I’m the Scatman
I’m the Scatman
Everybody stutters one way or the other
So check out my message to you.
As a matter of fact don’t let nothin’ hold you back.
If the Scatman can do it so can you.
Everybody’s sayin’ that the Scatman stutters
But doesn’t ever stutter when he sings.
But what you don’t know
I’m gonna tell you right now
That the stutter and the scat is the same thing.
Yo I’m the Scatman.
Where’s the Scatman? I’m the Scatman
Why should we be pleasin’ all the politician heathens
Who would try to change the seasons if the could?
The state of the condition insults my intuitions
And it only makes me crazy and my heart like wood.
Everybody stutters one way or the other
So check out my message to you.
As a matter of fact don’t let nothin’ hold you back.
If the Scatman can do it brother so can you.
I’m the Scatman.
I hear you all ask ’bout the meaning of scat.
Well I’m the professor and all I can tell
you is
I’m the Scatman.
I’m calling out from Scatland
I’m calling out from Scatman’s world.
If you wanna break free you better listen to me.
You got to learn how to see in your
fantasy.
Scatman, fat man, black and white and brown man
Tell me ’bout the colour of your soul.
If part of your solution isn’t ending the pollution
Then I don’t want to hear your stories told.
I want to welcome you to Scatman’s world
Everyone’s born to compete as he chooses
But how can someone win if winning means that someone loses.
I sit and see and wonder what it’s like to be in touch.
No wonder all my brothers and my sisters need a crutch.
I want to be a human being not a human not a human doing.
I couldn’t keep that pace up if I tried.
The source of my intention really isn’t crime prevention.
My intention is prevention of the lie (yeah)
Welcome to the Scatman’s world
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.
Создатель уникального музыкального стиля совмещающего в себе скэт и eurodance приобрёл широкую известность благодаря синглу «Scatman », который был написан в поддержку детей, которые страдали заиканием. Однако песня неожиданно стала настоящим хитом. Предлагаю вам узнать о чем поется в этой песне.
I’m the Scatman. I’m the Scatman.
Everybody stutters one way or the other Все заикаются кто-то чаще, кто-то реже, So check out my message to you. Поэтому слушай, что я говорю тебе, As a matter of fact don’t let nothin’ hold you back. На самом деле, не позволяй ничему себя сдерживать, If the Scatman can do it so can you. Если Скэтмен может, то и ты сможешь. Everybody’s sayin’ that the Scatman stutters Все говорят, что Скэтмен заикается, But doesn’t ever stutter when he sings. Но он не заикается, когда поет. But what you don’t know I’m gonna tell you right now Но сейчас я скажу тебе, чего ты не знаешь, That the stutter and the scat is the same thing. Что заикание и скэт — это одно и то же. Yo I’m the Scatman. Йо, Я Скэтмен.
Where’s the Scatman? I’m the Scatman. Где Скэтмен? Я Скэтмен.
Why should we be pleasin’ all the politician heathens Почему мы должны угождать всем политическим варварам, Who would try to change the seasons if they could? Которые бы попытались изменить времена года, если бы могли? The state of the condition insults my intuitions Такое положение дел задевает мои чувства, And it only makes me crazy and my heart like wood. Оно сводит меня с ума и делает сердце черствым. Everybody stutters one way or the other Все заикаются кто-то чаще, кто-то реже, So check out my message to you. Поэтому послушай, что я говорю тебе, As a matter of fact don’t let nothin’ hold you back. На самом деле, не позволяй ничему себя сдерживать, If the Scatman can do it brother so can you. Если Скэтмен может, то и ты сможешь. I’m the Scatman.
Everybody stutters one way or the other Все заикаются кто чаще, кто реже, So check out my message to you. Поэтому послушай, что я говорю тебе, As a matter of fact don’t let nothin’ hold you back. На самом деле, не позволяй ничему себя сдерживать, If the Scatman can do it brother so can you. Если Скэтмен может, то и ты сможешь. I’m the Scatman. I hear you all ask ’bout the meaning of scat. Я слышу тебя, как ты спрашиваешь, что значит скэт. Well I’m the professor and all I can tell you is Что же, я профессор, и все, что я могу тебе сказать: While you’re still sleepin’ the saints are still weepin’ cause Пока ты все еще спишь, святые плачут, потому что Things you call dead haven’t yet had the chance to be born. У вещей, которые ты называешь мертвыми, еще не было шанса родиться. I’m the Scatman.
Как Скэтмэн Джон стал всемирной звездой в 52 года? Читайте тут
Скэтмэн
Я Скэтмен.
Я Скэтмен.
Все заикаются так или иначе,
Так проверь то, что я сообщу тебе.
Как должное — не давай ничему сдерживать себя,
Если Скэтмен может, то и ты можешь.
Кто-то скажет, что Скэтмен заикается,
Но он не заикается, когда поёт.
Ты не знаешь,
И я скажу тебе сейчас,
Но заикание и скэт — одно и то же.
Я Скэтмен.
Почему, если мы добры,
находятся злые языки?
Мы не сможем этого изменить, как нельзя изменить времена года.
Такое поведение оскорбляет меня
И делает меня сумашедшим, а моё сердце чёрствым.
Все заикаются так или иначе,
Так проверь то, что я сообщу тебе.
Как должное — не давай ничему сдерживать себя,
Если Скэтмен может, то и ты можешь.
Я Скэтмен
Я слышу, ты спрашиваешь, зачем нужен скэт,
Хорошо, я отвечу — я профессионал, я точно знаю.
Я Скэтмен.
Да! Я Скэтмен!
Мир Скэтмена
Я говорю из Скэтленда,
Я говорю из мира Скэтмена.
Если вы жаждите свободы, то слушайте меня.
Вы узнаете то, что представляли себе в фантазиях.
Кто-то может сказать что-то гадкое, но ты не слушай,
Не обращай внимания на это.
Полушай меня, брат, просто продолжай
идти,
Ты, я и сестра, не слушай никого и не теряйся.
Скэтмен, толстяк, чёрный, белый или коричневый,
Расскажи мне о цвете своей души.
Если твоя душа чиста,
То не говори мне ни слова,
Я приглашаю тебя в мир Скэтмена.
Каждый выбирает, как ему жить,
Кто-то выигрывает,
а кто-то проигрывает.
Я смотрю и удивляюсь,
это совсем рядом.
Без сомнения, все мои братья и сёстры
нуждаются в опоре.
Я хочу иметь
сверхвозможности,
Я бы смог сказать, что делать, если б знал.
Я не могу
предотвратить зло,
Но хочу избавиться от лжи.
Добро пожаловать в мир Скэтмена.
перевод — Антон Васильев