Go down moses перевод на русский

Go down Moses

Way down in Egypt land

Вниз к земле Египетской.

Tell old Pharaoh to

И скажи старому фараону:

Let my people go!

«Отпусти Мой народ!»

So the God said: ‘Go down, Moses

И Бог сказал: Иди, Моисей,

Вниз, к земле Египетской.

Yes, the Lord said: ‘Go down, Moses

Да, Господь сказал: Иди, Моисей,

Thus spoke the Lord, bold Moses said:

Слова Бога смелый Моисей передал:

‘If not I’ll smite, your firstborn’s dead’

Если мы не уйдём, ваши первенцы погибнут.

‘Cause the Lord said: ‘Go down, Moses

Потому что Господь сказал: Иди, Моисей,

Иди, Моисей* (перевод Дмитрий Колобашкин из Киева)

В землю Египтян.

Волю людям дать!

Кто в Египте был еврей

Волю людям дай!

Их гнобили как зверей

И сказал Бог: «Ступай, Мойсей,

Волю людям дать!»

Моисей пошел в Египт

«Бог мне молвил..» Моисей храбрец сказал-

«Твоего чтоб сына жинь он не забрал

Волю людям дай!»

* поэтический (эквиритмический) перевод

Шествуй, Мойша** (перевод Юрий Бардин)

Иди же до Египта.

Пусть там знают —

Мой Народ Живёт!

Пусть народ идёт!

Так Господь рек: Шествуй, Мойша,

Вниз, и до Египта,

И Народ поёт:

Да, Господь рек: Шествуй, Мойша,

Господь так рек чрез Моисея:

Но Мой народ Живёт!

Пусть там знают:

** поэтический (эквиритмический) перевод с элементами творческой интерпретации

Эта статья о песне; о книге Уильяма Фолкнера см. Сойди, Моисей.

Go Down Moses (рус. ) — американский спиричуэл, в котором описываются события из ветхозаветной книги Исход 8:1: «И сказал Господь Моисею: пойди к фараону и скажи ему: так говорит Господь: отпусти народ Мой, чтобы он совершил Мне служение». Этими словами Господь призывал Моисея добиться исхода израильтян из египетского плена. Текст песни был опубликован акапельным коллективом Jubilee Singers в 1872 году:

Читайте также:  Was were ved

When Israel was in Egypt’s land: Let My people go,
Oppress’d so hard they could not stand, Let My People go.
Go down, Moses,
Way down in Egypt land,
Tell old Pharaoh,
Let My people go.

The Lord, by Moses, to Pharaoh said: Oh! let My people go.
If not, I’ll smite your first-born dead—Oh! let My people go.
Oh! go down, Moses,
Away down to Egypt’s land,
And tell King Pharaoh
To let My people go.

Первым исполнителем современной версии был американский певец Поль Робсон, чей глубокий резонирующий голос многие называли божественным. Самым известным исполнителем песни стал Луи Армстронг, чья версия была записана в Нью-Йорке 7 сентября 1958 года.

Песня также использовалась в качестве одного из спиричуэлс в оратории A Child of Our Time английского композитора Майкла Типпетта.

Американский писатель Уильям Фолкнер, после того как песня стала популярной, назвал один из своих романов «Сойди, Моисей» (1942).

СсылкиПравить

Поделитесь песней в соц. сетях:

Спасибо за ваш голос!

Выберите тип отображения перевода

В землю Египетскую.

Tell all Pharaoes to

Отпустить мой народ!

Когда народ Израилев в Египте

Изнывал под тяжким игом рабства

Господь повелел: «Ступай, Моисей,

Let My People Go!’

Отпустить мой народ!»

И пошел Моисей в землю Египетскую-

И говорил фараону:

Yes The Lord said ‘Go down, Moses

«Такова воля Господа,

— bold Moses said:

— сказал отважный Моисей —

Читайте также:  3 doors down believer перевод

— Let My People Go!

Если ты не послушаешь Его, он поразит

God-The Lord said ‘Go down, Moses

Темнокожие рабы, которые во времена Гражданской войны в США убегали от хозяев, обычно направлялись в знаменитый Форт-Монро, где находился штаб командования и военная база Сухопутных войск.

В 1862 году их собралось там очень много, и своим гимном они сделали спиричуэл Oh! Let My People Go: The Song of the Contrabands. Его сокращенная версия в исполнении Луи Армстронга сейчас широко известна под названием Go Down, Moses.

История создания песни Let My People Go

По утверждению капеллана Локвуда, впервые записавшего слова и мелодию песни, возникла она в Вирджинии. Первым известным музыкантом, который спел Oh! Let My People Go, стал пианист Гораций Уотерс.

Несколько позже музыкальный коллектив Fisk Jubilee Singers исполнил а капелла ее несколько измененный вариант, уже названный Go Down, Moses.

Современную версию спиричуэла первым спел обладатель великолепного баса Поль Робсон (Paul Robeson).

https://youtube.com/watch?v=gtLcELU1brA%3Fversion%3D3%26rel%3D1%26showsearch%3D0%26showinfo%3D1%26iv_load_policy%3D1%26fs%3D1%26hl%3Dru-RU%26autohide%3D2%26wmode%3Dtransparent

Действительно известной композиция Go Down, Moses стала благодаря Луи Армстронгу, который записал ее в сопровождении оркестра Сай Оливеры в 1958 году.

Смысл песни Let My People Go

Текст песни Go Down, Moses пересказывает ветхозаветную историю исхода евреев из Египта. Можно сказать, что за основу взят шестнадцатый стих седьмой главы Исхода, в котором Бог говорит Моисею:

Несложно догадаться, почему спиричуэл Oh! Let My People Go: The Song of the Contrabands стал гимном беглых рабов. Себя они сравнивали с израильтянами, который Моисей вывел из Египта, а фараона – с их бывшими хозяевами.

https://youtube.com/watch?v=zAt9exbqo-o%3Fversion%3D3%26rel%3D1%26showsearch%3D0%26showinfo%3D1%26iv_load_policy%3D1%26fs%3D1%26hl%3Dru-RU%26autohide%3D2%26wmode%3Dtransparent

  • Лозунгом движения за свободный выезд советских евреев на историческую родину стала фраза «Отпусти народ мой».
  • Иудеи традиционно поют Go Down, Moses на иврите в канун Песаха.
  • Писатель Уильям Фолкнер назвал одно из своих произведений «Сойди, Моисей» в честь этого спиричуэла.
Читайте также:  Игры про животных на английском для детей

Текст песни Go Down Moses – Louis Armstrong

Go down, Moses,
Way down in Egypt land
Tell old Pharaoh
To let my people go

Now when Israel was in Egypt land
(Let my people go)
Oppressed so hard they could not stand
(Let my people go)

So the Lord said:
Go down, Moses,
Way down in Egypt land
Tell old Pharaoh
To let my people go

So Moses went to Egypt land
(Let my people go)
He made old Pharaoh understand
(Let my people go)

Yes, the Lord said:
Go down, Moses,
way down in Egypt land
Tell old Pharaoh
To let my people go

Thus spoke the Lord, bold Moses said,
(Let my people go)
If not I’ll smite your firstborn dead
(Let my people go)

‘Cause the Lord said:
Go down Moses
Way down in Egypt land
Tell old Pharaoh
To let my people go

Перевод песни Go Down Moses – Луи Армстронг

В землю Египетскую,
Скажи старому фараону,
Чтобы он отпустил мой народ»

Тогда израильтяне жили в Египте
(Отпусти мой народ)
Настолько угнетенные, что не было сил терпеть
(Отпусти мой народ)

И Моисей пошел в землю Египетскую
(Отпусти мой народ)
И рассказал об этом фараону
(Отпусти мой народ)

Да, Господь сказал:

В землю Египетскую,
Скажи старому фараону,
Чтобы он отпустил мой народ»

«Так говорил Господь, – сказал смелый Моисей, –
(Отпусти мой народ)
Если нет, я убью всех первенцев»
(Отпусти мой народ)

Ведь Господь сказал:

В землю Египетскую,
Скажи старому фараону,
Чтобы он отпустил мой народ»

Оцените статью