Перевод песни джингл белс на русский язык текст

Перевод песни джингл белс на русский язык текст Английский

Dashing through the snow

Мы несёмся по снегу

In a one-horse open sleigh

В открытых санях, запряженных лошадкой.

Through the fields we go

Мы едем по полям,

Laughing all the way.

Смеясь всю дорогу.

Bells on bob-tail ring

На хвосте у лошадей звенят бубенцы,

Making spirits bright

Поднимая нам дух.

What fun it is to ride and sing

Как весело ехать и петь

A sleighing song tonight.

Песню ямщика сегодня ночью!

Jingle bells, jingle bells

Звените, колокольчики! Звените, колокольчики!

Jingle all the way,

Звените всю дорогу!

Oh what fun it is to ride

О, какое веселье — ехать

In a one-horse open sleigh,

В открытых санях, запряженных лошадкой!

Oh jingle bells, jingle bells

О, звените, колокольчики! Звените, колокольчики!

In a one-horse open sleigh.

A day or two ago

День или два назад

I thought I’d take a ride

Я думала, что поеду кататься,

And soon Miss Fanny Bright

И вскоре мисс Фанни Брайт

Was seated by my side;

Уже сидела рядом со мной.

The horse was lean and lank

Конь был худым и высоким,

Misfortune seemed his lot,

We ran into a drifted bank

Мы врезались в сугроб

And there we got upsot.

The story I must tell

Со мной произошла такая история:

I went out on the snow

Я пошла по снегу

And on my back I fell;

И упала на спину.

A gent was riding by

Мимо ехал джентльмен

He laughed at me as

Он засмеялся надо мной,

I there sprawling laid

Когда я лежала растянувшись,

But quickly drove away.

Но быстро уехал.

Now the ground is white,

Теперь вся земля белая.

Go it while you’re young,

Езжайте по ней, пока вы молоды,

Take the girls along

Берите с собой девушек

And sing this sleighing song.

И пойти эту ямщицкую песню.

Just bet a bob-tailed bay,

Поставьте на кургузого гнедого

Two-forty as his speed,

Два доллара сорок центов, 1 как и его скорость.

Hitch him to an open sleigh

Впрягите его в открытые сани

And crack! You’ll take the lead.

И стегните кнутом! Вы придёте первыми!

1 — В оригинале: two-forty — скорость в одну милю за 2 минуты 40 секунд.

Dashing through the snowIn a one-horse open sleighThrough the fields we goLaughing all the way.Bells on bob-tail ringMaking spirits brightWhat fun it is to ride and singA sleighing song tonight.

chorus:Jingle bells, jingle bellsJingle all the way,Oh what fun it is to rideIn a one-horse open sleigh, OJingle bells, jingle bellsJingle all the way,Oh what fun it is to rideIn a one-horse open sleigh.

A day or two agoI thought I’d take a rideAnd soon Miss Fanny BrightWas seated by my side;The horse was lean and lankMisfortune seemed his lot,We ran into a drifted bankAnd there we got upsеt.

A day or two agoThe story I must tellI went out on the snowAnd on my back I fell;A gent was riding byIn a one-horse open sleighHe laughed at me asI there sprawling laidBut quickly drove away.

Now the ground is white,Go it while you’re young,Take the girls alongAnd sing this sleighing song.Just get a bob-tailed bay,Two-forty as his speed,Hitch him to an open sleighand crack! You’ll take the lead.

Мчась сквозь снег,На открытых санях, запряжённых лошадкой,Через поля мы едем,Смеясь всю дорогу.Колокольчики на санях звенят,Поднимая нам настроение,Как весело ехать и петь,Песню о санях.

припев:Звените, колокольчики,Звените всю дорогу!О как здорово ехать,На открытых санях, запряжённых лошадкой, эйЗвените, колокольчики,Звените всю дорогу!О как здорово ехать,На открытых санях, запряжённых лошадкой.

День или два тому назад,Я вздумал прокатиться,И вскоре Мисс Фэнни Брайт,Сидела рядом со мной.Лошадь была худой и тощей,Казалось, несчастье — это её судьба.Она увязла в сугробе,А мы — опрокинулись.

припев:Звените, колокольчики,Звените всю дорогу!О как здорово ехать,На открытых санях, запряжённых лошадкой, эй Звените, колокольчики,Звените всю дорогу!О как здорово ехать,На открытых санях, запряжённых лошадкой.

День или два тому назад,История, которую я должен рассказать,Я вышел на снег,И упал на спину.Мимо проезжал один джентльмен,В открытых санях, запряжённых лошадкой,Он смеялся надо мной, над тем,Как я растянулся на земле,Но потом быстро уехал.

Теперь земля белая,Идите, пока вы молоды,Возьмите с собой девушек,И спойте песню про санки.Возьмите быстроногую гнедую,С подстриженным хвостом,Запрягите её в открытые сани,и щёлкните кнутом! Вы станете лидером.

Oh, what fun it is to ride

Как же весело — кататься

На открытых санях, запряжённых лошадкой!

Dashing through the snow (Rudolph)

Мчась сквозь сугробы (Рудольф)

In a one-horse open sleigh (today)

На открытых санях, запряжённых лошадкой, (сегодня)

O’er the fields we go (Rudolph)

Мы едем через поля, (Рудольф)

Laughing all the way (today)

Всю дорогу смеясь! (сегодня)

Колокольчики на лошадке с куцым хвостом звенят,

Making our spirits bright

И на душе становится радостно!

Как же весело — кататься этим вечером и петь

Песенку о катании на санях!

Jingle bells, jingle-jingle bells

I love those JINGLE bells

Я обожаю этот ЗВОН колокольчиков!

Those holiday JINGLE bells

Этот праздничный ЗВОН колокольчиков!

All those happy JINGLE BE double LLES

Этот счастливый ЗВОН КОЛО-КОЛЬ-ЧИКОВ!

Читайте также:  Негативные приставки в английском языке правило

Песенку об этом!

На открытых санях, запряжённых лошадкой! Оу!

Пару дней назад

Я думал, что покатаюсь.

И тут ко мне

Подсела Мисс Фэнни Брайт.

Лошадка была совсем тощей,

Казалось, беды не избежать.

Нас занесло в сугроб —

And there we got upset

И тут мы взгрустнули.

Пару дней назад —

Я должен рассказать эту историю —

Мимо проезжал какой-то джентльмен

В открытых санях, запряжённых лошадкой.

Он посмеялся надо мной, пока

Я, распластавшись, лежал там,

Но быстро угнал прочь.

Сейчас земля устлана белым ковром —

Ходи по нему, пока молод!

Прихвати с собой девчонок

И вместе пойте эту песенку о езде на санях!

Гнедого с куцым хвостом,

Запрягите его в открытые сани,

И — Бац! — ты будешь впереди!

Здравствуйте, друзья, с наступающим Новым Годом! С вами Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».

Сегодня будем переводить и разбирать самую известную англоязычную новогоднюю песню – “Jingle Bells” (ссылки на три различные версии песни см. ниже в конце статьи).

Смотреть видео-версию выпуска:

Как сообщают открытые источники, изначально эта песня была написана Джеймсом Лордом Пьерпонтом в 1857 году ко Дню Благодарения и называлась “One Horse Open Sleigh” («Открытые одноконные сани» по-русски, но с течением времени стала восприниматься как рождественская мелодия (1).

Перевод песни джингл белс на русский язык текст

Также, согласно информации, опубликованной на портале History.com, “Jingle Bells” была первой песней, прозвучавшей из космоса в 1965 году (2).

Ну, ладно хоть американцы пустили в эфир из космоса такую песню, а не какую-нибудь Дерулу, с них станется 😉

Слушаем песню. Первый куплет!

O’er the fields we go

Bells on bobtail ring

A sleighing song tonight!

«Мчась сквозь снег по полям

В открытых одноконных санях

Мы смеёмся всю дорогу

Колокольчики на куцей лошадке звенят

Как же весело этим вечером ехать на санях и петь эту прогулочную песню»

Автор песни Джеймс Лорд Пьерпонт – настоящий классический американец, если говорить о тяге к приключениям. В 14 лет он сбежал из дома, присоединился к команде китобойного судна и почти 10 лет провёл в море.

Перевод песни джингл белс на русский язык текст

Jingle bells, jingle bells,

Jingle all the way.

Oh! what fun it is to ride

«Колокольчики звенят всю дорогу

Ох, как же весело кататься в открытых одноконных санях!»

Задорный припев! Автор песни тоже был весёлым парнем.

Когда в 1849 году началась калифорнийская «золотая лихорадка», Пьерпонт оставил жену и детей в Массачусетсе и отправился на Запад в поисках богатства. Через несколько лет он вернулся назад не богаче, чем когда уезжал.

Перевод песни джингл белс на русский язык текст

В 1853 году он снова покинул свою семью, чтобы стать органистом в церкви в городе Саванна, штат Джорджия, где его брат был пастором (3).

Перевод песни джингл белс на русский язык текст

And soon Miss Fannie Bright

He got into a drifted bank

And we — we got upsot

«Один или два дня назад

Я решил прокатиться

И вскоре мисс Фанни Брайт уже сидела рядышком со мной

Конь был худым и тощим

Похоже, несчастья были предопределены ему судьбой

Он встрял в сугроб

Продолжаем повествование о бурной жизни автора “Jingle Bells” Джеймса Лорда Пьерпонта. Несколько месяцев спустя после смерти своей первой жены в 1856 году он женился на дочери мэра города Саванна, а своих двоих детей от первого брака оставил на Севере с их дедушкой.

He laughed as there I sprawling lie

«Один или два дня назад случилась история, о которой я должен вам рассказать

Пошёл я погулять по снежку и упал на спину

Мимо проезжал один джентльмен в открытых одноконных санях

Продолжаем нашу повесть о «настоящем американце».

Хотя отец и брат композитора горячо выступали против рабства, сам Пьерпонт стал непоколебимым сторонником Конфедерации южных штатов.

Перевод песни джингл белс на русский язык текст

Во время Гражданской войны он служил ротным писарем в 1-м кавалерийском полку Джорджии и сочинил несколько гимнов Конфедерации, включая «Борись за Юг!», «Мы победим или умрём!» и «Наше боевое знамя».

Take the girls tonight

Just get a bobtailed bay

Two forty is his speed

«Теперь земля бела

Давай, вперёд, бери от жизни всё, пока ты молод

Возьми сегодня вечером девочек

И пой эту санно-прогулочную песенку

Просто возьми гнедого коня с куцым хвостом

Со скоростью две минуты сорок секунд на милю

Запряги его в открытые сани

И щёлк (кнутом)! Вы вырываетесь вперёд!»

На прощание процитирую одну американскую статью (3):

Хотя теперь “Jingle Bells” воспринимается как рождественский гимн, в самой песне о Рождестве ничего не говорится.

Некоторые исторические источники сообщают, что впервые эта песня была исполнена в ходе благодарственного молебна в церкви отца или брата Пьерпонта на День благодарения, хотя слова в ней были на грани дозволенного для церковной аудитории.

Перевод песни джингл белс на русский язык текст

В куплетах описывается съём девочек, драг-рейсинг на снегу и столкновение на большой скорости.

А слова последнего куплета «Go it while you’re young» («Давай, вперёд, бери от жизни всё, пока ты молод») навряд ли повествуют о спокойной ночи, проведённой в молитвах, принимая во внимание, что одно из значений выражения “go it” – «вести распутный образ жизни».

Да, друзья, надеюсь, теперь у вас сложилась более полная картина об этой, казалось бы, нехитрой новогодней песенке.

Читайте также:  Infinitive past simple past participle таблица

С вами был Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».

Всех благ вам в Новом Году и всегда!

Ссылки на исполнение песни:

Снег взметнув волнами,

В санках развалясь,

Over the fields we go,

Мчимся мы полями,

Laughing all the way;

Без конца смеясь.

Bells on bob-tail ring,

Making spirits bright,

Целый день в пути бы пели

A sleighing song tonight, O

Эту песню вслух!

Динь-дилень, динь-дилень —

jingle all the way!

Всю дорогу звон!

O what fun it is to ride

Как чудесно быстро мчать

В санях, где слышен он!

A day or two ago,

Я пару дней назад

I thought I’d take a ride,

И вскоре Фэнни Брайт

К себе я подсадил.

The horse was lean and lank;

Но конь, худой и вялый,

Mis fortune seemed his lot;

Как доходяга был.

He got into a drifted bank,

Застряв в сугробе, этот малый

And we, we got upset. O

Назад тому день-два,

Скажу я вам, друзья,

На снег вступив едва,

Упал на спину я.

Гнал сани во всю мочь.

He laughed as there I sprawling lie,

Смеясь над тем, как я лежал,

But quickly drove away, O

Он вмиг умчался прочь.

Бела земля зимой,

Пока ты юн — гуляй!

Взяв девушку с собой,

And sing this sleighing song;

Про санки напевай!

Чтоб быстр был и хорош.

В санях смелей с девчонкой будь,

And crack! you’ll take the lead, O

И ты своё возьмешь!

Звените, колокольчики! (перевод )

Пробираясь сквозь снег

On a one-horse open sleigh,

Всю дорогу смеясь.

И на душе становится светлее.

Как это здорово: ехать на санях и петь

Об этом песню! О!!!

Пару дней назад,

Я думал, что прокачусь,

Но тут же ко мне подсела

Лошадка была тощей,

Misfortune seemed his lot;

Казалось, несчастье — её удел.

И она застряла в сугробе,

А мы — мы расстроились, о!!!

Должен вам рассказать,

Мимо проезжал один господин

И он рассмеялся над тем,

Но быстро проехал мимо, о!!!

Земля устлана белым покровом,

Ходите по ней, пока молоды,

Возьмите с собой подружек

И вместе пойте эту песню.

И вас никто не догонит, о!!!

❄ JINGLE  BELLS (на английском языке, 2 варианта)

❄ ПОЮЩИЕ КОЛОКОЛЬЧИКИ (на русском языке, 1-й вариант)

❄ БУБЕНЦЫ ЗВЕНЯТ (на русском языке, 2-й вариант)

❄ НОВОГОДНЯЯ (на русском языке, 3-й вариант)

❄ ДИНЬ-ДИНЬ-ДОН (на русском языке, 4-й вариант)

❄ НОВОГОДНИЙ КАРНАВАЛ (на русском языке, 5-й вариант)

❄ КОЛОКОЛЬЧИК (на русском языке, 6-й вариант)

❄ БУБЕНЦЫ (на русском языке, 7-й вариант)

❄ ДИНЬ-ДИНЬ-БОМ (на русском языке, 8-й вариант)

❄ ДИНЬ-ДИНЬ-ДИНЬ (на русском языке, 9-й вариант)

❄ AISAKELL (АЙСАКЕЛЛЬ) (на эстонском языке)

❄ КОЛОКОЛЬЧИКИ (на хорватском языке)

1-й вариант, оригинальный текст 1857 года

Dashing through the snow
In a one-horse open sleigh
O’er the hills we go
Laughing all the way;
The bells on bob-tail ring
The making our spirits bright
Oh what sport to ride and sing
A sleighing song tonight.

A day or two ago
I thought I’d take a ride
And soon Miss Fannie Bright
Was seated by my side;
The horse was lean and lank;
Misfortune seemed his lot;
He got into a drifted bank
And we — we got upsot.

A day or two ago
The story I must tell
I went out on the snow
And on my back I fell;
A gent was riding by
In a one-horse open sleigh,
He laughed as there
I sprawling lie
But quickly drove away.

Now the ground is white
Go it while you’re young
Take the girls tonight
And sing this sleighing song;
Just get a bob-tailed bay
Two-forty is his speed
Hitch him to an open sleigh
And crack! You’ll take the lead.

2-й вариант, современный текст

Dashing through the snow
In a one-horse open sleigh
O’er the fields we go
Laughing all the way;
Bells on bob-tail ring
Making spirits bright
What fun it is to laugh and sing
A sleighing song tonight!

A day or two ago
I thought I’d take a ride
And soon Miss Fanny Bright
Was seated by my side;
The horse was lean and lank;
Misfortune seemed his lot;
He got into a drifted bank
And then we got upset.

A day or two ago
The story I must tell
I went out on the snow
And on my back I fell;
A gent was riding by
In a one-horse open sleigh,
He laughed as there
I sprawling lie,
But quickly drove away!

Now the ground is white
Go it while you’re young
Take the girls tonight
And sing this sleighing song;
Just get a bob-tailed bay
Two-forty as his speed
Hitch him to an open sleigh
And crack! You’ll take the lead.

Мчась сквозь снег
На открытых санях, запряженных лошадью,
По полям мы едем,
Всю дорогу смеясь.
Колокольчики на куцехвостом коне звенят,
Делая на душе светлее.
Как это здорово: смеяться и петь
Санно-прогулочную песню вечером!

Читайте также:  It was who конструкция

День или два назад
Я задумал прокатиться,
И вскоре мисс Фанни Брайт
Рядом со мной сидела.
Лошадь была худая и тощая,
Казалось, несчастье — ее удел.
Она застряла в сугробе,
А потом мы перевернулись.

День или два назад,
Историю я должен рассказать,
Я вышел на снег
И упал на спину.
Мимо проезжал один господин
На открытых санях, запряженных лошадью,
Он рассмеялся над тем, как я там лежу,
Но быстро умчался прочь.

*2 минуты 40 секунд в милю (36 км/ч)

Блещет яркий снег,
Словно ветер, сани мчат,
Звенит веселый смех
С бубенчиками в лад.
На санках расписных
Прокатиться каждый рад
И льется наша песенка
С бубенчиками в лад.

Ах, какая прыть,
Словно ветер, мчимся мы,
Вовек нам не забыть
Красавицы-зимы!
Куда ни кинешь взгляд,
Все сугробы да холмы,
Ну есть ли лучше время
Красавицы-зимы?

Опять блестит снежок
У елок на ветвях,
И мы с тобой опять
Катаемся в санях.
Сугробы по краям
Мелькают все быстрей,
Все громче бубенцы звенят,
И нам все веселей!

И пусть кусает нос
Задиристый мороз,
От смеха нам тепло,
От радости светло.
Несется с нами вскачь
Снежинок хоровод,
Вдруг резкий поворот,
И вверх тормашками в сугроб!

Уж месяц в облаках,
И нам пора домой,
А завтра мы еще
Прокатимся с тобой.
И будут бубенцы
Заливисто звенеть,
И эту песенку про них
Мы снова будем петь!

Снег сегодня сладок
И не мерзнет нос,
Запрягай лошадок,
В сани сена брось.
На дорогу кружку,
Можно по второй,
Рядом усади подружку,
Ноги ей укрой.

Мчимся мы лесами,
Поворот — и стоп.
Вверх ногами сани,
Мы летим в сугроб.
Вылез из сугроба
Я под смех девчат,
А из снега у зазнобы
Сапоги торчат.

Было дел немало,
Прожит год сполна.
Мы нальем в бокалы
Крепкого вина.
Бьют часы двенадцать,
Новый год настал.
Это просто чудо, братцы,
Как звенит хрусталь!

Всё вокруг бело
И снежно, и светло.
Укутала зима
И землю, и дома.
Дорогой ледяной
Айда! Кати за мной!
Звенят на санках бубенцы.
И тают леденцы.

И радужные льдинки,
И елей хоровод.
И кружатся снежинки,
И звонко хор поёт:

Снежный городок
Из горок и дорог,
И он к себе зазвал,
И пел, и танцевал.
И для гостей, для нас,
И сладостей запас,
И для тебя, и для меня,
Подарками звеня.

И радужные льдинки,
И елей хоровод.
И кружатся снежинки,
И звонко хор поёт:

Здравствуйте, друзья, устал с дороги я.
Гляжу, не опоздал на школьный карнавал.
Время начинать подарки раздавать.
Чуть-чуть позднее, а пока давайте танцевать.

Здравствуйте, друзья, как рад вас видеть я.
Ты, дедушка, давай, мешочек открывай.
Время начинать подарки раздавать.
Чуть-чуть позднее, а пока мы будем колдовать!

Это санок быстрый бег,
Это вьётся лёгкий снег.
И сыплет колокольчик
Свой ясный детский смех.
Вся земля кругом бела,
Мы несёмся, как стрела.
От лунного сиянья
Ночь как день светла.

Белый снег кружит пургой,
Колокольчик надо мной.
Как весело мне мчаться
С тобой, мой дорогой!
Мы летим среди полей
Ветра лёгкого быстрей,
И вторит колокольчик
Песенке моей.

Катал однажды я
Подружку на санях.
И выпав из саней,
В сугроб свалился с ней.
Упавши, хохоча,
В объятия мои,
Она в сугробе сгоряча
Призналась мне в любви.

Послушайте меня,
Пока лежит снежок,
Для девушки коня
Впрягите в свой возок.
И с ней на всем скаку
Устройте легкий крах.
Пока она лежит в снегу,
Судьба у вас в руках.

Бьёт в лицо нам снег,
Ветерок свистит,
Но задорный смех
Душу веселит.
С песней по полям
Радостно лететь,
Колокольчик нам
Помогает петь.

Резкий поворот,
И в сугроб летим,
Вылезать на лёд
Вовсе не хотим.
Льнут уста к устам,
Сердце влюблено,
И в сугробе нам
Сладко и смешно.

Если молод ты
И богат душой,
На снегу цветы
Расцветут порой.
В сказочной красе
Мы зимой живём,
Так давайте все
Песенку споём!

Нас сильный конь несёт
В заснеженных холмах,
Бьёт пурга из-под копыт,
И смех летит наш вдаль.
Нам весело вдвоём,
Бубенчики звенят,
От санок наших и от песни
Прочь летит печаль!

День ли, два тому
Решил я — прокачусь,
А заодно мисс Фанни Брайт
С собою я возьму.
Хоть сильным был наш конь,
Но очень невезуч —
На резком повороте вдруг
Влетели мы в сугроб!

.

День ли, два тому, —
Скажу, не утая, —
Я вышел погулять в снегу
И шлёпнулся плашмя!
А мимо джентльмен
Катился на санях,
Он глянул на меня и прочь,
Смеясь, умчал в поля!

Пока лежит снежок,
Пока ты молодой,
Девиц зови под вечер ты
И песни с ними пой!
Найди коня, чтоб мчал
В час двадцать с лишним миль,
А коли санки тянет он —
Все девушки — твои!

Все новогодние песни

Все рождественские песни

Все детские песни

новогодние стенгазеты, поделки, стихи, песни, частушки, гадания, открытки,
календари, раскраски, обычаи, сказки, рецепты новогодних блюд

Оцените статью