Глагол является одним из часто употребляемых глаголов в английском языке. Входит в состав большого количества фразовых глаголов (то есть сочетание глагола с наречиями или предлогами).
Наиболее часто глагол имеет значения — приносить, привозить, доставлять, приводить , вызывать.
Также он может употребляться в следующих значениях: заставлять, быть причиной, вводить (в действие, в эксплуатацию).
to take someone or something with you when you go somewhereприносить, приводить
Did you an umbrella with you? Вы принесли с собой зонт?
Can I a friend to the party? Могу я привести друга на вечеринку?
to cause happiness/peace/shame, etcприносить счастье/ мир/позор и т. д.
Money doesn’t always happiness. Деньги не всегда приносят счастье.
to not be willing to do something because it is so unpleasantне мочь себя заставить сделать что-либо
He couldn’t himself to talk to her. Он не мог заставить себя поговорить с ней.
To bring переводится как . Его значение меняется в составе . Запомните самые популярные:
To bring — , который не подчиняется стандартным правилам образования форм и :
3 формы глагола BRING – BROUGHT – BROUGHT
Временные формы глагола to bring (приносить): BRING – BROUGHT – BROUGHT с примерами, переводом, произношением и упражнениями!
- Примеры использования
- 1 Comment on Фразовый глагол keep
- Образование фразовых глаголов
- Фразы и идиомы
- To take – 3 формы глагола и применение во временных аспектах
- Сводная таблица форм to take во всех временных аспектах
- Фразовые глаголы, образованные с глаголом Bring
- Bring sth back
- Bring sth on
- Bring sth off
- Bring sth up
- Bring sb up
Примеры использования
Прогресс страницы 0%, попробуйте завершить ее, прежде чем идти дальше!
Фразовый глагол keep
Сегодня мы пополним копилку фразовых глаголов еще одним глаголом, известным нам в значении «держать, хранить». Речь идет об английском глаголе keep, и мы собираемся рассмотреть различные его значения в сочетании с другими предлогами.
- Keep ahead – продвигаться в учебе, делах, оставаться впереди.• Despite the fact that he spent a month at a hospital he kept ahead and was recognized the best student of his course. – Несмотря на то, что он провел месяц в больнице он продвинулся в учебе и был признан лучшим студентом на курсе.
- Keep away from – избегать кого-то или чего-то (как в прямом так и переносном смысле).• If you don’t want to have trouble you should better keep away from that company. – если ты не хочешь проблем, ты бы лучше держался подальше от этой компании.• He was advised to keep away from strong drinks – ему посоветовали избегать алкогольных напитков.
- Keep up – поддерживать в должном порядке; поддерживать; быть наравне; соблюдать. • I still keep up friendship with my schoolmates – я все еще поддерживаю дружбу со своими одноклассниками • We have Susan and Lily to keep up the house. – у нас есть Сьюзан и Лили, которые поддерживают дом в должном порядке.
- Keep back – сдерживать (эмоции), скрывать; придержать, отложить.She did her best to keep her sorrow back – Она старалась изо всех сил скрыть свою печаль• Please, keep this dress back for half an hour — пожалуйста, отложите это платье на полчаса.
- Keep down – мешать развитию, задерживать рост; подавить (чувство, восстание); оставлять на второй год; удержаться от рвоты.• With such marks you will be kept down – с такими оценками тебя оставят на второй год• You must learn to keep down your fear – ты должен научиться подавлять свой страх
- Keep in – сдерживать, поддерживать.• I brought old magazines to keep in fire – я принес старые журналы чтобы поддержать огонь• Ann couldn’t keep in tears of happiness – Анна не могла сдержать слезы счастья
- Keep calm — сохранять спокойствие
- Keep off – не подпускать, держать в отдалении; задержать.• Keep off! – Назад!• You must keep off your anger – ты должен сдерживать свой гнев
- Keep on – продолжать делать что-либо; упорствовать, продолжать действовать; сохранять в прежнем положении; продлить аренду.• I asked the children to stop shouting but they kept on making noise. – я попросил детей прекратить кричать, но они продолжали шуметь • Keep on doing your homework! – продолжай делать уроки!• We have no choice but to keep on my house. – у нас не было выхода, кроме как продлить аренду дома
- Keep out – оставаться в стороне чего-либо, не позволять (чего-либо).• Keep the children out of electrical devices! – Держите детей подальше от электроприборов!
- Keep together – держаться вместе, оставаться единым.• We should keep together in any situation – мы должны в любой ситуации держаться вместе
- Keep under – препятствовать (росту, развитию), держать в подчинении.• The doctor managed to keep his illness under – доктор смог препятствовать развитию его болезни.
1 Comment on Фразовый глагол keep
У глагола keep есть множество значений. Основными являются: 1) держать; 2) хранить; 3) утаивать.
Но это еще далеко не все. Из одного глагола можно получить множество других значений, добавляя определенные предлоги. Давайте рассмотрим все возможные варианты фразового глагола keep.
- Keep ahead – оставаться впереди, продвигаться в делах, учебе.Tom had difficulties at work, but he managed to keep ahead and to be promoted. – У Тома были трудности на работе, но ему удалось продвинуться вперед и получить повышение.
- Keep away from – избегать (в прямом и переносном смысле).He tried to keep away from that woman, he was really very shy. – Он старался избегать той женщины, он был невероятно стеснительный.The doctor advised John to keep away from cigarettes. – Доктор посоветовал Джону воздержаться от сигарет.
- Keep back – 1) скрывать, сдерживать (эмоции); 2) отложить, придержать.She tried to keep the accident back. – Она старалась скрыть несчастный случай.I asked the shop assistant to keep the skirt back for one hour. – Я попросила продавца отложить на час юбку.
- Keep down – 1) задерживать рост, мешать развитию; 2) подавить (восстание, чувство); 3) удержаться от рвоты; 4) оставлять на второй год.The high taxes always keep down small-scale business. – Высокие налоги всегда мешают развитию малого бизнеса.Jack met his love but she was married, so he had to keep down his feelings. – Джек встретил свою любовь, но она была замужем, поэтому ему пришлось подавить свои чувства.He can’t keep down his food. – Его все время рвет.Mark failed his examinations again, so the committee decided to keep him down. – Марк снова провалился на экзаменах, поэтому комиссия решила оставить его на второй год.
- Keep in – 1) поддерживать; 2) сдерживать.We spent that night in the forest, so somebody had to keep in fire. – Ту ночь мы провели в лесу, поэтому кто-то должен был поддерживать огонь.Sarah tried to keep her disappointment in, but it was difficult not to notice it. – Сара пыталась сдержать свое разочарование, но это было трудно не заметить.
- Keep off – 1) держать в отдалении, не подпускать; 2) задержать.Keep off! – Назад!An apple won’t keep off your hunger. – Яблоко не утолит твой голод.
- Keep on – 1) продолжать делать что-либо; 2) сохранять в прежнем положении; 3) продолжать действовать, упорствовать; 4) продлить аренду.We wanted to soothe the child, but she kept on crying. – Мы хотели успокоить ребенка, но она продолжала плакать.Bred decided to keep on at his job, he didn’t see other prospects. – Брэд решил остаться на своей работе, он не видел других перспектив.Keep on with your work, however hard it seems to be. – Продолжай работать, как бы сложно это не казалось.I decided to stay in Paris for another week, that’s why I kept my flat on. – Я решил остаться в Париже еще на неделю, поэтому я продлил аренду квартиры.
- Keep out of – 1) не позволять (чего-либо); 2) оставаться в стороне чего-либо.Keep them out of the lab. It’s very dangerous! – Не позволяйте им входить в лабораторию. Это очень опасно!He always tried to keep out of problems, but they were chasing him. – Он всегда старался избегать проблем, но они преследовали его.
- Keep together – оставаться единым, держаться вместе.That was the very difficult situation, so the family tried to keep together. – Ситуация была очень сложной, поэтому семья старалась держаться вместе.
- Keep under – 1) держать в подчинении; 2) препятствовать (росту, развитию).Jim kept 200 employees under. – Джим держал в подчинении 200 наемных работников.Doctors tried to keep the epidemy under. – Доктора пытались препятствовать эпидемии.
- Keep up – 1) поддерживать; 2) поддерживать в должном порядке; 3) соблюдать; 4) быть наравне.Though they haven’t seen each other for 5 years, they still keep up the correspondence. – Хотя они не виделись уже 5 лет, они до сих пор поддерживают переписку.She is a housewife, that’s why she has to keep up the house. – Она домохозяйка, поэтому ей приходится поддерживать дом в должном порядке.Though they immigrated in Canada, they still keep up Ukrainian traditions. – Хотя они и переехали в Канаду, они до сих пор придерживаются украинских традиций.It’s difficult to keep up with the best companies, but the result deserves efforts. – Сложно быть наравне с лучшими компаниями, но результат стоит усилий.
Закрепим новый материал с помощью теста:
Данная тема тесно связана с другими, описанными в статьях, на которые необходимо обратить внимание:
После ознакомления с ними рекомендуем пройти следующий тест: «Тест #2 на употребление фразовых глаголов в английском языке».
Здесь приведены фразовые глаголы английского языка с take. Каждый фразовый глагол имеет перевод, транскрипцию, произношение, а также предложения с примерами использования.
Глагол take часто используется в составе многочисленных фразовых глаголов английского языка.
Основное значение глагола take – брать; хватать.
Take Aback
Синонимы: stun, smite, strike, shock
Her sudden change of opinion took us all aback. — Мы все были чрезвычайно удивлены, что она так неожиданно сменила свою точку зрения.
Take After
Emmet is very short – he takes after his uncle. – Эммет очень маленького роста, он пошел в своего дядю.
Take Along
Frequently, a cow, if not a herd of cattle was taken along with the family. — Довольно часто семья брала с собой корову, а то и целое стадо скота
Take Apart
Синонимы: disassemble, dismantle, break down
We have to take apart the whole engine. — Нам придётся разобрать весь мотор.Tom’s latest book has been taken apart by the newspapers. — Последнюю книгу Тома резко раскритиковали в газетах.
Take Around
My brother takes me around and showed Paris sight. — Мой брат показывает мне Париж и ее достопримечательности.
Take Aside
Синонимы: revoke, withdraw, recall
He was very much surprised when she took him aside. — Он был очень удивлён, когда она отвела его в сторону.
Take Away
Синонимы: remove, withdraw, put away, clean, pick up, select, pick
You may take away. — Можно убирать (со стола).She took away the toy. — Она унёсла игрушку.
Take Back
Синонимы: take away, retract, withdraw, repossess, return
take back one’s unkind / hard words — извиняться за резкостьtake smb. back to the time when one was a kid — напоминать (кому-либо) о детстве
Take Down
The building is to be taken down. — Здание идет на слом.to take down a machine — демонтировать станок
Take In
Синонимы: catch, soak up, ingest, absorb, take up
to take in a refugee — приютить беженцаto take in washing — брать на дом стиркуto take in a lecture — понять лекцию
Take Off
Синонимы: remove, fly, leave the ground
to take off one’s clothes — раздеватьсяThe wind is taking off. — Ветер стихает.to take off the brake — отпускать тормоз
Take On
to take on extra work — брать (браться за) дополнительную работуHer theory didn’t take on. — Её теория не имела успеха.
Take Out
Синонимы: remove, pull, get, take, carry
Take out your pens. — Выньте ручки.to take out a tooth — удалить зубHe never takes her out. — Он её никогда никуда не приглашает.
Take Over
to take over a business — принимать (на себя) руководствоLet him take over her problems. — Позвольте ему взять её проблемы на себя.
Take Through
They will take their project through. — Они доведут свой проект до конца.
Take To
She took to him immediately — Она сразу привязалась к немуI don’t know how she’ll take to it — Я не знаю, как ей это понравится
Take Up
Синонимы: occupy, borrow, bring, borrow, put, serve
to take up paving stones — снять дорожное покрытиеto take up a tree — пересадить деревоto take up the film — смотать плёнкуto take up a skirt — укоротить юбку
Сегодня у нас на рассмотрении один из группы не самых популярных глаголов в английском языке, но тем не менее, один из наиболее интересных – фразовый глагол carry.
Многие люди, сталкиваясь с этим глаголом, зачастую путают его с Care, который в свою очередь переводится как «заботиться». И оно вполне понятно, они созвучны, похожи в написании, но при этом они все же имеют различные значения и случаи употребления. Перевод Carry с английского на русский — «нести», «везти», реже – «иметь с собой», «нести с собой», «уводить за собой».
В английском языке существует 3 формы глагола, которые в свою очередь указывают на принадлежность к группе правильных или неправильных глаголов. И тут нам повезло, ведь наш объект рассмотрения — не является неправильным, а значит правильная постановка его в прошедшее время не доставит проблем. Для упрощения задачи, можно выделить только 2 формы глагола carry: первая – to carry, а вторая форма будет образовываться аналогично как и его третья форма простого прошедшего времени, просто путем добавления окончания -ed, а именно – Carried.
У многих возникают проблемы с произношением данного глагола, который, к слову, может произноситься по-разному в зависимости от национальности произносящего, поэтому эту тему просто необходимо затронуть.
Рассмотрим этот момент на примере одной замечательной идиомы — Cash and carry. Перевод – «Заплати и уноси». Одна из наиболее популярных идиом с нашим глаголом. Данной фразой назван один из основывающихся на самообслуживании форматов торговли. Появилась в Германии, 1964, именно тогда профессор О. Байсхайм основал всемирноизвестную организацию METRO Cash & Carry. Произносится как «кеш энд керри»
Английский язык богат на идиомы и фразовые глаголы. И если с такими известными «личностями» как Read, Bring и им подобным имеется огромное множество различных, но довольно посредственных вариаций, то в данном случае все обратно пропорционально. Одну идиому мы уже рассмотрели, рассмотрим и другие:
Carry that weight – неси этот груз. Широкое распространение данная фраза получила одноименному синглу группы The Beatles, выпущенному в 1969 году и большому количеству кавер-версий от других исполнителей.
Carry (someone’s) water – очень интересная фраза, переводится не так, как может показаться с первого взгляда, а именно – оказывать кому-то поддержку, особенно в покорной и лояльной манере.
To get carried away – заходить слишком далеко, потерять контроль, рассудительность, быть переполненным эмоциями/энтузиазмом.
Образование фразовых глаголов
Фразовые глаголы – цельные семантические единицы, состоящая из двух-трех образующих: глагол, предлог и наречие. Делятся на:
1. Переходные. Форма может быть изменена в зависимости от контекста.
2. Непереходные. Сохраняется изначальная форма независимо от контекста.
Фразовый глагол carry может принимать очень разнообразные значения и иметь широкое использование в повседневной речи, поэтому знать несколько из них просто необходимо.
Фразовый глагол to carry on, перевод – продолжать, так держать.
Because your face looks like it wants to carry on speaking. — Ибо твое лицо выглядит так, как будто ты хочешь продолжить говорить.
on with — флиртовать, вести себя грубо.
Carry out – фразовый глагол, который означает проводить, выносить, выполнять, осуществлять.
But also that is able to carry out attacks in more than one government. — А также она может осуществлять атаки в более чем одном государстве.
Carry off. Казалось бы, что является противоположностью предыдущему фразовому глаголу и будет переводиться как «прекращать», но, нет. Переводится как: добиваться успеха в чем-либо, выигрывать, реже – являться причиной смерти.
Both actors have the stylish self-confidence needed to carry off these roles. — Оба актера обладают необходимой самоуверенностью чтобы успешно отыграть свои роли.
Carry over – переносить, перевозить, отсрочивать, рассматривать.
The concert will have to be carried over till next week because the singer is ill. — По причине болезни исполнителя концерт придётся отсрочить до следующей недели.
Как мы видим, сфера употребления нашего глагола очень широка. Уделите время изучению этих разнообразных полезных словосочетаний , и Ваша речь станет гораздо богаче и ярче.
Все глаголы английского языка принято делить на более и менее популярные. И если менее популярные можно обойти стороной или изучить поверхностно, успокаивая себя тем, что они встречаются в речи не так часто, то с более популярными так поступать не рекомендуется, и, можно даже сказать – не разрешается. И сегодня у нас на очереди очередная звезда, имеющая большую популярность и почет среди широкой публики — фразовый глагол keep.
Английский язык разделяет глаголы на 2 группы: правильные и неправильные. В свою очередь, каждая из групп определяет то, как будет произноситься и писаться тот или иной глагол. Рассмотрим формы глагола keep. Он у нас – неправильный глагол, что означает – спряжение происходит не путем присоединения окончания –ed, а уже по заранее определенным вариантам. К слову, проблем в заучивании это не доставит, т.к. две формы у него похожи. Соответственно, образование 1 формы глагола никогда не доставляет труда, так как является аналогом самому глаголу в инфинитиве. А вторая и третья – Kept.
Часто бывает так, что люди, далекие от английского языка задаются вопросом как переводится то или иное слово или выражение. И данный случай – не исключение. Существуют основные варианты перевода, но также, в совокупности с предлогами он может принимать совершенно иные значения, из-за чего происходит недопонимание. Но об этом позже. В большинстве случаев наш глагол означает «хранить, держать».
Фразы и идиомы
Носители английского языка долгое время ломали головы над его усовершенствованием и старательно придумывали разные фразы и идиомы. Некоторые – специально, в целях маркетинга, например, а затем эти выражения набирали популярность. А некоторые – были созданы спонтанно и приобрели популярность сами по себе. Поговорим и о тех, и о других. Но не стоит забывать, что фразы и идиомы – разные вещи, первые имеют прямой смысл, а вторые – переносный, не соответствующий лексической начинке. Например, у фразового глагола keep up перевод на русский язык будет «поддерживать» и это будет являться фразой, потому что перевод — прямой.
Keep running – продолжай бежатьKeeping fit – поддерживать себя в формеKeep calm перевод – сохраняйте спокойствие
Стоит отметить, что эта фраза является составляющей другой фразы, более длинной. Это как шляпа в шляпе, только фраза в фразе. Keep calm and carry on – сохраняйте спокойствие и продолжайте в том же духе. Всемирно известная фраза и прародитель множества схожих вариантов с заменой второй части. Появилась в начале Второй мировой войны.
У идиомы Keep in touch перевод всегда разнится и в зависимости от ситуации может трактоваться по-разному: поддерживать (связь, отношения, контакт), но есть красивое значение, подходящее под каждую ситуацию — пишите, звоните, не забывайте. У идиомы Keep it real перевод также может быть разным: рассуждать реально, жить реальностью, быть собой, говорить начистоту и так далее. Но, наиболее часто употребляется именно «быть собой». Рассмотрим остальные, с более однозначными и простыми значениями:
Keep it up – продолжай в том же духеKeep warm – согревать/поддерживать теплоKeep things in perspective – оценивать ситуацию разумно, взвешивая каждую мелочь, рассматривать перспективу
К слову, некоторые выражения могут являться как фразой, так и идиомой одновременно, к примеру – keep away from fire. У фразы keep away перевод предельно понятен – держать подальше. Добавив «from fire» получаем «держать подальше от огня». Эта фраза часто встречается на бирках одежды, этикетках различных продуктов с газовыми наполнителями по типу зажигалок, газовых баллонов и так далее. Но, у этой фразы может быть и переносное значение, где благодаря игре слов происходит мысленная замена огня на неприятности и получается «держись подальше от неприятностей». Такая идиома зачастую встречается в литературных произведениях.
Фразовые глаголы в английском языке получили очень широкое распространение.
Фразовый глагол Keep образуется как и любой другой по определенной схеме: Phrasal verb = verb (глагол) + preposition (предлог)/adverb (наречие) + preposition (предлог). Рассмотрим наиболее популярные:
Keep back – скрывать, откладывать, придерживать/сдерживать (эмоции)
She tried to keep away from this man because he was so handsome . – Она старалась избегать того мужчины потому что он был невероятно красив.
Keep down – подавлять, задерживать или мешать развитию, удерживаться от рвоты, оставлять на 2-ой год
Jack met his school love but she was already married, so he had to keep down his feelings. – Джек встретил свою школьную любовь, но она уже была замужем, поэтому ему пришлось подавить свои чувства.
Keep in – сдерживать, поддерживать
This night in the forest is gonna be too cold so somebody has to try to keep in fire and eyes open. – Эта ночь в лесу будет холодной, значит кто-то будет пробовать поддерживать огонь и держать глаз востро.
Keep off – удерживать на расстоянии, не подпускать, задерживать
Keep him off from me, he is insane! – Не подпускайте его ко мне, он ненормальный!
Keep on – продолжать делать что-либо, действовать упорно, сохранять в изначальном положении
Mary decided to keep on doing this job because she is too lazy to look for the new one. – Мари решила остаться на своей работе по причине того, что она слишком ленива для того, чтобы искать новую.
Keep out of – оставаться в стороне, не позволять что-либо делать
Keep him out of techinal room if he tries to enter. It’s very dangerous! – Не разрешайте ему входить в техническое помещение, если он попытается. Это очень опасно!
Стоит отметить, что фразовые глаголы, идиомы и выражения являются неотъемлемой частью английского языка и обходить стороной их изучение категорически не рекомендуется. К тому же – тема это довольно простая. Для человека, владеющего intermediate (B1) уровнем задача перевести на русский язык и понять такие лексические явления не составляет никакого труда, а поэтому – к пользе также добавляется и простота, что в совокупности является отличной мотивацией для изучения.
Английский язык изобилует неправильными глаголами, они применяются даже чаще, чем правильные. Именно поэтому так важно знать их значения и уметь правильно использовать. В сегодняшнем уроке мы в деталях разберем, как образует take 3 формы глагола, какие смыслы он может передавать и в каких контекстах употребляется. Начнем!
- Стандартные и дополнительные значения глагола take в английском
- To take – 3 формы глагола и применение во временных аспектах
- Сводная таблица форм to take во всех временных аспектах
Без понимания денотации изучаемого глагола мы не сможем полноценно применять его в устной и письменной речи. Поэтому приступим к рассмотрению системы его значений. Значения мы условно разделим на стандартные и дополнительные – это поможет нам отделить более употребительные контексты от необычных.
Стандартные значения глагола take – это те, которые используются наиболее часто в речи и передают прямой смысловой компонент без метафорических контекстов.
1. Взять, брать.
- Please take this chocolate cake for me, this is my favourite taste. — Пожалуйста, возьми этот шоколадный торт для меня, это мой любимый вкус.
- She still doesn’t understand why she has to take him as an assistant. — Она до сих пор не понимает, в честь чего она должна брать его ассистентом.
- He’ll take me with him because I’m a strategic thinker. — Он возьмет меня с собой, потому что я хороший стратег.
- I’m not going to take responsibility for those days we were together. — Я не собираюсь брать ответственность за те дни, что мы провели вместе.
- He didn’t take anything from me when I was weak. — Он ничего не брал у меня, когда я была слаба.
- Don’t be afraid to take what you deserve – it’s your chance to change your destiny. — Не бойся забрать то, чего ты заслуживаешь – это твой шанс изменить свою судьбу.
- It’s not permitted to take money without consulting her. — Не разрешено брать деньги, не посоветовавшись с ней.
- You will take your mother’s beauty and your father’s cleverness. — Ты возьмешь красоту от матери и смекалку от отца.
- Lily may take a cue from her mother. — Лили может взять пример со своей матери.
- If you want to establish paternity, they’ll take DNA trace samples. — Если ты хочешь установить отцовство, они возьмут образцы ДНК.
- I think I must take a small fee for my efforts. — Я думаю, я должен взять небольшую плату за собственные старания.
2. Принять, принимать. Смыслы глагола take здесь могут быть любыми: принимать в значениях «считать приемлемым», «употреблять пищу, лекарства», «взять в дар», «встречать у себя в гостях, проводить прием».
Рассмотрим значение «принимать в качестве гостя»:
Теперь изучим смысл «воспринимать»:
Значение «понять, воспринять»:
«Медицинский контекст». Принимать лекарства, таблетки:
- She’s seriously ill. Doctor told her to take lots of pills. — Она серьезно больна. Доктор сказал ей принимать кучу таблеток.
- How often should I take those pills? — Как часто я должна принимать эти таблетки?
Другой компонент значения:
Смысл «принимать что-то в дар», «получать презенты»:
Опять же значение «принимать», но в составе устойчивой конструкции:
- We don’t have enough time, it takes a few hours to destroy everything. — У нас недостаточно времени, потребуется несколько часов, чтобы все разрушить.
- It usually takes years to understand what you really need. — Обычно чтобы понять, что тебе нужно, требуются годы.
- Please tell me whatever it takes. Don’t be afraid. — Прошу, скажи мне, что требуется. Не бойся.
- It could take months to rid of this excess weight. — Могут потребоваться месяцы, чтобы избавиться от этого лишнего веса.
Эти значения глагола take являются менее частотными, поскольку передают не прямой смысл глагола, а переносно выражают какие-либо его свойства.
1. Считать. В значении «воспринимать за».
- I know you take me for a madwoman, but it has nothing to do with reality. — Я знаю, вы считаете меня сумасшедшей, но это никак не соответствует действительности.
- When Rick calls me «baby» I take that as an offensive behaviour. — Когда Рик зовет меня «малышкой», я воспринимаю это как оскорбительное поведение.
2. Полагать. По значению стремится к вводной конструкции.
- I take it he doesn’t want to go with us? — Полагаю, он не желает идти с нами?
- I take it those pills belonged to him. — Я полагаю, эти таблетки принадлежали ему.
- Take out your gun right now if you want to continue to be alive. — Доставай оружие прямо сейчас, если желаешь остаться в живых.
- She was so upset with me. I thought I couldn’t take out the present. — Она была так обижена на меня. Я подумал, что не могу достать сюрприз.
To take – 3 формы глагола и применение во временных аспектах
Нам известны обыкновенные и нестандартные компоненты значений изучаемого глагола. Настало время узнать, какие три формы он имеет и в каких временных контекстах они могут употребляться. Чтобы правильно применять глагол, нужно для начала знать, правильный он или неправильный. Глагол take – неправильный.
Мы знаем, что в английском языке неправильные глаголы имеют три формы (инфинитив, прошедшее время Past Simple, причастие прошедшего времени): это известно из таблицы неправильных глаголов. К ним добавится причастие настоящего времени. Take — неправильный глагол, поэтому его формы образуются немного необычно:
Теперь посмотрим на примерах, в каких случаях стоит применять формы глагола take.
1. Первая необычная форма слова take, с которой мы столкнулись – это причастие настоящего времени «taking».
- Taking those words as a compliment was foolish of me. — Воспринять те слова за комплимент было очень глупо с моей стороны.
- Stop taking those pills! They have a significant list of side effects. — Прекрати принимать эти таблетки! У них огромный список побочных эффектов.
В таком виде глагол наиболее часто участвует в образовании временного аспекта Continuous.
К примеру, рассмотрим take в Present Continuous:
2. Другая форма – took – помогает образовывать прошедшее время Past Simple. С помощью формы take в past simple мы сможем передать фактические события из прошлого.
- I still have no idea why he took his anger meds. — Я до сих пор не понимаю, почему он принял свои таблетки для контроля гнева.
- To recharge this speaker system it only took an hour. — Чтобы перезарядить эту акустическую систему, потребовался всего час.
3. Причастие прошедшего времени используется для образования более сложных времен группы Perfect. Эти времена не просто передают действие, совершившееся в прошлом, но и демонстрируют его связь с другими действиями в настоящем или прошлом. К примеру, мы будем использовать форму «taken», чтобы образовать Past Perfect в таком случае:
Почему здесь употребили в качестве формы глагола take именно Past Perfect? Все дело в том, что в предложении имеются два действия, причем оба прошедших; одно из них произошло раньше, а другое – позже. Для передачи действия, которое произошло раньше, мы применяем форму Past Perfect «had taken», а для того, что позже – уже известное нам время Past Simple.
Посмотрим на применение глагола в другом времени группы Perfect. Это время Present Perfect, передающее результат совершенного действия и его непосредственную связь с настоящим. К примеру, если кто-то забрал все мои деньги, в настоящем мне может быть не на что жить:
Действие произошло в прошлом, но трудности из-за его последствий остаются с говорящим и в настоящий момент времени, поэтому нам необходимо употребить take в Present Perfect.
https://youtube.com/watch?v=qkjiM22ZllM%3Ffeature%3Doembed
Сводная таблица форм to take во всех временных аспектах
Теперь мы знаем практически все о глаголе to take. Осталось посмотреть на большую таблицу, в которой отражены все его временные формы. Это поможет нам полноценно рассмотреть все аспекты времени, которые глагол может передавать.
Проверьте свои знания, пройдите тест на неправильные глаголы английского языка!
Мы в подробностях рассмотрели, как английский глагол take – «взять, брать» — образует 3 формы, узнали различные его значения и изучили функционирование в словосочетаниях и предложениях. Чтобы материал запомнился лучше, постарайтесь повторить основные вехи изученного и самостоятельно составить предложения с неправильным глаголом to take. Желаем успехов, до скорой встречи!
Фразовые глаголы, образованные с глаголом Bring
to make something happenпорождать, быть причиной произошедшего
The Internet has big changes in the way we work. Интернет принес большие изменения в то, как мы работаем.
Bring sth back
to return somethingвернуть что-либо
I the book you lent me. Я возвратил книгу, которую Вы одолжили мне.
to make you remember somethingнапоминать
The photos memories.Фотографии вернули воспоминания.
Bring sth on
to make something happen, usually something badвызывать что-либо
Headaches are often by stress. Головные боли часто вызванны стрессом.
Bring sth off
to succeed in doing something difficultуспешно справиться
How did he manage to that ? Как ему удалось успешно справиться с этим?
Bring sth up
Can you this problem at the next meeting? Можете Вы упомянуть эту проблему на следующей встрече?
Bring sb up
to take care of a child until they are grown upрастить, воспитывать
She was by her grandparents. Она воспитывалась бабушкой и дедушкой.