гардероб, а — Перевод на английский — примеры русский | Reverso Context

гардероб, а - Перевод на английский - примеры русский | Reverso Context Английский

Ham — англо-русский словарь

Показать ещё 56

HamHamhæm
    библ. Хам
hamhamhæm
  1. окорок; ветчина
    ham and eggs ― яичница с ветчиной
  2. бедро, ляжка
  3. простореч. зад
    to squat on one’s hams ― сидеть на корточках
  4. ам. сл. актер, бьющий на дешевый эффект
    ham actress ― бездарная актриса
  5. наигрыш, игра на публику
  6. любитель, особ радиолюбитель
  7. театр. разг. переигрывать; играть с нажимом
    he hams all his parts ― во всех ролях он переигрывает
  8. уст. ист. селение
ham upham uphæm ʌp
    переигрывать; играть с нажимом
ham-fistedham-fistedˈhæmˈfɪstɪd
  1. разг. с пудовыми кулаками; с огромными ручищами
  2. неуклюжий; `руки-крюки`
ham-handedham-handed
  1. разг. с пудовыми кулаками; с огромными ручищами
  2. неуклюжий; `руки-крюки`
hamadahamada
    араб. хамада, каменистая пустыня
hamadryadhamadryadˌhaməˈdrʌɪəd
  1. миф. гамадриада, лесная нимфа
  2. зоол. кобра королевская (Naja hannah)
  3. зоол. гамадрил (Comopithecus hamadryas; тж. hamadryad
    baboon
    )
hamadryashamadryasˌhaməˈdrʌɪəs
  1. зоол. кобра королевская (Naja hannah)
  2. зоол. гамадрил (Comopithecus hamadryas; тж. hamadryas
    baboon
    )
hamalhamal
  1. араб. носильщик (на Ближнем Востоке)
  2. араб. слуга в доме (в Индии)
hamatehamateˈheɪmeɪt
    спец. крючковатый; кривой
hamaulhamaul
  1. араб. носильщик (на Ближнем Востоке)
  2. араб. слуга в доме (в Индии)
hamblehamble
  1. уст. калечить (особ. охотничью собаку)
  2. уст. хромать
hambonehamboneˈhambəʊn
    ам. театр. (белый) комик, изображающий афроамериканца
HamburgHamburgˈhæmbərə
  1. гамбургский мускат
  2. гамбургская порода мелких кур-несушек
  3. бифштекс по-гамбургски
hamburgerhamburgerˈhæmbə:ɡə
  1. бифштекс по-гамбургски
  2. гамбургер, булочка с рубленым бифштексом
hamburger meathamburger meatˈhæmbə:ɡə mi:t
    ам. мясной фарш
HamburghHamburghˈhæmbərə
  1. гамбургский мускат
  2. гамбургская порода мелких кур-несушек
  3. бифштекс по-гамбургски
hamehame
  1. клешня хомута, хомутина
  2. шотл. дом
hamelhamelˈhaməl
  1. диал. селение, деревушка
  2. жители небольшого селения
  3. уст. калечить (особ. охотничью собаку)
  4. уст. хромать
hamesuckenhamesucken
    шотл. юр. нападение на человека в его собственном доме
hamfatterhamfatterˈhamˌfadər/
  1. пренебр. комедиант, актер из балагана; фигляр
  2. пренебр. плохо играть
hamiformhamiform
    изогнутый, имеющий форму крючка
HamiteHamite
  1. библ. потомок Хама
  2. хамит, египетский или африканский представитель негритянской
    расы
HamiticHamitic
    хамитский
    Hamitic languages ― хамитские языки
Hamito-SemiticHamito-Semitic
    хамито-семитский
    Hamito-Semitic languages ― хамито-семитские языки

§

  • молоток, молот

    hammer and sickle ― серп и молот

    pneumatic hammer ― пневматический молот

  • молоток, молоточек

    a hammer of a piano ― молоточек рояля

    tuning hammer ― муз. ключ для настройки

  • молоток аукционера

    to bring to the hammer ― продавать с молотка

    to come the hammer ― продаваться с молотка

  • анат. молоточек
  • спорт. молот

    throwing the hammer ― метание молота

  • метание молота
  • воен. курок; ударник
  • удар в подбородок сверху
  • разг. здоровенный детина, боксер
  • ам. сл. педаль газа, акселератор

    to drop the hammer ― жать на педаль газа

    hammer and tongs ― изо всех сил; с шумом и треском

    to go at it hammer and tongs ― энергично взяться за что-л.;
    со скандалом

    our neighbours were at it hammer and tongs ― у наших соседей
    была шумная ссора

  • бить молотком; вбивать, забивать молотком

    to hammer nails into a board ― вбивать гвозди в доску

  • ковать; чеканить

    to hammer iron ― ковать железо

    to hammer smth. into shape ― выковать, отковать что-л.

    to hammer a scythe ― отбить косу

  • бить, наносить удары; колотить, дубасить

    to hammer smb. in the jaw ― нанести удар в челюсть кому-л.

    to hammer the enemy ― бить врага; обрушиться на врага

    to hammer at the door ― барабанить в дверь

    he hammered his opponent ― он обрушил на соперника град ударов

  • разрабатывать, работать над составлением
  • вбивать, втолковывать

    to hammer rules into smb.’s head ― вдалбливать правила
    кому-л. в голову

    to hammer home ― довести до сознания, втолковать

  • упорно работать; долбить

    to hammer at a book ― штудировать книгу

  • ам. разг. раскритиковать, разгромить в пух и прах
  • критиковать, прорабатывать, чихвостить
  • разг. наскочить, налететь
  • стучать; колотиться

    his pulse hammered ― сердце у него колотилось

  • бирж. профес. объявить банкротом

    he was hammered a defaulter ― его объявили банкротом

  • сбивать
  • §

    Показать ещё 6

    hammer-pondhammer-pondˈhæmə — pɔnd
      запруда
    hammer-scalehammer-scaleˈhæmə — ̈ɪskeɪl
      молотобоина
    hammer-sharkhammer-sharkˈhæmə — ʃɑ:k
      зоол. акула-молот, молот-рыба (Sphyrna zygaena)
    hammer-slaghammer-slagˈhæmə — slæɡ
      молотобоина
    hammer-stonehammer-stoneˈhæmə — stəʊn
      археол. ист. отбойник, ударник
    hammer-testhammer-testˈhæmə — test
      испытание на расковку
    hammer-workhammer-workˈhæmə — wə:k
    1. ковка
    2. изделие из кованого металла
    hammeredhammeredˈhaməd
      чеканный
      hammered work ― чеканка, чеканные изделия
      hammered gold ― золотая чеканка, чеканка по золоту
      hammered ironwork ― чеканка по металлу
    hammererhammererˈhæmərə
      молотобоец; кузнец
    hammeringhammeringˈhæmərɪŋ
    1. ковка; чеканка
    2. стук, удары
      the hammering on the door ceased ― стук в дверь прекратился
    3. стуки, перебои
    4. разг. нахлобучка
      to give smb. a good hammering ― отделать кого-л.; всыпать
      кому-л. по первое число
    5. падающий тяжело, со стуком
      hammering blows ― град тяжелых ударов
    hammerkophammerkop
      зоол. молотоглав (Scopus umbretta)
    hammerlesshammerless
      воен. бескурковый
    hammermanhammermanˈhæməmən
      молотобоец; кузнец
    hammersmithhammersmithˈhæməsmɪθ
      кузнец
    hammertoehammertoe
      мед. молоткообразное искривление пальца ноги
    hammockhammockˈhæmək
    1. гамак; подвесная койка
    2. ам. лесистый холм, поросшая лесом возвышенность среди болот
    hammock-chairhammock-chairˈhæmək — tʃɛə
      шезлонг; складной стул
    hammyhammyˈhami
    1. с привкусом ветчины
    2. разг. переигрывающий; склонный к наигрышу, к аффекту
    3. преувеличенный, слишком подчеркнутый; напыщенный
    hamose, hamoushamose, hamous
      бот. крючковидный, загнутый
    hamperhamper̈ɪˈhæmpə
    1. большая плетеная корзина с крышкой
      a laundry hamper ― корзина для белья
    2. корзина с едой, с лакомствами
      he got a fine hamper from home ― он получил из дому посылку
      с вкусными вещами
    3. укладывать в корзину
    4. дарить корзину с лакомствами, со съестным
    5. мешать, препятствовать; затруднять, стеснять движение
      to hamper the progress of business ― препятствовать успеху дела
      to hamper oneself with luggage ― обременять себя багажом
      the swimmer was hampered by his clothes ― одежда стесняла
      движения пловца
      I must not be hampered in my work ― прошу не мешать мне в работе
      his mind is hampered by prejudice ― он человек с предрассудками
    6. мор. тяжелые, громоздкие снасти
    hamperedhampered
      затрудненный
      hampered movement ― затрудненное движение
    HampshireHampshire
      гемпшир (порода овец)
    hamshacklehamshackleˈhæmʃækl
    1. спутывать (животное)
      to hamshackle a horse ― спутать лошадь
    2. усмирять
    hamsterhamsterˈhæmstə
    1. зоол. хомяк (Cricetus cricetus)
    2. мех хомяка
    hamstringhamstringˈhæmstrɪŋ – hamstrung – hamstrung
    1. анат. подколенное сухожилие
    2. ахиллово сухожилие (у четвероногих)
    3. перерезать подколенное сухожилие
    4. калечить; портить
    5. срывать, сводить на нет
    6. подрезать крылья

    §

    Oil: перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

    The heating system runs on oil.гардероб, а - Перевод на английский - примеры русский | Reverso Context

    Система отопления работает с использованием масла. (масляные системы отопления) 

    We heat our house with oil.гардероб, а - Перевод на английский - примеры русский | Reverso Context

    Мы отапливаем дом мазутом. 

    He oiled the bearings of the machine.гардероб, а - Перевод на английский - примеры русский | Reverso Context

    Он смазал подшипники машины. 

    I asked Simon to oil my back for me.гардероб, а - Перевод на английский - примеры русский | Reverso Context

    Я попросила Саймона намазать мне спину маслом. 

    Check the oil level in your car every week.гардероб, а - Перевод на английский - примеры русский | Reverso Context

    Каждую неделю проверяйте уровень масла в вашем автомобиле. 

    Add a little oil to the pan and stir-fry the onions.гардероб, а - Перевод на английский - примеры русский | Reverso Context

    Добавьте на сковородку немного масла и жарьте, постоянно помешивая лук. 

    The bicycle chain needs oiling.гардероб, а - Перевод на английский - примеры русский | Reverso Context

    Нужно смазать цепь велосипеда. 

    ещё 9 примеровсвернуть

    oiled

     — промасленный, смазанный маслом, пропитанный маслом, жированный

    oiler

     — масленка, смазчик, танкер, лубрикатор, маслодел, нефтеналивное судно

    oiliness

     — маслянистость, вязкость

    oilily

     — маслянисто, вязко, льстиво, елейно, мягко, обходительно

    oiling

     — смазка, смазывание, смазывать маслом, смазывать, пропиточный

    Гардероба — английский перевод – словарь linguee

    В нашей категории

    […] […]

    Принадлежности представлены подлокотники, надписи, этикетки, крышки, кожухи, полки, полки для этажерок, вставные полки, плечики для одежды, принадлежности д

    лягардероба,пр

    инадлежности для очистки, ролики и принадлежности, замки, ключи и принадлежности, выдвижные ящики, принадлежности для выдвижных ящиков, сервисные услуги,

    […] […]

    перегородки, секционные разделители, принадлежности для соединения и другие принадлежности.

    kaiserkraft.ru

    Гимнастика — это — перевод на английский — примеры русский | reverso context

    Ничего не найдено для этого значения.

    Результатов: 9. Точных совпадений: 9. Затраченное время: 37 мс


    Documents

    Корпоративные решения

    Спряжение

    Синонимы

    Корректор

    Справка и о нас

    Индекс слова:1-300, 301-600, 601-900

    Индекс выражения:1-400, 401-800, 801-1200

    Индекс фразы:1-400, 401-800, 801-1200

    Гимнастикой: перевод слова на английский, примеры, транскрипция.

    занятия гимнастикой — gymnastic activity
    групповые / массовые занятия ритмической гимнастикой — group / mass callisthenics
    заниматься гантельной гимнастикой; гиря для гимнастики; дурак — dumb bell
    образец для испытаний в виде лопатки; заниматься гимнастикой с гантелями — dumb-bell
    от чрезмерного увлечения гимнастикой мускулы подростка развиваются слишком быстро (опережая рост) — too much exercise sets a boy’s muscles prematurely

    - 

    gymnastics

    |dʒɪmˈnæstɪks|  — 

    гимнастика, упражнение

    - 

    gym

    |dʒɪm|  — 

    гимнастика, гимнастический зал

    - 

    acrobatics

    |ˌækrəˈbætɪks|  — 

    акробатика, гимнастика, высший пилотаж

    - 

    physical jerks

     — 

    зарядка, гимнастика

    - 

    exercises

    |ˈeksərˌsaɪzəz|  — 

    упражнения, торжества

    - 

    physical training

     — 

    физическая культура, физкультура, физическая подготовка, физическое воспитание, физическая тренировка, физподготовка, физические упражнения, общефизическая подготовка, физическое обучение, физическая закалка, физическая подготовленность, физический тренин

    Другие результаты


    Предметы гардероба на показе этого года не только отражают уникальные признаки представивших их брендов, но и подчеркивают привлекательность пушнины для новых поколений, особенно миллениалов, которые уже стали основными покупателями модных изделий и пушнины.

    Переводы

    досыпать на английском языке — top up, fill up, to fill up, back to bed, refilled, fill, sleep

    маслить на английском языке — oils, butter, maslov, maslen, oil, grease

    маслиться на английском языке — oils, butter, maslov, maslen, oil, shine, glisten

    маслобойка на английском языке — churn, the churn, oil mill, butter, oil-press

    маслобойня на английском языке — creamery, oil mill, oil press, creameries, dairy

    Примеры использования

    1. All they had to do in return was hump any of the men who asked them to, which seemed to make everything just about perfect for them. Every fourth day or so Hungry Joe came crashing in like a man in torment, hoarse, wild, and frenetic, if he had been unlucky enough to finish his missions again and was flying the courier ship. Most times he slept at the enlisted men’s apartment. Nobody was certain how many rooms Major—de Coverley had rented, not even the stout black-bodiced woman in corsets on the first floor from whom he had rented them. They covered the whole top floor, and Yossarian knew they extended down to the fifth floor as well, for it was in Snowden’s room on the fifth floor that he had finally found the maid in the lime-colored panties with a dust mop the day after Bologna, after Hungry Joe had discovered him in bed with Luciana at the officers’ apartment that same morning and had gone running like a fiend for his camera. The maid in the lime-colored panties was a cheerful, fat, obliging woman in her mid-thirties with squashy thighs and swaying hams in lime-colored panties that she was always rolling off for any man who wanted her. She had a plain broad face and was the most virtuous woman alive: she laid for everybody, regardless of race, creed, color or place of national origin, donating herself sociably as an act of hospitality, procrastinating not even for the moment it might take to discard the cloth or broom or dust mop she was clutching at the time she was grabbed. Her allure stemmed from her accessibility; like Mt. Everest, she was there, and the men climbed on top of her each time they felt the urge. Yossarian was in love with the maid in the lime-colored panties because she seemed to be the only woman left he could make love to without falling in love with. Even the bald-headed girl in Sicily still evoked in him strong sensations of pity, tenderness and regret.
      Все, что от них требовалось в обмен, — это ублажить каждого, кто их об этом попросит. И кажется, такое условие их вполне устраивало.

      Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 136

    Оцените статью