- Ham — англо-русский словарь
- Oil: перевод, произношение, транскрипция, примеры использования
- Гардероба — английский перевод – словарь linguee
- Гимнастика — это — перевод на английский — примеры русский | reverso context
- Гимнастикой: перевод слова на английский, примеры, транскрипция.
- Другие результаты
- Переводы
- Примеры использования
Ham — англо-русский словарь
|
§
hammer and sickle ― серп и молот
pneumatic hammer ― пневматический молот
a hammer of a piano ― молоточек рояля
tuning hammer ― муз. ключ для настройки
to bring to the hammer ― продавать с молотка
to come the hammer ― продаваться с молотка
throwing the hammer ― метание молота
to drop the hammer ― жать на педаль газа
hammer and tongs ― изо всех сил; с шумом и треском
to go at it hammer and tongs ― энергично взяться за что-л.;
со скандалом
our neighbours were at it hammer and tongs ― у наших соседей
была шумная ссора
to hammer nails into a board ― вбивать гвозди в доску
to hammer iron ― ковать железо
to hammer smth. into shape ― выковать, отковать что-л.
to hammer a scythe ― отбить косу
to hammer smb. in the jaw ― нанести удар в челюсть кому-л.
to hammer the enemy ― бить врага; обрушиться на врага
to hammer at the door ― барабанить в дверь
he hammered his opponent ― он обрушил на соперника град ударов
to hammer rules into smb.’s head ― вдалбливать правила
кому-л. в голову
to hammer home ― довести до сознания, втолковать
to hammer at a book ― штудировать книгу
his pulse hammered ― сердце у него колотилось
he was hammered a defaulter ― его объявили банкротом
§
|
§
Oil: перевод, произношение, транскрипция, примеры использования
The heating system runs on oil.
Система отопления работает с использованием масла. (масляные системы отопления)
We heat our house with oil.
Мы отапливаем дом мазутом.
He oiled the bearings of the machine.
Он смазал подшипники машины.
I asked Simon to oil my back for me.
Я попросила Саймона намазать мне спину маслом.
Check the oil level in your car every week.
Каждую неделю проверяйте уровень масла в вашем автомобиле.
Add a little oil to the pan and stir-fry the onions.
Добавьте на сковородку немного масла и жарьте, постоянно помешивая лук.
The bicycle chain needs oiling.
Нужно смазать цепь велосипеда.
— промасленный, смазанный маслом, пропитанный маслом, жированный
oiler
— масленка, смазчик, танкер, лубрикатор, маслодел, нефтеналивное судно
oiliness
— маслянистость, вязкость
oilily
— маслянисто, вязко, льстиво, елейно, мягко, обходительно
oiling
— смазка, смазывание, смазывать маслом, смазывать, пропиточный
Гардероба — английский перевод – словарь linguee
В нашей категории
[…] […]
Принадлежности представлены подлокотники, надписи, этикетки, крышки, кожухи, полки, полки для этажерок, вставные полки, плечики для одежды, принадлежности д
лягардероба,пр
инадлежности для очистки, ролики и принадлежности, замки, ключи и принадлежности, выдвижные ящики, принадлежности для выдвижных ящиков, сервисные услуги,
[…] […]
перегородки, секционные разделители, принадлежности для соединения и другие принадлежности.
kaiserkraft.ru
Гимнастика — это — перевод на английский — примеры русский | reverso context
Результатов: 9. Точных совпадений: 9. Затраченное время: 37 мс
Индекс слова:1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения:1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы:1-400, 401-800, 801-1200
Гимнастикой: перевод слова на английский, примеры, транскрипция.
занятия гимнастикой — gymnastic activity
групповые / массовые занятия ритмической гимнастикой — group / mass callisthenics
заниматься гантельной гимнастикой; гиря для гимнастики; дурак — dumb bell
образец для испытаний в виде лопатки; заниматься гимнастикой с гантелями — dumb-bell
от чрезмерного увлечения гимнастикой мускулы подростка развиваются слишком быстро (опережая рост) — too much exercise sets a boy’s muscles prematurely
-
gymnastics
|dʒɪmˈnæstɪks| —
гимнастика, упражнение
-
gym
|dʒɪm| —
гимнастика, гимнастический зал
-
acrobatics
|ˌækrəˈbætɪks| —
акробатика, гимнастика, высший пилотаж
-
physical jerks
—
зарядка, гимнастика
-
exercises
|ˈeksərˌsaɪzəz| —
упражнения, торжества
-
physical training
—
физическая культура, физкультура, физическая подготовка, физическое воспитание, физическая тренировка, физподготовка, физические упражнения, общефизическая подготовка, физическое обучение, физическая закалка, физическая подготовленность, физический тренин
Другие результаты
Предметы гардероба на показе этого года не только отражают уникальные признаки представивших их брендов, но и подчеркивают привлекательность пушнины для новых поколений, особенно миллениалов, которые уже стали основными покупателями модных изделий и пушнины.
Переводы
досыпать на английском языке — top up, fill up, to fill up, back to bed, refilled, fill, sleep
маслить на английском языке — oils, butter, maslov, maslen, oil, grease
маслиться на английском языке — oils, butter, maslov, maslen, oil, shine, glisten
маслобойка на английском языке — churn, the churn, oil mill, butter, oil-press
маслобойня на английском языке — creamery, oil mill, oil press, creameries, dairy
Примеры использования
- All they had to do in return was hump any of the men who asked them to, which seemed to make everything just about perfect for them. Every fourth day or so Hungry Joe came crashing in like a man in torment, hoarse, wild, and frenetic, if he had been unlucky enough to finish his missions again and was flying the courier ship. Most times he slept at the enlisted men’s apartment. Nobody was certain how many rooms Major—de Coverley had rented, not even the stout black-bodiced woman in corsets on the first floor from whom he had rented them. They covered the whole top floor, and Yossarian knew they extended down to the fifth floor as well, for it was in Snowden’s room on the fifth floor that he had finally found the maid in the lime-colored panties with a dust mop the day after Bologna, after Hungry Joe had discovered him in bed with Luciana at the officers’ apartment that same morning and had gone running like a fiend for his camera. The maid in the lime-colored panties was a cheerful, fat, obliging woman in her mid-thirties with squashy thighs and swaying hams in lime-colored panties that she was always rolling off for any man who wanted her. She had a plain broad face and was the most virtuous woman alive: she laid for everybody, regardless of race, creed, color or place of national origin, donating herself sociably as an act of hospitality, procrastinating not even for the moment it might take to discard the cloth or broom or dust mop she was clutching at the time she was grabbed. Her allure stemmed from her accessibility; like Mt. Everest, she was there, and the men climbed on top of her each time they felt the urge. Yossarian was in love with the maid in the lime-colored panties because she seemed to be the only woman left he could make love to without falling in love with. Even the bald-headed girl in Sicily still evoked in him strong sensations of pity, tenderness and regret.Все, что от них требовалось в обмен, — это ублажить каждого, кто их об этом попросит. И кажется, такое условие их вполне устраивало.
Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 136