Многие из нас в повседневной жизни уже сталкивались с выражением «уходить по-английски». Услышав эту фразу впервые, наверное, каждый человек задастся вопросом: «каким же это образом по-английски?», и нередко в ответ мы слышим: «Не прощаясь!». Складывается впечатление, что англичане – очень грубый и невежливый народ, или настолько ленивый, что даже не утруждают себя подобрать слова прощания, а просто молча уходят. Спешу развеять этот миф. У англичан, как ни у одной другой национальности, существует много способов проститься, используя различные прощальные фразы и слова (words of parting). Давайте подробнее поговорим об этих фразах. Самым простым и распространённым способом сказать до свидания является фраза Good-bye!. Она является более формальной, чем фразы Bye! или Bye-Bye!, которые мы зачастую употребляем, общаясь с нашими друзьями или хорошими знакомыми. Какие же ещё существуют выражения? Постараюсь ознакомить вас с основными из них:
Well, good-bye! And please remember me to your mother! – Thanks, I will!
В ответ на обычные фразы прощания правильнее отвечать, используя ту же самую фразу.
Well, I’m off. Good-bye! — Good-Bye!
Существуют также более официальные формулы прощания. В зависимости от времени суток, когда мы прощаемся, можно употреблять следующие фразы:
Проследить английскую вежливость и употребление фраз прощания в повседневной английской речи нам поможет диалог:
Richard: Well, I suppose, I’d better say good-bye!
(Ну что ж, я думаю, пришла пора прощаться!)
Elliot: Yes, it’s a pity you have to be off.
(Да, жаль, что тебе пора уезжать.)
Richard: I’m grateful for what you’ve done to me.
(Я благодарен тебе за то, что ты для меня сделал)
Elliot: Well, I did my best!
(Ну, я сделал всё, что мог!)
Richard: Thank you for everything!
(Спасибо за всё!)
Elliot: Have you any messages you want me to pass on?
(Может ты хочешь, чтобы я кому-то что-нибудь передал?)
Richard: Yes, send my kind regards to your sister Sarah.
(Да, передай привет от меня своей сестре Саре.)
Elliot: Certainly, I will.
Richard: Ah, well. I’d better be off.
(Что ж. Я пожалуй пойду.)
Elliot: Right. Thanks very much for all you’ve done for me. Good-bye.
(Да, конечно. Спасибо за всё, что ты для меня сделал. Пока.)
Richard: That’s all right. Good-bye.
(Не за что. Пока.)
Elliot: Look after yourself.
Richard: I will. Good-bye.
Are you feeling creative and want more than just “goodbye” when ending your conversations? Do you also want to navigate lots of social situations and have the right comment in your back pocket? We’ll walk you through a bunch of sign-offs so you won’t have to stick to the same saying. We’ll even review formal and informal expressions—read on to prepare yourself for any scenario that comes up when you leave.
Ask a Question
200 characters left
Include your email address to get a message when this question is answered.
Thanks for submitting a tip for review!

Как сказать “до свидания” на английском языке! Список других вариантов прощания на английском языке с примерами. Выучите эти синонимы goodbye, чтобы улучшить и расширить свой словарный запас на английском языке.Как сказать до свидания
Bye – это простой, короткий и милый вариант прощания с кем-то, не слишком неформальный.Goodbye – основное прощальное приветствие, подходящее на все случаи жизни.Bye-bye – этот вариант более неформальный, его лучше использовать в кругу друзей и семьи.Farewell – это формальный способ сказать кому-то, чтобы он был в безопасности, пока находится вдали от вас.Cheerio – обычно не используется в Соединенных Штатах, но это еще одна дружеская форма прощания.See you – это более формальный способ сказать “до встречи”. Используется чаще в формальном смысле или на рабочем месте.I’m out – это очень неформальный способ попрощаться. Это означает “я ухожу”. В основном используется с друзьями или в юмористических целях.Take care – эта фраза чаще используется в кругу семьи и друзей, проявляя заботу о тех, кто уходит.Take it easy – эта фраза чаще используется с друзьями и родственниками, желая им меньше стресса и одновременно прощаясь с ними.I’m off – используется практически в любой ситуации, но в основном в неформальной обстановке.Gotta go! – Эта фраза используется в основном в неформальном смысле, ее популярность возросла в чатах, когда стало популярным сокращение “g2g”.Good night – Good night используется, когда вы хотите пожелать человеку спокойной ночи. Более неформальная форма этого пожелания – просто “night” или “nighty-night”.Bye for now – используется в неформальной обстановке.See you later – эта фраза чаще используется в неформальной обстановке, например, в кругу друзей и семьи.Keep in touch – эта фраза чаще используется с друзьями и родственниками, которые не часто видятся и хотят поддерживать с ними контакт.Catch you later – Catch you later означает то же самое, что и “увидимся позже”, но это еще более неформальное выражение.See you soon – это более формальный способ сказать “увидимся позже” или “увидимся”. В основном используется, когда вы знаете, что увидите другого человека или группу людей в ближайшие несколько часов.I gotta take off – сокращенная форма фразы “Мне пора уходить”, эта фраза используется в неформальных ситуациях, подразумевая чувство срочности при выходе.Talk to you later – поговорим позже, в основном используется так же, как и фраза “увидимся позже”. Сокращение “ttyl” также является способом сказать “поговорим позже”.See you next time – эта фраза используется, когда вы знаете, что увидите другого человека или вечеринку снова, но вы не уверены, когда это будет в следующий раз.Have a good one – это нейтральный по времени способ попрощаться с человеком. Это также формальный способ попрощаться.Have a good (nice) day – это формальный способ попрощаться. Он используется, когда вы прощаетесь с кем-то, когда большая часть дня еще не прошла.I’ve got to get going/ I must be going – Это неформальный способ попрощаться с кем-то, который также создает ощущение срочности. Это более длинная форма “надо идти” и в целом означает то же самое.

Примеры
Example: Kitty waves and says, “Bye everyone”.
Example: We just want to say goodbye to you.
Example: Bye-bye, take care, now.
Example: This is a farewell party.
Example: Cheerio! Have a good trip!
Example: Ok, see you tomorrow.
Example: You guys are so noisy, I’m out.
Example: Take care girls, have fun.
Example: Take it easy, we should talk later.
Example: Well whatever, I’m off to bed.
Example: Come on, guys, we gotta go!
Example: Good night! Have a sweet dream honey.
Example: Bye for now, I will call you later.
Example: I am busy now, see you later.
Example: Keep in touch and talk to you soon.
Example: I have to go now—catch you later.
Example: See you soon. Jane
Example: I can’t stay. I gotta take off.
Example: I am tired so talk to you later.
Example: Sorry, I can’t stay anymore, see you next time.
Example: Sounds great, Tom. I’ll talk to you tomorrow. Have a good one!
Example: Have a nice day, darling.
Example: I must be going now.
Saying goodbye is rarely easy, no matter what the circumstances are. A letter or email can help ease the transition for you and the people you’re parting with, and you can use one in a variety of situations. For instance, you may write a professional goodbye letter if you’re leaving your current job, or you may write a letter to your friend or partner if you’ve decided you need to go separate ways. You can also use a letter to help yourself heal from a broken relationship, one you keep to yourself instead of sending. You can even write goodbye letters to your loved ones to keep with your will, so they always have a part of you even after you’re gone.
Add New Question
See more answers
Knowing how and when to say goodbye is often difficult, even in informal situations. But learning to say goodbye eloquently, tactfully, and appropriately is a skill that will help you maintain your relationships and let people know you care. It’s also easier than it seems sometimes. Read on to learn how to recognize opportunities and anticipate others’ needs when you leave.
Show More Tips
About This Article
Did this summary help you?
Thanks to all authors for creating a page that has been read 564,676 times.
Как попрощаться с приятелями
Носители языка часто говорят так: «See you soon», что в переводе означает «Пока, до скорого» («До встречи»). В разговорной быстрой речи часто можно услышать сокращенный вариант – «Seeya!».
А вот несколько сленговых выражений:
В основном так общаются подростки. Часто такие фразы можно услышать на улице – например, когда ребята шкодят и вдруг видят приближающегося взрослого.
Взрослыми при прощании используются следующие фразы: «Take it easy»/ «Take care» (Береги себя).
Reader Success Stories
Если вы с кем-то познакомились, то при прощании можно сказать так: «It was nice to meet you» (Было приятно познакомиться). Эту фразу можно использовать как в формальной, так и в неформальной ситуации. Если вы были рады с кем-то повидаться, можете сказать “It was nice to see you» (Рад встрече).
Ну а если вы увиделись с кем-то, кого встречаете очень редко, можете сказать так: «Keep in touch!» (Ну давай, пиши!/Не пропадай!).
Thanks to all authors for creating a page that has been read 532,774 times.
Продвинутые способы попрощаться
Одна из самых распространенных фраз звучит так: «I’ve got to get going» (Мне пора/нужно идти). Есть еще сокращенный вариант: «I’ve gotta go» (американцы вообще говорят так: «I gotta go»).
Можно использовать другие модальные глаголы – «should»/ «must». Фраза при этом выглядит так: «I should be going» (мне нужно идти). Еще носители языка говорят так: «Well, I must be off», что дословно переводится как «Ну, я пошел».
Thanks to all authors for creating a page that has been read 23,284 times.
«Goodbye!» и альтернативы
При прощании вместо стандартного «goodbye» можно использовать и другие выражения. Некоторые из них весьма оригинальны и самобытны.
Фраза «Goodbye!» переводится как «До свидания». Она образовалась от фразы «God be with you» (С тобой Бог). Вряд-ли так можно попрощаться с друзьями, родителями или детьми, потому что это достаточно формальное прощание. Так можно сказать в отношении руководителей, клиентов, преподавателей, студентов.
Хорошей альтернативой этому выражению являются следующие неформальные фразы:
Говоря «Talk to you later!», вы договариваетесь созвониться или списаться с тем человеком, с которым прощаетесь. Все эти фразы можно легко комбинировать со словом «Bye!». Кстати, с учетом современной тенденции все сокращать, из всех этих фраз можно выделить только одно слово – «later». Именно так прощаются с близкими многие американцы и британцы.
Учить английский с носителями
Прощание с самыми близкими
Заменить официальное «goodbye» можно простыми фразами, знакомыми еще со времен уроков английского в школе:
Вообще, носители языка при прощании используют 2-3 выражения. Самой распространенной является фраза «Bye! See you later!» (Пока! Скоро увидимся!). Это неформальное прощение, его можно использовать с друзьями и близкими.
Фраза «Bye-bye!» переводится как «Пока-пока» и обычно используется с маленькими детьми. Впрочем, по мнению британцев, такое выражение звучит «very cute» и поэтому оно может использоваться при прощании с очень близкими людьми.



