Перевод песни depeche mode enjoy the silence на русский

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.

  • Depeche Mode
  • Enjoy the Silence
  • Перевод на русский
  • Depeche Mode
  • Перевод на русский

«Enjoy The Silence»

Они разрушают тишину,

В мой маленький мир.

Они причиняют мне боль,

Пронизывают меня насквозь.

Неужели ты не понимаешь,

О, моя маленькая девочка.

Все, что я когда-либо хотел,

Все, что мне когда-либо было нужно,

Здесь, в моих руках.

Слова совершенно не нужны,

Они могут только все испортить.

Чтобы потом их нарушить.

А слова пошлы.

Так же как и боль.

А слова бессмысленны

И стираются из памяти.

«Enjoy the Silence» — песня Depeche Mode занимавшая самые высокие места в чартах США и Великобритании. Она завоевала награду «Лучший британский сингл» на церемонии Brit Awards 1991 года.

Вокалист Дэйв Гаан объяснил, что «Enjoy the Silence» в начале была «очень медленной», но товарищ по группе Алан Уайлдер и продюсер Флойд переделали ее в танцевальную.

Сначала автор песен Martin Gore изначально не был согласен с ускорением темпа:
«Я думал, что сама природа песни, как вы понимаете, наслаждалась тишиной, поэтому она должна была иметь очень спокойную атмосферу. Мне потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть новой идее, но по мере того, как мы продвигались дальше с гитарным рифом, это действительно сработало».

Depeche Mode — британская электроник-рок-группа, образовавшаяся в 1980 году в городе Базилдон. Эта группа создала собственный стиль в жанрах электронной и рок-музыки и является одной из наиболее успешных групп мира.

Words like violence

Break the silence

Come crashing in

Into my little world

Painful to me

Pierce right through me

Can’t you understand

Oh my little girl

Читайте также:  A jeans, a pants, a trousers?

All I ever wanted

Всё, что я когда-либо хотел,

All I ever needed

Всё, что мне когда-либо было нужно,

Is here in my arms

Words are very unnecessary

They can only do harm

Они могут только всё испортить.

Vows are spoken

To be broken

Feelings are intense

Words are trivial

So does the pain

Words are meaningless

Всё, что мно когда-либо было нужно,

Наслаждайся тишиной (перевод Натальи Павловны из С-Петербурга)

Эти жестокие слова,

Они разрушают тишину, и тогда

В мой маленький мир, в мои мечты.

Насквозь меня пронзают.

Не могу объяснить я,

Всё что хотел я,

Все, в чём нуждался.

Слова нам не нужны,

Лишь только вред приносят они.

Зачем обеты мы даём?

Ведь нарушаем их потом.

И пошлы слова.

Доставляет только боль.

Из памяти стираются они.

Всё, что хотел я,

Все, в чём нуждался —

Вот и всё счастье* (перевод Романа Волчкевича из Москвы)

А высокий пост —

Лишь ярлык лоха.

Без любви быть, —

Как совсем не жить.

И ты — лишь блоха.

Что желал я,

Что искал я,

В тебе, я нашел.

Пропадал я, погибал я,

Жить жизнь славно,

Плыть в ней плавно,

Чтоб был только класс —

Вот лишь цель для нас.

И одна лишь есть,

Всех дороже масс.

Оцените статью