Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.
- Depeche Mode
- Enjoy the Silence
- Перевод на русский
- Depeche Mode
- Перевод на русский
«Enjoy The Silence»
Они разрушают тишину,
В мой маленький мир.
Они причиняют мне боль,
Пронизывают меня насквозь.
Неужели ты не понимаешь,
О, моя маленькая девочка.
Все, что я когда-либо хотел,
Все, что мне когда-либо было нужно,
Здесь, в моих руках.
Слова совершенно не нужны,
Они могут только все испортить.
Чтобы потом их нарушить.
А слова пошлы.
Так же как и боль.
А слова бессмысленны
И стираются из памяти.
«Enjoy the Silence» — песня Depeche Mode занимавшая самые высокие места в чартах США и Великобритании. Она завоевала награду «Лучший британский сингл» на церемонии Brit Awards 1991 года.
Вокалист Дэйв Гаан объяснил, что «Enjoy the Silence» в начале была «очень медленной», но товарищ по группе Алан Уайлдер и продюсер Флойд переделали ее в танцевальную.
Сначала автор песен Martin Gore изначально не был согласен с ускорением темпа:
«Я думал, что сама природа песни, как вы понимаете, наслаждалась тишиной, поэтому она должна была иметь очень спокойную атмосферу. Мне потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть новой идее, но по мере того, как мы продвигались дальше с гитарным рифом, это действительно сработало».
Depeche Mode — британская электроник-рок-группа, образовавшаяся в 1980 году в городе Базилдон. Эта группа создала собственный стиль в жанрах электронной и рок-музыки и является одной из наиболее успешных групп мира.
Words like violence
Break the silence
Come crashing in
Into my little world
Painful to me
Pierce right through me
Can’t you understand
Oh my little girl
All I ever wanted
Всё, что я когда-либо хотел,
All I ever needed
Всё, что мне когда-либо было нужно,
Is here in my arms
Words are very unnecessary
They can only do harm
Они могут только всё испортить.
Vows are spoken
To be broken
Feelings are intense
Words are trivial
So does the pain
Words are meaningless
Всё, что мно когда-либо было нужно,
Наслаждайся тишиной (перевод Натальи Павловны из С-Петербурга)
Эти жестокие слова,
Они разрушают тишину, и тогда
В мой маленький мир, в мои мечты.
Насквозь меня пронзают.
Не могу объяснить я,
Всё что хотел я,
Все, в чём нуждался.
Слова нам не нужны,
Лишь только вред приносят они.
Зачем обеты мы даём?
Ведь нарушаем их потом.
И пошлы слова.
Доставляет только боль.
Из памяти стираются они.
Всё, что хотел я,
Все, в чём нуждался —
Вот и всё счастье* (перевод Романа Волчкевича из Москвы)
А высокий пост —
Лишь ярлык лоха.
Без любви быть, —
Как совсем не жить.
И ты — лишь блоха.
Что желал я,
Что искал я,
В тебе, я нашел.
Пропадал я, погибал я,
Жить жизнь славно,
Плыть в ней плавно,
Чтоб был только класс —
Вот лишь цель для нас.
И одна лишь есть,
Всех дороже масс.