторону западной дороги.
He wants to set off the fireworks during the wedding ceremony opening. / Онхочетзапуститьфейерверквовремяоткрытиясвадебнойцеремонии.
Стоит отметить, что глагол set off является переходным (Transitive) и при этом неразделяемым (inseparable). Это означает, что между глаголом и предлогом не может стоять дополнение. Чтобы сохранить смысл, они должны употребляться в предложении неразрывно.
Takeoff
Смысловой глагол to take (брать) и фразовый глагол take off по смыслу не имеют ничего общего. Так, take off часто переводится как «уходить (внезапно), срываться». Уместно употребление этого глагола и в ситуации отправления транспортных средств: так обычно говорят о взлете самолета. Также в зависимости от контекста глагол take off можно перевести как «снять (одежду), отводить (взгляд), выкинуть». В переносном значении глагол также может означать «взять перерыв».
Dear passengers! Our plane is ready to take off. Please make sure that your seat belts are fastened. / Уважаемыепассажиры, нашсамолетготовквзлету. Пожалуйста, убедитесь в том, что ваши ремни безопасности пристегнуты.
He has taken off his glance shyly. / Онзастенчивоотвелвзгляд.
Turnoff
Смысловой глагол to turn означает «поворачивать». Послелог off придает глаголу смысловой нюанс – «сворачивать», «отворачивать». Однако намного чаще этот фразовый глагол употребляется в значении «выключить», выступая синонимом другого фразового глагола – switch off.
Please turn off the light! It is too late for chatter. / Пожалуйста, погаситесвет! Уже слишком поздно для болтовни.
Этот глагол является переходным (Transitive) и при его употреблении дополнение (the light) может стоять как после предлога, так и после глагола. Смысл не изменится, если вы скажете – Turn the light off!
Употребление фразовых глаголов в разы увеличивает лексические возможности английского языка, помогая расширить диапазон смысловых нюансов в разных ситуациях. Изучение базы фразовых глаголов поможет вам быстрее влиться в языковой контекст, поскольку ваша речь станет более естественной и насыщенной, как только вы начнете использовать в ней устойчивые обороты. Поднять уровень включенности в языковую среду вам помогут курсы WallStreetEnglish.