La vie en rose перевод на русский

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Я встарь здесь был, был тот,

Кто моря вздыбить словом мог,

Но подметаю теперь я двор,

Правит здесь теперь другой.

Я кости встарь кидал,

Видел страх как врагов пробирал,

Слышал рёв большой толпы:

“Старый умер король, новому льсти!”

Я чуть подержал ключи,

Но круг стен сомкнулся лжи,

И осознал тогда, что замки все,

Все на соли стоят, стоят на песке.

Я слышу звон изо всех звонилен,

Рима ратников хор вторит им,

Будьте все вы моей защитой

И Знанье по миру моё несите.

Ваш тогда не пойму уход,

Правда с вами исчезла,

Честных не стало слов,

Тогда злой ветер свирепо пел,

Двери он срывал с петель,

В каждый лично чтоб вошёл я дом —

Был весь в шоке народ, кем я стал потом.

Бунтари хотят отсечь

Побыстрей мне голову с плеч,

Дёргает же кукловод за нить,

А кто королем хочет побыть?

И Знанье по миру моё несите,

А пока тот, кто двор метёт,

Его позабыл сам даже Пётр.

Spürst du diesen Augenblick?

Ты ощущаешь это мгновение?

Die Luft, sie brennt wie Feuer

Воздух горит, словно огонь.

Spürst du auch dieses Gefühl?

Ты тоже ощущаешь это чувство?

Hab’ Lust auf Abenteuer

Я хочу приключения,

Coole Beats, kalte Drinks,

Клёвых битов, холодных напитков,

Rauer Wind, ich spür’ das Leben

Сурового ветра – я ощущаю жизнь,

Diese Nacht soll für uns unvergänglich sein

Эта ночь должна для нас быть вечной.

Ein Gefühl, ein Moment,

Alles dreht, alles brennt

Всё кружится, всё горит.

Das ist unsere Zeit, wir sind unsterblich heut

Это наше время, мы бессмертны сегодня.

Ein Viva la Vida!

Да здравствует жизнь!

Ein Hoch auf diesen Tag

Поднимаю тост за этот день,

Weil ich das Leben so mag!

Потому что я люблю жизнь!

Spür’ dein’n Blick auf meiner Haut,

Ощущаю твой взгляд на себе,

Die Sinne, sie pulsieren

Spür’ in mir dieses Gefühl,

Ощущаю в себе это чувство,

Kann nichts mehr kontrollieren

Alles bebt, alles dreht,

Всё трепещет, всё кружится,

Alles steht auf verlieben

Возникает чувство влюблённости –

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Hoy 4 de agosto digo no pudieron, que viva la vida, que viva la patria y que viva la paz.

Сегодня, 4 августа, я говорю: «Да здравствует жизнь, да здравствует Родина, да здравствует мир.

Viva la vida tal y como es.

Sé que estás disgustada, pero no crees que Morris hubiera dicho: «Que viva la vida».

Como ella escribió ‘viva la vida’.

Viva la Vida significa «vivir la vida larga» en español.

Viva la Vida в перевод с испанского означает «Да здравствует жизнь».

Viva la música y viva la vida.

Frida Kahlo ¡Viva la vida!

Joe Satriani es un músico estupendo, pero no escribió ni influyó la canción ‘Viva la vida’.

Джо Сатриани — прекрасный музыкант, но он не является автором песни Viva La Vida и никак на нее не повлиял.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: . Точных совпадений: . Затраченное время: мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Было время, когда я правил миром,

Приливы происходили по моему слову.

Теперь по утрам я сплю один,

Подметаю улицы, которыми когда-то владел.

Было время, когда я бросал кости,

Чувствовал страх в глазах своего врага,

Слушал, как пела толпа:

«Старый король умер. Да здравствует король!»

Читайте также:  Where do we draw the line poets of the fall перевод

Одну минуту я держал ключ,

В следующую — стены сомкнулись вокруг меня.

И я обнаружил, что мои замки держались

На колоннах из соли и песка.

Я слышу, звонят колокола Иерусалима,

Поют хоры римской кавалерии.

Будьте моим зеркалом, мечом и щитом,

Моими миссионерами в чужом краю.

Почему-то я не могу объяснить.

Как только тебя (вас) не стало, больше никогда,

Никогда не было ни единого честного слова.

Именно тогда я правил миром.

Злой и дикий ветер

Продувал двери, чтобы впустить меня.

Разбитые вдребезги окна и звук барабанов.

Люди не верили, во что я превратился.

Мою голову на серебреном блюде.

Всего лишь марионетка на одинокой верёвочке.

О, кто же хотел бы быть королём?

Я знаю, Святой Пётр не назовёт моего имени.

Никогда ни единого честного слова,

Услышьте, звонят колокола Иерусалима,

So, recently, the exhibition project ‘Viva la Vida.

Так, совершенно недавно, стал возможен выставочный проект «Viva la Vida.

They had best selling album throughout the entire world in 2008 with Viva la Vida or Death and all his friends.

У них был самый продаваемый альбом во всем мире в 2008 году с Viva la Vida или Death и всеми его друзьями.

Start with «Viva la Vida.»

From the album «Viva la Vida»

More recently, it was used on the cover of the 2008 Coldplay album, Viva la Vida.

В бесчисленных случаях, особенно в качестве обложки для альбома британской рок-группы Coldplay 2008 года, Viva La Vida.

The heavy synthesized X&Y, the ground-breaking Viva la Vida or Death and All His Friends.

Тяжелый синтезированный Х& У, новаторская Viva la Vida или Death и все его друзья.

I think I’ve listened to Viva la Vida about 100 times in the past couple of days!

Кажется, я слушал Viva la Vida около 100 раз за последние пару дней!

It is Coldplay’s first UK number-one single since «Viva la Vida» (2008).

В начале 2012 года сингл возглавил британский хит-парад, став вторым хитом номер один Coldplay в данном чарте (после «Viva la Vida» 2008 года).

The song «Viva la Vida» was featured in a commercial for the iTunes Store

Песня «Viva la Vida» была показана в ролике для iTunes Store.

Es brennt heute Nacht, wir bleiben heut’ wach

Горячая ночь, мы сегодня не уснём.

Was passiert, steht in den Sternen

Musik und Wein, der Mond für uns allein

Музыка и вино, луна только для нас,

Und das Rauschen der Wellen in der Ferne

И шум волн вдали.

Wir fühlen uns leicht wie der Sommerwind

Мы чувствуем лёгкость, словно летний ветер.

Du an meiner Seite und das Leben stimmt

Ты рядом со мной, и жизнь налаживается.

Ein wahr gewordener Traum und wir mittendrin

Сбывшаяся мечта, и мы в центре неё.

Viva la vida, viva l’amor!

Да здравствует жизнь, да здравствует любовь!

Dem Glück so nah wie nie zuvor

К счастью так близко, как никогда.

Viva la vida, das ist unsre Zeit!

Да здравствует жизнь, это наше время!

Viva la vida, ein Hoch auf das Leben!

Да здравствует жизнь, тост за жизнь!

Hier mit dir,

Здесь с тобой –

Es kann nichts Schöneres geben

Не может быть ничего прекраснее.

Spürst du die Magie, das Adrenalin?

Ощущаешь магию, адреналин?

Die Liebe lässt uns keine Wahl

Любовь не оставляет нам выбора.

Wir fliegen Herz an Herz einfach himmelwärts,

Мы просто летим душа в душу к небесам,

Ohne Angst vor dem Fall

Не боясь упасть.

Wir fühlen uns frei wie der Sommerwind

Ein Augenblick, den uns keiner nimmt

Мгновение, которого нас никто не лишит.

↑1 – etw. steht (geschrieben) in den Sternen – абсолютно неизвестно, никто не знает; одному богу известно.

Читайте также:  Читаем "Гарри Поттера" на английском: особенности языка и волшебная лексика

Когда-то мир лежал у моих ног,
Я правил даже морями как бог.
Теперь же по утрам я сплю один
И в дворниках я самый нижний чин.

Я правил судьбами и жизнью,
В глаза врагов вселяя боль,
И слушал с лестной укоризной:
«Король-то умер, да здравствует король!»

Один лишь только миг
Ключ всех дверей был в руках моих
Но всё, что я воздвиг
Был только мираж о странах чужих.

Был страшный ветер срывающий двери
С петель, чтоб впустить меня.
Разбитые окна и бой барабанов не давал поверить
Людям, что я пришёл не зря.
Революционеры ждут-не дождутся
Моей головы на серебрянном блюдце
Просто кукла на тонкой нитке —
Кто же хотел королевской накидки?

Да здравствует Жизнь! (перевод)
Раньше я правил миром,
Одного моего слова было достаточно,
Чтобы заставить моря выйти из берегов.
Теперь же утром я сплю в одиночестве ,
Да подметаю улицы, которые когда-то принадлежали мне.

Я бросал кости,
Чувствовал страх в глазах моих врагов,
Слушал, как толпа пела:
«Король умер! Да здравствует король!»

В одну минуту я держал ключ,
А уже в следующую — стены начали давить на меня,
И я узнал, что мои замки стоят
На колоннах из соли и песка.

Я слышу: Иерусалимские колокола звонят,
Римская кавалерия поет в едином порыве:
Будьте моим зеркалом, моим мечом и щитом,
Моими посланниками на чужой земле!
Знаешь, по непонятной мне причине,
Тогда не звучало ни единого честного слова —
Так было, когда я правил миром.

Как-то свирепый, неистовый ветер,
Сорвал двери, чтобы впустить меня.
Разбитые вдребезги окна и звук барабанов —
Люди не могли поверить, чем я стал.

Революционеры ждут
Моей головы на серебряной тарелке,
Как марионетку на одной ниточке.
О, кто когда-нибудь захочет стать королём?

I used to rule the world

Когда-то был я мира король,

Seas would rise when I gave the world

У меня лишь был от морей пароль.

Now in the morning I sleep alone

Один теперь глаза открываю,

Sweep the streets I used to own

I used to roll the dice

На каждой грани куба — судьба,

Feel the fear in my enemies eyes

Боль у всех, с кем была вражда,

Listen as the crowd would sing:

Народная песнь плывёт:

«Now the old king is dead! Long live the king!»

«Старый ушёл, пусть новый жизнью слывёт!»

One minute I held the key

В мгновенье я ключ держал,

Next the walls were closed on me

Потом от падения стен смерть мне была близка,

And I discovered that my castles stand

И открыл я: каждый мой дворец стоял

Upon pillars of salt and pillars of sand

I hear Jerusalem bells are ringing

Слышу колокола Иерусалима,

Roman Cavalry choirs are singing

Поют хоры конницы Рима.

Be my mirror my sword and shield

Будь зеркалом, мечом и щитом моим,

My missionaries in a foreign field

Просветителем на поле чужих.

For some reason I can not explain

Объяснения не найду сему:

Once you know there was never,

Никогда вот эту чехарду

Never an honest word

That was when I ruled the world

It was the wicked and wild wind

Этот ветер был зол и дик,

Blew down the doors to let me in.

Сорвал двери, чтобы я проник.

Shattered windows and the sound of drums

Шум барабанов, в окнах бито стекло,

People could not believe what I’d become

Люди не верили, что моё время пришло.

Напрасно ждали революции люди,

For my head on a silver plate

Что будет моя голова на серебряном блюде.

Just a puppet on a lonely string

Всего лишь кукла на одинокой нити,

Читайте также:  Предлоги в английском языке - правила употребления, таблица

Oh who would ever want to be king?

Кто ж хочет быть королем, меня извините?

I know Saint Peter won’t call my name

Святой Петр, мое имя не назвать ему,

Да здравствует жизнь!** (перевод Kipriz из Нижний Новгород)

Seas would rise when I gave the word

Теперь же по утрам я сплю один

Upon pillars of salt, and pillars of sand

Я слышу звон колоколов Иерусалима,

Римская конница поёт свои гимны.

Будь моим зеркалом, щитом и мечом,

Моим проповедником на поле чужом.

Есть причины, что мне не понять —

Только ложью это можно назвать,

Это было, когда мир склонялся к моим ногам.

Был страшный ветер, срывающий двери

Моей головы на серебряном блюдце

Святому Петру никогда не призвать

And that was when I ruled the world

Feel the fear in my enemy’s eyes

I hear Jerusalem bells a ringing

For some reason I can’t explain

Once you know there was never, never an honest word

People couldn’t believe what I’d become

Колокола римской кавалерии поют:

Знаю, Святой Пётр не впомнит про меня —

Ведь ни единого честного слова не прозвучало,

But that was when I ruled the world

Oooooh Oooooh Oooooh

* — кавер-версию песни Viva La Vida исполняет Darin

Да здравствует Жизнь!

Я метал кости,
Чувствовал страх в глазах моих врагов,
слушал, как толпа пела:
«Теперь старый король мёртв! Долгой жизни королю!»

Минуту я держал ключ,
В следующую — стены сомкнулись вокруг меня,
И я узнал, что мои замки стоят
На колоннах из соли и колоннах из песка.

Я слышу: Иерусалимские колокола звонят,
Хоры римской кавалерии поют
Будь моим зеркалом, моим мечом и щитом,
моим миссионером в чужой земле.
По некоторым причинам я не могу объяснить,
Было время, когда, ты знаешь, я не слышал
ни одного честного слова,
Так было, когда я правил миром.

Это был противный и дикий ветер
Дующий под дверьми, чтобы впустить меня
Разбитые вдребезги окна и звук барабанов
Люди не могли поверить, чем я стал.
Революционеры ждут
Моей головы на серебряной тарелке
Как марионетку на одинокой леске
Кто когда-нибудь захочет стать королём?

Я слышу: Иерусалимские колокола звонят,
Хоры римской кавалерии поют
Будь моим зеркалом, моим мечом и щитом,
моим миссионером в незнакомых местах.
По некоторым причинам я не могу объяснить,
Знаю, Святой Пётр не вспомнит про меня
Ни единого честного слова,
И это было тогда, когда я правил миром.

Viva la vida

I used to roll the dice
Feel the fear in my enemies eyes
Listen as the crowd would sing:
«Now the old king is dead! Long live the king!»

One minute I held the key
Next the walls were closed on me
And I discovered that my castles stand
Upon pillars of salt, and pillars of sand

I hear Jerusalem bells are ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can not explain
Once you know there was never,
never an honest word
That was when I ruled the world

It was the wicked and wild wind
Blew down the doors to let me in.
Shattered windows and the sound of drums
People could not believe what I’d become
Revolutionaries Wait
For my head on a silver plate
Just a puppet on a lonely string
Oh who would ever want to be king?

I hear Jerusalem bells are ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can not explain
I know Saint Peter won’t call my name
Never an honest word
And that was when I ruled the world

Оцените статью