Конверсия как способ словообразования в английском языке

Конверсия как способ словообразования в английском языке Английский

§ 2. Конвертированные неологизмы

На сегодняшний день английский язык наравне с другими языками обогащает свой словарный запас благодаря «нелогическому буму». Согласно данным Р. Берчфильда английский язык в среднем за год расширяет свои границы до 800 новых слов. Данное явление становится причиной для лингвистов приступать к фиксированию и исследованию новых слов.

Согласно классификации Луи Гилберта, неологизмы делятся на следующие типы ( по способу создания):

— семантические и синтаксические (словообразование, словосочетание).

Последний тип неологизмов позволяет нам определить среди них морфологические (словообразование), которые образовались с помощью конверсии.

Модель N-V продолжает оставаться главной и наиболее эффективной моделью словообразования в конверсии в современном английском языке. Благодаря этой модели образуется многочисленное количество терминов и трактовок:

Back-stroke (ответный удар) — to back-stroke (наносить ответный удар);

Lesion (ущерб) — to lesion (наносить ущерб);

polygraph (детектор лжи) — To polygraph (проверять на детекторе лжи) и т.д.

Огромное количество глаголов конвертируется также от сложных существительных, например:

to soft-dock от soft-dock стыковка орбитальной станции без посредства механических приемов;

to carpool от carpool управление машиной по очереди по пути на работу, в магазины и т.д.;

to red-line от red-line дискриминация отдельных районов города путем отказа владельцам собственности в займах, страховке.

Как нам уже известно, конвертация существительных от глаголов в английском языке является менее продуктивной моделью словообразования. Это происходит лишь потому, что в английском языке существительные склонны к аффиксации и поддаются ей чаще (при преобразовании от глаголов). То есть существительным более характерно происходить посредством прибавления суффикса или аффикса.

В процессе конвертации существительных от глаголов происходит преобразование с помощью послеслогов — это служебные слова, которые соответствуют по значению предлогу, но занимают постопозитивное место, то есть стоят после основы.

К ним можно отнести:

rip-off — воровство (от to rip-off — воровать); workaround (термин космонавтики) — обходной маневр (от to workaround — осуществлять обходной маневр);

give-back — возврат (от to give-back — отдавать, возвращать); buy-off — откуп (от to buy-off — откупаться) и т.д.

Из вышесказанного можно сделать вывод о том, что конвертация глаголов в современном английском языке происходит не только на уровне простого словообразования, но и при использовании таких сложных конструкций, как неологизмы. Последние, в свою очередь, помогают значительно обогащать, расширять и придавать литературную окраску лексике современного английского языка. Использование таких глаголов- конверсивов пользуется огромной популярностью в английском языке.

В следующем параграфе будет рассмотрена конверсия английских фразовых глаголов.

Семантические модели образования глаголов от существительных по конверсии в современном английском языке (на примере вербализации

Явление конверсии широко распространено в современном английском языке. Вербализация является одним из важнейших моделей конверсии — образования глаголов от других частей речи. Данная модель конверсии может встречаться в таких формах, как образование глаголов от прилагательных, наречий (наименее распространенные модели), а также от существительных. Разберем последнюю модель, так как она является наиболее распространенным и продуктивным способом вербализации.

Согласно М.В. Никитину можно привести следующие базовые модели лексической конверсии глаголов от существительных:

  1. Если существительное несет инструментальную семантику, т.е. оно обозначает артефакт, создаваемый и служащий для выполнения некоторого действия, то конверсионный глагол будет обозначать же это действие: 1) действие, для которого исходное существительное изначально предназначено в качестве инструмента или средства; 2) функция, для осуществления которой обычно и служит исходное существительное.

В данном случае речь не может идти о любой возможной функции исходных существительных, а именно об их типичной, характерной только им функции, для которой они предназначены.

  1. Если субстантив обозначает класс явлений или предметов, для которых некоторое действие является нормативным или, по меньшей мере, характерным признаком: 1) глагол либо имеет значение «действовать как исходное существительное», либо осуществлять, проявлять, обнаруживать характерный или классообразующий признак исходного существительного, то есть быть исходным существительным.
  2. Следующие значения, которые приобретает глагол — значения по линии «становление, приобретение образа исходного существительного» или по линии «становления, превращения в исходное существительное». То есть глагол употребляется в уподобительном (симилятивном) и преобразовательном разновидностях.
  3. Результативно-следственные зависимости между значениями имени и глагола. При таком преобразовании глаголов происходит описание ситуации, в котором отношением связаны несколько аргументов, при этом они включают в структуру своего значения один из аргументов дифференциального признака. Например: a room «комната» — to room «снимать комнату, жить в снимаемом жилье».
  4. Существительные, называющие явления духовной, эмоциональной и физиологической сфер, превращаются в глаголы с семантикой «испытывать (проявлять, обнаруживать) данные явления» [Никитин 2009 : 760 ].

Разберем локальные глаголы.

Глагол locatum, вызывающий общую концептуальную метонимию object of motion for motion, относится к действию, связанному с каким-либо движением, в результате которого предмет, обозначенный исходным существительным глагола, либо помещается / в / вокруг / вдоль / над / и т. д., либо, наоборот, удаляется с его поверхности. Существует четыре семантических шаблона, характеризующих значения локальных глаголов: «положить N на х» (например, blanket V, whitewash V, roof V), «положить N в х» (например, glove V, cream V, spice V), «удалить N с поверхности х (например, skin V, shell V, husk V) и «удалить N из х» (например, pit V, pip V, bone V). Первый шаблон также можно интерпретировать как «предоставить / оборудовать х с N» (например, man V, zip-code V, festoon V). Рассматривая эти семантические шаблоны, а также примеры, относящиеся к ним и соответствующие концептуальные метонимии, предсказуемость значения конвертированных глаголов и, следовательно, многозначность такого конверсионного типа неоспорима. То же самое можно сказать и о том, что предсказуемость смысла конвертированных локальных глаголов гарантируется энциклопедическими знаниями, о которых говорят материальные существительные. Большинство значений, которые несут исходные существительные из группы локальных глаголов, могут быть использованы и истолкованы либо как различные виды обложек, либо в качестве составных частей, которые помещаются или удаляются с поверхности других значений. Несколько значений, которые несут исходные существительные, используются для предоставления им других толкований. Таким образом, как правило, « a roof is put on a house, marmalade is put on toast, shells are removedfrom peanuts or eggs, pits are removed from cherries and a room can be equipped» (крышу кладут на дом, мармеладом заправляют тосты, раковины удаляются из арахиса или яиц, косточки удаляются из вишни, а комната может быть оборудована). И соответствующие глаголы roof V, marmalade V, shell V, pit V и festoon V обозначают действия, связанные и в то же время определяемые предметами, на которые ссылаются исходные существительные глаголов. Рассмотрим:

-we’re going to roof in the yard to make a garage (мы собираемся на крышу во дворе, чтобы сделать гараж, LDOCE);

  • eating steamed haddock along with marmaladed toast (питание парной пикши с мармеладным тостом, OED2);
  • but still, somewhere the nuts are shelled (но все же, где-то орехи обстреляны, BNC);
  • peel and pit two avocados (очистите и высушите два авокадо, LDOCE);

-the arcades were festooned (аркады были украшены флагом, OED2). Следующая группа глаголов, которую мы разберем — это глаголы местоположения и продолжительности.

Глагол местоположения, вызывающий концептуальную метонимию destination of the motion for the motion (назначение движения для движения), относится к действию, также связанному с каким-то движением, при котором предмет, обозначенный исходным существительным глагола, помещается либо в предмет, функционирующий как контейнер (в когнитивном смысле) или предмет, функционирующий как поверхность. Глагол продолжительности, который, в свою очередь, вызывает концептуальную метонимию time period for a characteristic activity in that time period (временный период для характеристики в этом временном периоде), относится к действию пребывания в месте в течение периода времени, обозначенного исходным существительным. Два типа глаголов представляют два разных семантических шаблона: «положить x в / на N» (например, jail V, cellar V, pot V) и «потратить N в x» (например, summer V, holiday V, honeymoon V). Значение глаголов в большинстве случаев прямо предсказуемы из значений их исходных существительных, то есть из знаний, которыми владеют говорящие, о вещах, обозначаемых исходными существительными. Таким образом, «a jail is typically a place where prisoners are put, a cellar is a place where wine is commonly stored, a pot is a container where flowers are or can be put; and summer, holiday and honeymoon are periods of time spent somewhere» ( тюрьма, как правило, является местом, где заключены заключенные; подвал — это место, где обычно хранится вино; горшок — это контейнер, в который можно поместить или положить цветы; и лето, праздник и медовый месяц — это время, проведенное где-то). Это можно проиллюстрировать следующим образом:

  • they ought to jail her killer for life (не должны пожизненно убить своего убийцу);
  • a pipe of port wine, which was cellared for the plaintiffs (труба портвейна, которая была подвалена для истцов);
  • bring potted primulas and other plants indoors (принесите примулы в горшках и другие растения в помещении);
  • a lady from Boston was summering in that village (в этой деревне леди из Бостона);
  • they’re holidaying in Majorca (они отдыхают на Майорке);
  • Since you could not go abroad you honeymooned on the south coast at resorts such as Bournemouth where there was barbed wire on the beaches (поскольку вы не могли выехать за границу, вы проводили медовый месяц на южном побережье на курортах, таких как Борнмут, где на пляжах была колючая проволока).

Далее мы разберем глаголы переживания и активности.

Глагол активности относится к действию, которое условно связано с человеком, обозначенным исходным существительным глагола и вызывающим концептуальную метонимию agent for a characteristic activity of that agent (действие для характеристики активности этого действия). Глаголы, исходные существительные которых являются терминами животных, такими как fox N или dog N, будут рассматриваться вместе с метафорическими отображениями. Глаголы переживания относятся к действиям, выполняемым наблюдателями-людьми, обозначенными исходными существительными, и они мотивированы концептуальной метонимией experience of an event for the event (переживающий за событие). Два типа глаголов имеют один и тот же семантический шаблон: «действовать характерно существительному». Значения глаголов в этом классе предсказуемы из значений их исходных существительных, обозначающих людей, совершающих действия, характерные для их работы или профессии. Таким образом, значения глаголов переживания и активности, такие как umpire V, Police V, escort V, tutor V и witness V непосредственно выводятся из энциклопедического знания о том, что судья (umpire) отвечает за матч (например, в теннисе), полицейский (police)ведет контроль общественные места, такие как парки, эскорт (escort) — это человек, который идет с кем-то (например, с послом), чтобы защитить его, преподаватель (tutor)- это человек, который дает частные уроки учащемуся или небольшой группе, а свидетель (witness) — это человек, который является свидетелем преступления или несчастного случая (не обязательно участвовать в нем). Рассмотрим данные примеры в деле:

  • at their request he umpired their boat-races on the River Wear;
  • during contests, photographers were policed and only two were allowed in the water at any one time;
  • he had escorted her to the first of her parties;
  • he is a demonstrator for Daler-Rowney, lecturing and tutoring to art societies;
  • several residents claim to have witnessed the attack.
  • по их просьбе он провел свои лодочные гонки на речной одежде;
  • во время конкурсов фотографы были полицейскими, и только две были разрешены в воде в любой момент времени;
  • он сопроводил ее к первой из ее сторон;
  • он демонстратор для Далер-Роуни, читает лекции и репетирует художественные общества;
  • несколько жителей утверждают, что они были свидетелями нападения.
Читайте также:  Правила чтения английского языка для начинающих: таблица букв и дифтонгов с транскрипцией и произношением - Crown English Club

Следующая группа слов, которую мы исследуем: целевые и исходные глаголы

Целевой глагол, вызывающий концептуальную метонимию result for the action that brings about that result (результат действия, который приводит к этому результату), относится к действию, результат которого обозначается соответствующим исходным существительным. Напротив, исходный глагол, вызывающий концептуальную метонимию component parts for a whole for the action that produces the whole (компонентные части целого для действия, которые производят целое), относится к действию создания сущности, обозначенной исходным существительным. Два семантических шаблона, приписываемых этим двум типам глаголов, являются «make / turn x в N» и «make x from N», где x интерпретируется как цель или источник как в конкретном, так и в переносном смысле. Как и ожидалось, значения глаголов цели и источника также предсказуемы из значений их исходных существительных, что, в свою очередь, объясняется энциклопедическим знанием, которыми люди обладают благодаря этим существительным. Итак, значение orphan V, loop V, pile V, pod V и word V непосредственно выводится из знания о том, что сирота — это ребенок, родители которого умерли; петля представляет собой форму, подобную кривой или кругу, сделанной веревкой или куском проволоки или струны; куча представляет собой группу вещей того же типа, которые наложены друг на друга; стручок (как и в школе) представляет собой группу китов, дельфинов, тюленей и т. д. , которые плавают вместе, а слово — это единица языка, которая обычно используется для создания предложения вместе с другими словами. Глаголы в этом классе чаще встречаются в пассивных построениях. Intercategoria Polysemy.

  • she was orphaned when her parents died in a plane crash;
  • they stood gazing out at the few early swallows looping around the hazy, fragrant air;
  • dirty dishes were left piled in the sink;
  • females [seals] are often podded with the ‘bachelors’;
  • a final warning ought not to be worded vaguely.
  • она была сиротой, когда ее родители умерли в авиакатастрофе;
  • они стояли, глядя на несколько ранних ласточек, обходящих туманный, ароматный воздух;
  • в раковине оставались грязные блюда;
  • женщины (тюлени) часто подталкиваются «холостяками»;
  • окончательное предупреждение не должно быть сформулировано неопределенно.

Далее обратим наше внимание на глаголы, характеризующиеся инструментальным признаком.

Глагол инструмента, вызывающий концептуальную метонимию instrument for the action involving that instrument (инструмент для действия, связанный с данным инструментом), относится к действию, выполняемому с помощью инструмента, обозначенного исходным существительным этого глагола. Семантический шаблон, относящийся ко всем инструментальным глаголам, «действует с использованием N или версии этого шаблона», используя N или x в качестве N . Именно в этом классе деноминативных глаголов значение глаголов наиболее непосредственно предсказуемо из значений исходных существительных. Несомненно, это связано с наиболее широкодоступными и общедоступными энциклопедическими знаниями в отношении инструментов, обозначенных исходными существительными и использованиями, к которым могут быть применены эти инструменты. Конкретно, тачка (wheelbarrow) представляет собой небольшую тележку с одним колесом и двумя ручками, которые используют на открытом воздухе для перевозки вещей, особенно в саду; ахор (achor) используется для удержания судна или лодки, чтобы удерживать его в одном месте; томагавк (tomahawk) — легкий топор, который часто использовался коренными американцами в качестве оружия; вилка (fork) используется для сбора и приема пищи, и, наконец, труба (pipe), помимо прочего, является музыкальным инструментом. Рассмотрим эти глаголы в примерах:

  • he was regularly attending to the pumps on Sundays for which he was paid 10 shillings; the ‘stem’, or day, and he assisted in the workings by wheelbarrowing and other miscellaneous jobs;
  • three tankers were anchored in the harbor;
  • they … were treacherously tomahawked;
  • anna forked some more potatoes onto her plate;
  • an old man has been playing the guitar, but he has left off playing to listen to a young shepherd piping.
  • он регулярно посещал насосы по воскресеньям, за что ему заплатили 10 шиллингов; «стебель» или день, и он помогал в работе по тачке и другим разным работам;
  • три танкера были закреплены в гавани;
  • они … были предательски томагау;
  • анна разветвила еще картошку на ее тарелку;
  • старик играл на гитаре, но он прекратил играть, чтобы послушать молодых пастухов.

Следующая группа слов — это глаголы, имитирующие действия животных.

Что касается глаголов, имитирующих действия животных, то есть глаголов, преобразованных из имен животных, то можно отметить роль, которую энциклопедические знания о животных играют в генезе значений глаголов животных. Особое внимание уделяется двум аспектам этого знания: этнобиологическая классификация животных и концептуальная конструкция метафоры great chain (большая цепочка) и ее составляющие, из которых особенно важна теория здравого смысла природы вещей. Известно, что это базовые уровни или народные общие виды животных, которые чаще всего подвергаются метонимическим или (одно- и / или двунаправленным) метафорическим сопоставлениям, отраженным в значениях глаголов животных. Также допустимо, что Nature of Things, народная теория, отражающая знания о том, что поколения людей приобрели низшие формы бытия, наиболее адекватно объясняются тематическими частями, предложенными Wierzbicka. Семантические части, отображающие грани жизни животных, воспринимаются людьми, — это habitat «среда обитания», size «размер», appearance «внешний вид», behavior «поведение» и relation to people «отношение к людям». Эти тематические части, особенно «поведение» и «отношение к людям», играют решающую роль в появлении метонимических и метафорических чувств существительных, обозначающих действия животных, и глаголов, конвертированных из них.

Следующий этап нашего исследования — изучение конвертированных неологизмов.

Суффиксы в английском языке. Suffixes in English

Конверсия как способ словообразования в английском языке

Суффикс – это часть слова, которая добавляется в конце слова, иногда при этом изменяя его значение и часть речи.

Суффиксы в английских словах более распространены и гибки, чем приставки.

Как и в любом другом языке, в английском языке нужно запоминать, какой суффикс сочетается с конкретным словом. Однако, существует все же небольшой набор правил, которые стоит принять к сведению.

Существительные

Самый распространенный суффикс для существительных – это суффикс делателя.

Он превращает слова-действия в слова, обозначающие тех, кто делает это самое действие. То есть, говоря научным языком, из глаголов действия образуются существительные, обозначающие делателя.

teach – teacher (учить — учитель), build – builder (строить — строитель), catch – catcher (ловить — ловец), beg – beggar (просить — попрошайка), sail – sailor (плавать по морю — моряк).

Сюда же можно отнести слова: father, sister, daughter, хотя они имеют еще согласный перед –er.

Второй по распространенности – суффикс –ment. Он также превращает глаголы в существительное.

develop – development (развивать — развитие), depart – department (отделять – отделение (в магазине)), engage – engagement (увлекать, заинтересовывать – увлечение, интерес)

Для этой же цели служит суффикс – tion/-sion правда, французского происхождения.

Поэтому и слова с ним строго фиксированы и в некоторых случаях уже невозможно определить глагол, от которого они произошли.

revolve – revolution, act – action, abort – abortion, obsess — obsession; nation, fiction, aggression, complexion. 

Не все глаголы становятся существительными при помощи суффиксов, иногда это происходит без всяких суффиксов, при помощи конверсии.

Чтобы образовать из прилагательного существительное, нужно употребить суффикс – ness.

busy – business (занятый, деловой – дело, занятие, бизнес)

crazy – craziness (cумашедший — сумашествие)

Как вы, вероятно, заметили, конечный y меняется на i. Иногда этот суффикс присоединяется к прилагательным, которые уже имеют суффикс (например, -y, как в предыдущих примерах, или –ful, -ish). В результате слово получается довольно-таки длинным:

fancy – воображение, причуда, fanciful – воображаемый, причудливый, fancifulness – выдумка, плод воображения, изощренность

tact – такт, tactful – тактичный, tacfulness – тактичность

self – эго, selfish – эгоистичный, selfishness – эгоизм

Прилагательные

Самый знакомый суффикс для прилагательного –

Во всяком случае, значение суффикса похоже на выражение full of:

beauty – beautiful (full of beauty): красота – красивый (исполненный красоты);

wonder – wonderful (full of wonders): чудо – чудесный (исполненный чудес);

Только не забывайте, что в отличие от full, суффикс –ful имеет только одну L.

Слова, заканчивающиеся на –y также часто (но не всегда!) являются прилагательными:

easy, busy, cozy, catchy, lucky.

Часто встречается также суффикс –able/ible

По-английски «able» — способный к чему-либо. Например, He is an able sportsman – Он способный спортсмен.

Такое же значение добавляет и суффикс –able/ible

work – workable (работать – рабочий, в рабочем состоянии)

read – readable (читать – читабельный, который можно прочитать)

eat – edible (есть — съедобный)

Не менее распространен суффикс латинский –al, который есть и в русском.

vocal – вокальный, cenral – центральный,

face – facial (лицевой, относящийся к лицу), например, facial expression

navy – naval (флот – морской, относящийся к морскому флоту), naval officer

А также –ive, который тоже есть в русском:

create – creative (создавать – способный создавать, креативный), sport – sportive (спорт — спортивный), offend – offensive (обвинять — обвинительный).

Читайте также:  More степени сравнения

Стоит отметить –ish – суффикс, обозначающий качество, иногда употребляется как принадлежность к национальности.

child – childish (ребенок — детский), girl – girlish (девочка — девичий), Scotts – Scottish (шотландцы — шотландский), например childish behavoiur, girlish look.

а также суффикс, который делает прилагательное отрицательным –

price – priceless (цена — бесценный),

help – helpless (помощь — беспомощный) 

Наречия

Наречия в английском языке образуются от прилагательных при помощи суффикса –ly.

happy – happily (счастливый — счастливо), even – evenly (ровный — ровно), beautiful – beautifully (красивый — красиво), quick – quickly (быстрый — быстро).

Некоторые слова, заканчивающиеся на –ly являются прилагательными, но это скорее исключения. Например, motherly (love) – материнская.

Некоторые наречия образуются не прибавлением суффикса –ly, а являются совершенно другим словом, некоторые остаются без изменения. Такие слова-исключения надо запомнить.

good – хороший, well – хорошо.

bad – плохой, bad – плохо, а вот badly – очень сильно.

Глаголы

Глаголы редко присоединяют суффиксы. Глагольных суффиксов мало, и они не очень распостранены. Вот несколько примеров:

emphasize – подчеркивать, делать ударение на

mystify — мистифицировать, terrify — ужасать, signify — означать

light — enlighten — просвещать, broad — broaden — расширять 

Суффиксы существительных

— er/or (= профессия, должность или род занятий) – teacher (учитель), writer (писатель), actor (актёр), doctor (врач)

— ian (= профессия, должность, род занятий) – musician (музыкант), technician (техник), politician (политик)

— ant (= исполнитель или инструмент для выполнения действия) – assistant (ассистент), consultant (консультант), servant (официант), oxidant (окислитель)

— ism (= учение, теория или политическое движение) – heroism (героизм), socialism (социализм), capitalism (капитализм)

— ist (= профессия, принадлежность к партии, религии, философскому течению) – scientist (учёный), artist (художник)

— ment (= процесс, результат) – movement (движение), development (развитие), government (правительство)

— ess (= принадлежность к женскому полу) – fortress (крепость), hostess (хозяйка), actress (актриса), tigress (тигрица)

— hood (= общая группа (людей), обобщение) – childhood (детство), neighourhood (соседство)

— ship (= определённое состояние, степень отношений) – friendship (дружба), partnership (партнёрство), leadership (лидерство)

— ing (= действие в процессе) – building (здание), reading (чтение), meeting (встреча, совещание)

— dom (= абстрактные и собирательные существительные) – freedom (свобода), kingdom (королевство), boredom (скука), wisdom (мудрость)

al (= действие, результат) – removal (удаление), arrival (прибытие), refusal (отказ)

 Многие суффиксы имеют значение свойства, качества или состояния.

— ness – happiness (счастье), illness (болезнь), darkness (темнота)

— ity/-ty – popularity (популярность); honesty (честность), morality (смертность), ability (способность)

— ance – distance (расстояние), importance (важность), appearance (внешность)

— ence – conference (конференция), silence (тишина), difference (разница, отличие)

— (t)ion – revolution (революция), translation (перевод), operation (операция)

— y – energy (энергия), assembly (ассамблея, собрание)

— age – passage (проход), marriage (брак)

— ure – culture (культура), picture (картина), agriculture (сельское хозяйство)

— sion/ssion – revision (проверка), session (сессия), discussion (обсуждение)

— (s)ure – pleasure (удовольствие), treasure (сокровище), measure (мера, мерка)

Конверсия

Существительное в английском связаны с глаголом интересным образом: они могут быть одним и тем же словом. Такой способ называется  конверсия.  
Это первый навык. Пользуясь им, легко догадаться о переводе 60 % английских слов. Причём, конвертироваться глаголы способны не только в существительные, но и в прилагательные.
Примеры ниже помогут понять явление конверсии.

Пример: love = любить/любовь.  

Многих смущает, что в переводе на русский  оба слова не являются однокоренными. Но ведь язык – другой.
Забавно, но англичане создавали его для себя! Для носителей это абсолютно однокоренные слова: to milk – milk (доить — молоко), to name – name (называть — имя).

Префиксы существительных

re (значение повтора действия, «заново, снова») – reconstruction (реконструкция), replacement (замена), reclamation (требование о возмещении), restart (возобновление)

fore (значение «перед») — forehead – лоб, forearm — предплечье

co (значение совместного действия) – cooperation (сотрудничество), coexistence (сосуществование)

counter (значение «против») – counteraction (противодействие), counterpart (противоборец; контрагент)

ех (значение «бывший») — ex-champion – экс-чемпион, ex-wife – бывшая жена

super (значение «сверх») – superhero (супергерой), superheat (перегрев; избыточное тепло)

under (значение недостатка чего-либо или «под чем-то») – underemployment (неполная занятость), undereducation (низкий уровень образования), underground (подземка)

Многие приставки имеют значение отрицания, отсутствия чего-либо:

dis – disadvantage (недостаток), discomfort (дискомфорт), distaste (отвращение)

in – inaccuracy (неаккуратность), independance (независимость)

mis – misunderstanding (непонимание), misprinting (опечатка), misinformation (дезинформация)

im – impossibility (невозможность), impatience (нетерпение)

un – unemployment (безработица), unconcern (беззаботность), unreality (нереальность)

il – illegality (незаконность), illiteracy (безграмотность)

Приставок и суффиксов очень много.
Следует изучать процессы словообразования, их влияние на смысл новых слов и их употребление в качестве разных частей речи.
Любая классификация приводится в ознакомительных целях.

Репетиторы по английскому языку на Study.ru.
В базе 102 репетиторов со средней ценой 1133

Образование существительных в английском языке

Способы образования имён существительных в английском языке

Как пополнить словарный запас более, чем в 3 раза, не заучивая? Взять на вооружение этот метод и – вуаля! Вокабуляр увеличился на глазах.
Этот способ – словообразование. Как это работает на существительных?

Кратко – о главном
Обычно тема изучается до бесконечности долго. Есть метод более эффективный: охват всего «пазла» единовременно. Увидев чёткую картину, можно легко, без негатива дорабатывать мелочи.
Итак, образование имён существительных в английском языке предполагает умения:

  1. конвертировать существительное из глагола и наоборот;
  2. пользоваться аффиксами;
  3. ставить иначе ударение;
  4. заменять согласную в корне;
  5. образовывать сложные слова.

Многие не предполагают, сколько слов УЖЕ знают. Просто не умеют грамотно пользоваться этим богатством.
Научившись 5 навыкам, можно обращаться к словарю лишь для того, чтобы свериться с ним.

§ 3. Диахронический и синхронический аспекты изучения конверсии

Диахроническое исследование современного запаса конверсионных пар показывает, что не все из них были созданы по семантическим образцам. Некоторые из них возникли в результате исчезновения перегибов в ходе исторического развития английского языка, из-за чего два слова из разных частей речи, например, глагол и существительное, совпадают в произношении. Это относится к таким парам слов, например, как love n (OE. lufu) — love v (OE. lufian); work n (OE. weorc) — work v (OE. wyrcan); answer n (OE. andswaru) — answer v (OE. andswarian) и многие другие. По этой причине некоторые лингвисты считают необходимым провести различие между одноименными слово-парами, возникшими в результате потери перегибов и образований, вызванных конверсией. Термин конверсия применяется только к таким случаям, как doctor n — doctor v; brief a — brief, появившимся после исчезновения перегибов, словарные пары, такие как work n — work v, рассматриваются исключительно как случаи омонимии.

Диахронический семантический анализ пары конверсивов показывает, что с течением времени семантическая структура основы может приобретать новый смысл или несколько значений под влиянием значений преобразованного слова. Этот семантический процесс получил название реверсии в лингвистической литературе. Существует существенное различие между конверсией и реверсией: первый способ преобразования слов приводит к численному расширению английского словаря, тогда как реверсия только приводит к новому значению, соотнесенному с одним из значений преобразованного слова. Исследования показали, что реверсия работает только с деноминальными глаголами и девербальными существительными. В качестве иллюстрации можно привести пару конверсивов: smoke n — smoke v.

Разберем синхронический аспект изучения конверсии в современном английском языке.

Синхронно мы имеем дело с парами слов, образованных посредством конверсии, которые сосуществуют в современном английском языке. Два слова, например to break and a break, являются фонетически идентичными, и возникает вопрос, имеют ли они одинаковые основы, как склонны полагать некоторые лингвисты. Напомним, что корень играет значительную роль в части речи; например, в словах to dress — dress — dresser — dressing — dressy , слово dresser — несет не только лексический смысл корнеморфемного элемента, но также и смысл предметности, dressey — смысл качества и т. д. Эти два компонента — лексический смысл корневой морфемы и смысл слова — часть значения всего слова. Это основа, требующая определенной парадигмы; например, слово «dresser» является существительным в первую очередь потому, что оно имеет основу существительного, а не только из -за парадигмы существительного; аналогично, слово materialise является глаголом, потому что, в первую очередь, оно имеет вербальный корень, обладающий лексикограмматическим смыслом процесса или действия и требующий глагольной парадигмы.

Что касается слов, корень и основа которых не совпадают, то они идентичны словам, корень и основа которых совпадают: например, слово «atom» является существительным из-за субстантивированного характера основы, требующего парадигмы существительного. Слово sell — это глагол из- за вербального характера его основы, требующего парадигмы глагола и т. д. Логически следует, что основы двух слов, составляющих пару конверсий, нельзя считать одинаковыми или идентичными: например, существительное hand несет в себе смысловое значение вместе с системой его значений, таких как:

  • конец руки за запястье;
  • указатель на часы или часы;
  • рабочий на заводе;
  • источник информации и т. д .

А также глагольные значения:

  • дайте или помогите с рукой,
  • проход и т. д.

Таким образом, основы слов-пар, связанные с конверсией, имеют разные части речи и денотационные значения. Будучи фонетически идентичными, их можно рассматривать как омонимичные основы.

Тщательное изучение взаимосвязи между лексическим значением корневой морфемы и значением части речи слова в конверсионной паре показывает, что в одном из двух слов первое не соответствует последнему. Например, лексический смысл корня существительного hand соответствует пространственно-речевому смыслу его основы: они оба несут предметный характер; лексический смысл корневой морфемы глагола hand, однако, не соответствует частному речевому смыслу основы: корневая морфема обозначает объект, тогда как значение части речи обозначает процесс. То же самое относится к существительному fall, основа которого имеет материальный характер (что подтверждается изменением парадигмы существительного fall — falls — fall’s — falls’), тогда как корневая морфема обозначает определенный процесс.

Напомним, что такой же тип несоответствия является типичным для производного слова в целом. Можно привести два примера, пространственно-речевой смысл слова blackness- несет характер имени существительного, тогда как корневая морфема обозначает качество; пространственно -речевое значение слова eatable не соответствует лексическому значению корневой морфемы, обозначающей процесс. Здесь также следует указать, что в простых словах лексический смысл корня соответствует пространственно-речевому смыслу основы, ср. два типа значений простых слов, таких как black a, eat v, chair n и т. д. Таким образом, по аналогии с деривационным характером основы производного слова логично рассматривать основу одного из двух слов, составляющих пару конверсий, имеющую деривационный характер. Существенное различие между аффиксацией и конверсией состоит в том, что аффиксация характеризуется как семантической, так и структурной деривацией (например, e.g. friend — friendless, dark — darkness, etc.), тогда как конверсия отображает только семантическое образование, то есть i.e. hand — to hand, fall — to fall, taxi — to taxi: разница между двумя классами слов в аффиксации отмечена как особым деривационным аффиксом, так и парадигмой, тогда как в конверсии она отмечена только парадигматическими формами.

Читайте также:  Depeche mode little 15 перевод

Следующий шаг нашего исследования — рассмотрение роли конверсии в образовании глаголов в современном английском языке.

Ударение

Образование имён существительных всегда тесно связано с глаголом. Меняя ударение в глаголе – получим существительное.
И — наоборот. Отличия: у существительных ударный слог обычно первый, у глаголов – второй.

Об английском с любовью

Конверсия как способ словообразования в английском языке

О любом человеке можно рассказать многое, и для этого есть много существительных. Во-первых, любому человеку можно “приписать” профессию или род занятий. Как правило, при этом мы отталкиваемся от глагола. Если человек выполняет какое-либо действие, то значит это и есть его род занятий или профессия.

Человек живет в социуме, который имеет “слои общества”, есть дворянство, а значит и титулы, передаваемые по наследству, крестьянство, рабы. Это не профессия и не род занятий. Человек всегда имеет статус “родства”.

Например, женщина может быть матерью, женой, сестрой, свекровью, дочерью, а человек мужского пола может быть мужем, зятем, сыном, отцом, холостяком и т.д.

Суффиксы “-HOOD”, “-SHIP” и “-DOM” образуют абстрактные существительные, которые могут указывать на статус человека в обществе, но не род занятий или профессию. Суффиксы “-HOOD”, “SHIP” и “DOM” во многом похожи по смыслу, но есть и различия, поэтому давайте рассмотрим их поочередно.

Суффикс “-HOOD” пришел в английский язык с немецкого языка и часто говорит о жизни человека, когда он проходит постепенно все фазы взросления от младенца до зрелого человека. Еще суффикс “-HOOD” может указывать на качества человека, которые не относятся к его роду деятельности.

Напишу несколько примеров существительных с суффиксом “-HOOD”.

BABY = ребенок, младенец + HOOD = BABYHOOD = младенчество;

BACHELOR (1) = холостяк + HOOD = BACHELORHOOD = холостяцкая жизнь;

BACHELOR (2) = бакалавр + HOOD = BACHELORHOOD = степень бакалавра;

BROTHER = брат, собрат, коллега, земляк + HOOD = BROTHERHOOD = братство, братские, дружеские отношения, люди одной профессии;

BOY = мальчик, школьник, парень, молодой человек, сын + HOOD = BOYHOOD = отрочество;

CHILD = ребенок, дитя, чадо, сын, дочь, отпрыск, потомок + HOOD = CHILDHOOD = детство;

FALSE = ложный, ошибочный, неправильный, фальшивый, вероломный, лживый, обманчивый + HOOD = FALSEHOOD = ложь, неправда, фальшь;

GENTLE = мягкий, добрый, тихий, спокойный, кроткий, родовитый, знатный + HOOD = GENTLEHOOD = знатность, благовоспитанность, любезность;

HARDY = смелый, отважный, дерзкий, закаленный, выносливый, стойкий + HOOD = HARDIHOOD = смелость, дерзость, наглость;

GIRL = девочка, девушка + HOOD = GIRLHOOD = девичество;

KNIGHT = рыцарь, витязь + HOOD = KNIGHTHOOD = рыцарство, рыцарское достоинство; дворянство;

LIVELY = живой (при описании), оживленный, веселый + HOOD = LIVELIHOOD = средства к жизни, пропитание;

Смена согласной

В существительных стоит обычно глухая согласная, в глаголах – звонкая.

Суффиксы существительных

Конверсия как способ словообразования в английском языке

Большинство существительных образуются от глаголов, от прилагательных или других существительных путём присоединение к их основе соответствующих суффиксов. Как правило, суффиксы безударны, но в отдельных случаях они получают главное ударение.

Суффиксы «er, or» присоединяются к глаголам для обозначения действующих лиц.

to buy – a buyer
покупать – покупатель

to translate – a translator
переводить – переводчик

Суффикс «ee» служит для обозначения лица, на которое направлено действие. Cуффикс «ee» получает главное ударение, а второстепенное ударение падает на первый слог:

to address – an address`ee
адресовать – адресат

to trust – a trust`ee
доверять – доверенное лицо

to employ – an employ`ee
нанимать на работу – служащий

Суффикс «ian» служит для обозначения национальной принадлежности:

Russia – russian
Россия – русский

Ukraine – ukrainian
Украина – украинец

Bulgaria – bulgarian
Болгария – болгарин

Для обозначения отвлечённых существительных используются суффиксы «dom, ness, hood, ship, ment, ure, age, ion«.

Суффикс «dom» образует существительные от прилагательных и существительных:

free – freedom
свободный – свобода

king – kingdom
король – королевство

Суффиксы «ness, (ance, ence)» образуют существительные от соответствующих прилагательных:

happy – happiness
счастливый – счастье

important – importance
важный – важность

different – difference
различный – различие

Суффиксы «ship, hood» образуют существительные от других существительных:

friend – friendship
друг – дружба

leader – leadership
вождь – руководство

child – childhood
ребёнок – детство

neighbour – neighbourhood
сосед – соседство

Суффиксы «ment, ure, age» образуют существительные от глаголов:

to govern – government
управлять – правительство

to develop – development
развивать – развитие

to depart – departure
уезжать – отъезд

to press – pressure
давить – давление

to marry – marriage
выходить замуж – замужество

to pass – passage
проходить – проход

Суффиксы «ion (tion, sion, ssion)» также образуют существительные от глаголов. При этом в некоторых случаях изменяется произношение, а иногда и написание слов:

to expect – expectation
ожидать – ожидание

to produce – production
производить – продукция

to exclude – exclusion
исключать – исключение

to permit – permission
разрешать – разрешение

§ 1. Способы словообразования в современном английском языке

Словарный состав английского языка обогащается, прежде всего, в ходе словообразования и путем заимствования новых слов из других языков.

В современном языкознании исследователи выделяют следующие способы словообразования:

  1. префиксация;
  2. суффиксация;
  3. словосложение;
  4. сокращение;
  5. реверсия;
  6. словослияние;
  7. конверсия.
  • продуктивные (un-, re-, anti-, inter-, etc.);
  • малопродуктивные (mis-, out-, dis-, de-, co-.);
  • непродуктивные (im-, in-, il-, ir-, en-.).

За префиксацией следует суффиксация — способ словообразования, путем прибавления к основе суффикса, которые, в свою очередь, служат:

  • для образования новых слов;
  • для образования одной части речи из другой;
  • для изменения лексического значения слова.

Также суффиксы делятся на:

  • продуктивные (-er, -ist, -ee, -ism, -ing, — ness, -ed, -ly, etc.);
  • малопродуктивные (-ling, -ie, -let, etc.);
  • непродуктивные (-or, -ard, -ship, -hood, -dom, -ful, etc.).

Что касается словосложения, то данный способ словообразования происходит путем сложения основ двух или трех слов. Вследствие чего формируется сложное слово (compound word). В английском языке сложные слова состоят из основ разных частей речи, которые не изменяются.

Следующий способ словообразования — реверсия. Отличительная черта данного вида словообразования состоит в том, что укорачивает основу, отсекая то, что показывается суффиксом.

И, наконец, конверсия — это образование новой основы из уже существующей (выводной) основы простым переосмыслением последней без любого изменения её формы. Данному виду словообразования мы опишем более подробно в следующем параграфе.

Лексическая структура языка постоянно меняется. Английская лексика постоянно пополняется запасом новых слов, из которых каждый выбирает то, что ему необходимо в конкретной ситуации. Некоторые слова выходят из употребления, отмирают; другие слова появляются и заполняют словарную структуру языка. Отличительной особенностью любого языка является его способность чутко реагировать на малейшие изменения в общественной, культурной и повседневной жизни. Обновление лексики происходит по — разному: путем создания новых слов из уже существующего запаса, посредством расширения семантической структуры уже существующих слов и формирования омонимов, ссуды новых слов с других языков или с диалекта одного и того же языка.

Важно отметить, что структура слова тесно связана со словообразованием. В лексикологии проблема словообразования актуальна из-за ее ценности в формулировании и расширении лексики, а различные способы словообразования часто используются в английских текстах и устной речи.

В соответствии со структурными типами слов, описанными выше, можно выделить следующие два типа словообразования: словообразование и словосочетание (или составление). Слова, созданные посредством словообразования, имеют в терминах словообразовательного анализа только одну деривационную основу и один деривационный аффикс, например, cleanness (from clean), to overestimate (from to estimate), chairmanship (from chairman), openhandedness (from openhanded), etc. Некоторые производные слова не имеют деривационных аффиксов, потому что вывод осуществляется посредством конверсии, например, to paper (from paper), a fall (from to fall) и т. д. Слова, созданные словосложением, имеют по меньшей мере две основы, например, lamp-shade, ice-cold, looking-glass, day-dream, hotbed, speedometer и т.п.

Мы также не можем рассматривать этот процесс как средство построения слов, даже когда фактическое расширение словарного запаса происходит из-за появления пары омонимов. На самом деле, появление омонимов не является средством создания новых слов, но это конечный результат длительного и трудоемкого процесса развития чувств. Кроме того, нет шаблонов, по которым в языке могут быть сделаны омонимы. И, наконец, расходящийся смысл -развитие приводит к смысловой изоляции двух или более значений слова, тогда как процесс собственно словообразования характеризуется определенной семантической связью между новым словом и исходной лексической единицей.

По этим причинам расходящийся смысл-развитие приводящих к появлению двух или более омонимов. Его следует рассматривать как специфический канал, через который словарь языка пополняется новыми словами и не должен рассматриваться наравне с процессами словообразования, такими как аффиксация, конверсия и композиция.

формирования слов с древнеанглийского периода; с другой стороны, звуковой обмен должен был когда-то быть средством построения слов, но в современном английском его функция фактически состоит только в том, чтобы различать разные классы и формы слов.

Из этого следует, что производительность словообразовательных путей, отдельных деривационных моделей и деривационных аффиксов понимается как их способность создавать новые слова, которые все, кто говорит по — английский, не находят трудностей в понимании, в частности, их способность создавать то, что называют случайными словами или не словами. Термин предполагает, что говорящий монетизирует такие слова, когда он им нужен; если в другом случае необходимо повторить одно и то же слово, он снова повторит его.

В следующем параграфе рассмотрим основное понятие термина конверсии как явления.

Оцените статью