Fish are или is

In addition to XMode’s excellent post,

fish (I’m holding in my hand) is cold-blooded.

Hope that helps.

Note, the plural noun ‘fishes’ has recently made its way into the English language. It’s new and mostly used by people who deal in fisheries or biological sciences. It refers to «species» of fish.

В одной из своих тем (Исчисляемые и неисчисляемые существительные. Использование артикля “a/an”) мы говорили о том, что слова «fruit» и «fish» могут быть как исчисляемыми, так и неисчисляемыми существительными.

Давайте поговорим об этих случаях, чтобы знать, когда необходимо использование артикля, а когда нет.

Fruit

1. Итак, если вы имеете в виду фрукты как род пищи, т.е. это общее собирательное название, то fruit (фрукты) считается неисчисляемым существительным, которое может иметь только форму ед.ч. — , а, следовательно, употребляется без артикля “a”/”an” и согласуется с глаголом в ед.ч.

E.g. Fruit is very useful food. – Фрукты  — это очень полезная пища.

Сanned fruit. — Консервированные фрукты.

2. Однако если под фруктами вы подразумеваете какой-то определенный вид фруктов (например, цитрусовые или сезонные), то тогда fruit имеет только форму мн. ч.  – и также используется без артикля “a”/”an”.

— What are the local fruits? – Какие фрукты особенно распространены в данной местности?

— Mostly pears and apples. –В основном, груши и яблоки.

3. Если речь идет о ботаническом термине  «плод – плоды» какого-либо растения, то в этом случае будет: a fruit — fruits

E.g. These trees give very tasty fruits. Эти деревья плодоносят очень вкусными фруктами.

4. У слова «fruit» также есть переносное значение – успех, плоды труда, т.е. результат какой-то деятельности. В данном случае слово «fruit» будет стоят во мн.ч. в комбинации с определенным артиклем и предлогом of:

the fruits of learning — плоды учения,

the fruits of labor — плоды труда.

5. В американском сленге переводится как «странный тип». Вспомните русский аналог: «Он еще тот тип!».

E.g. He comes on like a fruit. — Он производит впечатление странного типа.

Fish

1. В своем основном значении «рыба» (т.е. какая-то рыба) слово  «fish» является исчисляемым  существительным, у которого форма ед.ч. и мн.ч. совпадает: a fish – two fish – many fish, т.е. в единственном числе требуется наличие артикля  “a”/”an”.

Обратите внимание, что совпадение форм ед. и мн. числа также будет наблюдаться и у видов рыб, т.е.:

(треска) – three cod (три трески) – (много трески)

(щука) – two pike (две щуки) — (много щук)

2. Если вы используете слово «рыба» в значении «различные виды рыб», то необходимо говорить и согласовывать слово с глаголом во множественном числе, т.е. ни о каком артикле “a”/”an” и речи не может идти.

The Peter was given a colorful album on tropical fishes. – Пете подарили красочный альбом, посвященный тропическим рыбам.

3. Если слово «рыба» используется как продукт питания, то «fish» считается неисчисляемым существительным, имеющим только форму ед.ч. Артикль “a”/”an” использовать нельзя.

Fish is very helpful food. – Рыба очень полезная пища.

4. Если «fish» используется как собирательное существительное, т.е. вы говорите о рыбе как о классе, то это слова будет согласовываться с глаголом во мн.ч. и иметь только форму fish. Артикль “a”/”an” использовать нельзя.

How do fish breathe? – Как дышит рыба?

Предлагаем вам также запомнить несколько устойчивых выражений со словом «fish»:

to feel like a fish out of water – чувствовать себя не в своей тарелке.

to drink like a fish — пьянствовать, пить не просыхая

neither fish, nor fowl — ни рыба ни мясо

freshwater (saltwater) fish — пресноводная (морская) рыба

fish story — «охотничий рассказ»; небылицы

filleted fish — рыбное филе

an odd fish – странный человек

All’s fish that comes to his net. — На безрыбье и рак рыба

Обновлено на

19 мая 2020

Fish are или is

Вопрос про Английский (британский вариант)

Fish isorFish areWhich one is correct ?

Fish are или is

When you «disagree» with an answer

Fish are или is

It depends on the context. Use «is» when you mean singular and use «are» when you mean plural.

This fish is good.

These fish are good.

Previous question/ Next question

Символ показывает уровень знания интересующего вас языка и вашу подготовку. Выбирая ваш уровень знания языка, вы говорите пользователям как им нужно писать, чтобы вы могли их понять.

  • Мне трудно понимать даже короткие ответы на данном языке.
  • Могу задавать простые вопросы и понимаю простые ответы.
  • Могу формулировать все виды общих вопросов. Понимаю ответы средней длины и сложности.
  • Понимаю ответы любой длины и сложности.

Что такое «подарки»?

Show your appreciation in a way that likes and stamps can’t.

By sending a gift to someone, they will be more likely to answer your questions again!

Fish are или is

If you post a question after sending a gift to someone, your question will be displayed in a special section on that person’s feed.

I came cross a website which includes “fish” under its categorization of mass noun.

However, I also read somewhere that fish can be plural and countable though it will remain

as ‘fish’and not ‘fishes’.

“Some of the fish in the tank have not been eating.”

“The five fish are bought from the market this morning”

Can you explain why fish, though considered a mass noun, can take plural verb form.

You’re not using «fish» as a mass noun in those sentences. You’re using it as the plural.
«The fish at this restaurant is always fresh.» That is a use as a mass noun, and it takes a singular form.

OK. I have also read somewhere that when fish is in the form of prepared food then it takes singular form.

I supposed that is the meaning of your sentence as well.

Yes, when it’s used to mean prepared food, it’s often used as a mass noun. You can still say «This fish tastes good», meaning one fish, or «These fish taste good», meaning two fish on your plate.

Can you explain why fish, though considered a mass noun, can take plural verb form

As soon as you put a number before «fish», you made it countable. By using «five», you made it countable and plural. Note that I changed the tense because «are» didn’t work with «this morning».

One fish was bought from the market this morning. (Countable, singular)
Five fish were bought from the market this morning. (Countable, plural)
Fish was bought from the market this morning. (Uncountable therefore singular)
A few fish were bought from the market this morning. (Countable, plural)

There is one exception to this and that’s if you use «some».

Some fish were bought from the market this morning. (Countable, plural)
Some fish was bought from the market this morning. (Uncountable (a selection of unspecified fish), singular)

I am still struggling to understand when to use present perfect tense.
Initially I was thinking it was a completed action with relevance to the present, example I am cooking dinner in the evening, so present perfect is fine.
But now I recall the sentence has the word ‘this morning’ which is considered as finished-time word or time marker.

Therefore, the correct tense should be past perfect — were bought — instead of present perfect.
For sentences with time marker, past perfect can be used but seldom the case for present perfect.

Have I understood correctly?

Oh no, until now I am still unclear about that.
I thought ‘are bought’ is present perfect of ‘buy’, when the correct form should be ‘have bought’.

If I rephrase the sentence as «The five fish that I have bought from the market will be cooked later tonight», I hope I got it right this time.
Of course, if there is a time marker then I need to use simple past — «The five fish that I bought t

Hope I have understood it correctly.

See above. You

unclear until now. Now you

You need to spot the difference between the active voice and the passive voice.

I bought five fish this morning. (Active, past simple)
I have bought five fish. (Active, present perfect)
Five fish were bought this morning. (Passive, past simple)
Five fish have been bought. (Passive, present perfect)

My favourite trick to teach people how to spot the passive voice is to ask yourself «Can I add ‘by zombies’ to it?» If the answer is yes, then it’s passive.

I bought five fish. :tick:
I bought five fish by zombies. :cross:
Five fish were bought by zombies. :tick:

Someone killed five men. :tick:
Someone killed five men by zombies. :cross:
Five men were killed by zombies. :tick:

Обновлено на

15 авг. 2018

Fish are или is

  • Упрощенный китайский (Китай)
  • Английский (американский вариант)
  • Английский (британский вариант)

Вопрос про Английский (американский вариант)

Fish are или is

The most common plural form of fish is indeed fish. However, under certain circumstances, you can use fishes as the plural form of fish. Fish can refer to multiple fish, especially when they are all the same species of fish. Fishes, however, usually refers to multiple species of fish, especially in scientific contexts.

Fish are или is

«There is fish» would be referring to the dish. «There are fish» is referring to plural fish (as you may know, the plural and the singular of fish is «fish»)

Читайте также:  West europe артикль

The only reason I know that «there is fish» is referring to the dish is because it has no article before it (for example, «there is a fish»)

There is fish. 1魚There are fish. 多い魚 multiple species.

Fish are или is

У вас есть вопрос, на который нет ответа в словаре или электронном переводчике? Спросите у носителя языка!

Знаменитый монолог Гамлета из одноименной пьесы Шекспира начинается со слов «to be or not to be», что в переводе на русский язык означает «быть или не быть». Глагол «to be» — один из самых часто употребляемых глаголов в английском языке. Это глагол состояния, который не выражает никакой конкретной деятельности или действия, а вместо этого описывает существование. Также, он используется в качестве вспомогательного глагола, например, с настоящим длительным временем (Present Continuous). Глагол «to be» изменяется по лицам и числам.

Например: He is at his office now (Он сейчас находится в своем офисе).

Глагол «to be» используется в своем смысловом значении «быть, находиться».

They are travelling around the world at the moment. Они в данный момент путешествуют по миру.

«To be» используется в качестве вспомогательного глагола в Present Continuous и не переводится на русский язык.

Is или are — формы настоящего времени глагола to be. Are – это форма множественного числа и второго лица (мы, они, ты, вы). Is ставится, когда существительное или местоимение имеют форму единственного числа, третьего лица (он, она, оно).

Fish are или is

Сокращенная форма Is и Are: ‘s, ‘re.

Например: She’s smiling at me. Она мне улыбается.
You’re my best friend. Ты мой лучший друг.

Употребление is или are в английском языке

  • С существительными, именами собственными, когда мы даем им определение.
    Например: My mother is a doctor. Моя мама доктор.
    The Maldives are islands. Мальдивы – это острова.
  • С прилагательными, для описания подлежащего.
    Например: This cake is absolutely delicious. Этот торт потрясающе вкусный.
    The peaches are yellow. Персики желтые.
  • С формой настоящего времени Present Continuous.
    Например: We are walking around the city. Мы гуляем по городу.
    He is reading an interesting story at the moment. В данный момент он читает интересный рассказ.
  • С формой Passive Voice (пассивного залога).
    Например: The house is being built now. Дом строится сейчас.
    The street is called Arbat. Эта улица называется Арбат.
    These cars are made in Japan. Эти машины сделаны в Японии.
  • В составе с предлогом.
    John and his wife are from Manchester. Джон и его жена из Манчестера.
    The flowers are on the table. Цветы на столе.

Чтобы понять, когда ставится is, а когда употребляется are, нужно посмотреть на существительное, с которым используется глагол. Если существительное стоит в единственном числе, то ставится is, а если во множественном – are.

The dog is eating his food. Собака ест свою еду.

The dogs are eating their food. Собаки едят свою еду.

The dog and the cat are eating their food as fast as they can. Собака и кот едят свою еду так быстро, как могут.

Другие случаи употребления is и are в английском языке

  • С собирательными существительными.
    Собирательное имя существительное обозначает группу людей или вещей, которые рассматриваются как единое целое в речи. Например, «committee, комитет», является собирательным существительным. Комитет состоит из нескольких человек, но само слово употребляется в единственном числе. Коллективные существительные в основном употребляются с is, но в отдельных случаях, когда необходимо подчеркнуть индивидуальность члена группы, коллективные существительные могут принимать are.

    The company is working at a new marketing campaign now. Компания сейчас разрабатывает новую рекламную кампанию.
    The audience is getting anxious. Аудитория начинает нервничать.
    The couple of newlyweds is having a tour of Europe. Пара молодоженов путешествует по Европе.
    The couple are keeping secrets from each other. У пары секреты друг от друга. (В данном примере мы говорим о каждом человеке в отдельности).

  • Is в английском языке употребляется с неисчисляемыми существительными.
    Неисчисляемые существительные обозначают предметы, которые мы не можем пересчитать. Например, слова time (время), water (вода) – неисчисляемые, и с ними употребляется is. Грамматически данная категория существительных имеет сходство с коллективными существительными.
    The sand is too hot to walk on. Песок слишком горячий, чтобы по нему ходить.
    Chocolate is the most delicious sweet. Шоколад – самая вкусная сладость.
    Bread is very easy to make at home. Хлеб очень легко приготовить дома.
  • Собирательные фразы: когда ставится is, а когда are.
    Употребление is и are с собирательными фразами a number of (несколько), a pair of (пара), a group of (группа) часто вызывает трудности. Например, во фразе «a number of people», с одной стороны слово «number» употребляется в единственном числе, поэтому ставится is, но с другой стороны слово «people» стоит во множественном числе, поэтому употребляется are.

    A number of people are waiting for the train to arrive soon. Несколько людей ждут поезд, который прибывает скоро. (С фразой «a number of» ставим are).
    The number of people in the room is increasing. Количество людей в комнате увеличивается. (С фразой «the number of» используем is).

    Is употребляется с другими собирательными фразами, например group of, series of, когда мы говорим о группе в целом, в единственном числе.
    The group of tourists is looking for The Museum of Modern Arts. Группа туристов ищет Музей Современного Искусства.
    This book series is gripping. Эта серия книг захватывающая.Но когда мы говорим об отдельных представителях группы, то употребляется are:
    A group of my friends are going to different schools next autumn. Группа моих друзей идут в разные школы следующей осенью.
    Также, в большинстве случаев мы употребляем is, когда говорим о паре предметов (a pair of), потому что подразумеваем одну пару.
    A good pair of shoes is an excellent present for a girl. Хорошая пара обуви – отличный подарок для девушки.

  • Is употребляется, когда мы говорим о дистанциях, периоде времени, сумме денег (подразумеваем целостность).
    Five kilometres is too far from my house. Пять километров – это далеко от моего дома.
    Four years is the minimum period to study this subject. Четыре года – это минимальный срок для изучения этого предмета.
    Fifteen dollars is a high price for a mug. Пятнадцать долларов – это высокая цена для кружки.Но, когда мы говорим о предметах в отдельности, то используем are
    Twenty five dollars are on the floor. На полу лежат двадцать пять долларов (несколько банкнот).
  • Is are: правила употребления c конструкцией There is / There are.
    Для того, чтобы правильно использовать is или are с конструкцией There is (имеется) и There are (имеются), необходимо посмотреть в каком числе употребляется существительное, которое стоит после глагола.
    There is a cat on the chair. На стуле сидит кот. («Кот» стоит в единственном числе, поэтому ставим is).
    There are many opportunities to learn a foreign language. Существует много возможностей для изучения иностранного языка. (Слово «возможности» употребляется во множественном числе, поэтому ставим are).

Вопросительные предложения с Is и Are

В вопросительных предложениях глагол «to be» стоит на первом месте в вопросах, на которые мы можем ответить да или нет (general questions или yes/no questions).

Is he at home? Yes, he is. No, he isn’t. Он дома? Да. Нет.

Are you studying at the University? Yes, I am. No, I am not. Ты учишься в университете? Да. Нет.

Are they going to the city this evening? Yes, they are. No, they aren’t. Они собираются в город этим вечером? Да. Нет.

Is it raining outside? Yes, it is. No, it isn’t. На улице идет дождь? Да. Нет.

В специальных вопросах (Wh – questions) глагол «to be» ставится сразу после вопросительного слова.

What are you doing? Что ты делаешь?

Who is she talking to? С кем она разговаривает?

Where are Peter and Jane going? Куда идут Питер и Джейн?

«Почему нельзя говорить fishes, а только fish»? (Марина)

Почему же нельзя? Если очень хочется, то можно! Правда, для этого пришлось бы пойти в зоологи, а точнее — в ихтиологи. Это такие специальные люди, которые знают практически всё, что только можно знать о рыбах.

Рыбоводы могут часами говорить about different types of fishes (о разных видах рыб). С научной точки зрения, естественно. Зоологи их изучают и лелеют.

А вот обычные люди в рыбах ценят, прежде всего, вкус.

Для потребителя рыба — это то, чем можно вкусно питаться. Ресурс.

А раз так, то слово «fish» — это просто название, ярлык на невидимом мешке, в который можно складывать разновидности ресурса. Причём идея того, что «мешок один» (единственное число) на практике оказывается важнее того, что внутри мешка много сортов ценного хабара (мн.ч.).

Поэтому в обычной жизни — fish and only fish.

Fish are или is

  • виды рыб = kinds of fish
  • жирная рыба: лосось, форель = oily fish: salmon, trout
  • моллюски (дословно «рыба с панцирем»): омар, креветка = shellfish: lobster, prawn / shrimp

Заметьте — в качестве полезного биоресурса англоговорящие воспринимают почти всех речных и морских гадов (при условии, конечно, что те съедобны).

Всех под одну гребёнку! Даже моллюсков. А что? Это водится в воде? В пищу пригодно? Значит — биомасса — fish. Ну ладно, ладно. Так и быть, признаем за моллюсками небольшое отличие. Пусть это будет «панцирная рыба», то есть shellfish. Всё равно съедим.

В обычной жизни есть только две ситуации, когда окружающие относятся к слову fishes с пониманием. Во-первых, это цитата из Библии. Отсылка к описанию чуда (про то, как Иисус накормил голодную толпу всего пятью хлебами и двумя рыбами). Здесь как раз важно показать картинку «двух рыбьих тушек», поэтому рыбы мыслятся отдельно друг от друга. Отсюда и окончание -es.

Fish are или is

  • хлеба и рыбы = loaves & fishes
  • служба помощи бездомным с 1983 = homeless survival services since 1983

И последний случай, когда слово fishes вызовет правильные ассоциации, то есть вас поймут. Это отсылка к теме мафии. «Godfather» помните? (фильм «Крёстный отец»). Итальянские гангстеры в Нью-Йорке имели характерный такой говорок. Кстати, удобный способ отличать «своих» от «чужих» в тёмном переулке. Английский они коверкали безжалостно.

Fish are или is

  • Сегодня он будет спать с рыбами = Tonight he sleeps with the fishes.
  • в бетонных сапогах = in cement boots

Впрочем, не всё так грустно.

Заглянув на страницу этой Витаминки, вы узнаете:

  • о том, как англичане называют свою валюту неформально. Вот американцы называют доллары баксами, а британцы свои деньги как величают? И почему там тоже нет множественного числа?
  • о том, что некоторый домашний скот называют по-разному в зависимости от возраста, и как это всё связано с борьбой между ед.ч и мн.ч.
  • как сказать «охотники завалили трёх лосей»
  • и ещё кое-что интересное.

Let us, as the French say, return to our sheep («Как говорят французы, вернёмся к нашим баранам»).

Одной рыбой сыт не будешь! Биоресурс должен быть разнообразным, иначе что это за жизнь?

Что ещё в англоязычной картине мире считается «самоходным мясом»? Например, те самые овцы и бараны:

Fish are или is

  • Овцы — это очень пушистые животные = Sheep are very fluffy animals.
  • Где все наши овцы? Не беспокойся, они все спят = Where are all our sheep? Don’t worry, they are all asleep.

К молодым овцам (то есть ягнятам) предки современных англичан относились бережно, оставляя их на развод. В них усматривали отдельных особей, а не сплошную биомассу. Отсюда множественное число:

  • Молодая овца зовётся ягнёнком = A young sheep is called a lamb. // Нажмите на это слово и послушайте произношение: последняя буква (b) не читается
  • На пастбище четверо ягнят = There are four lambs in the pasture.

Правда, если уж ягнёнку — или даже 2–3 ягнятам — не повезло (скажем, крупный праздник, толпа голодных гостей!), то снова побеждает идея сплошной массы:

Fish are или is

Заметили? Артикль «а» тоже исчезает. Почему?

А за ненадобностью.

Частица «а» происходит от слова «ONE» и буквально означает «один» (одна такая штука из многих подобных, один такой предмет с характерным контуром). Как только бедное животное разобрали на мясо, узнаваемый силуэт пропал. А с ним — и частица «а».

Мясо взрослых овец (старше 1 года) называют mutton (баранина). Ничего не поделать! Такая уж судьба у этих пушистиков. Шкуру — на мутоновую шубу, остальное — на котлеты.

Кстати, в восточных англоговорящих странах (например, в Индии, Пакистане, Шри-Ланке) словом mutton обозначают ещё и козлятину. При этом козлёнок по-английски будет a kid (да-да! Именно так в США любят называть детей). Поэтому не спешите звонить санитарам, если вдруг услышите от знакомого:

Здесь kid — вовсе не ребёнок, как можно было бы подумать. А всего лишь «мясо козлёнка». Без артикля.

Fish are или is

  • Награда в 5000 долларов = A $5000 reward // В заголовках артикли можно опускать
  • Малыш Билли = Billy the Kid (один из самых известных бандитов на Диком Западе)
  • Живым или мёртвым = Dead or alive

Где ещё срабатывает потребительский взгляд на животных как на источник ценного ресурса?

Да везде, где:

  • «овчинка стоит выделки» / «игра стоит свеч»
  • есть плотный поток особей, сливающийся в одну сплошную массу.

И снова о рыбах.

На акул, например, предки англичан не охотились. По крайней мере, привычно и столетиями. Поэтому:

Делаем вывод: английский взгляд на мир классифицирует sharks как отдельные тушки. Просто объекты. Поэтому мн.ч.

А вот промысловые породы рыб — hell, no! («Ни фига!»). Сплошная биомасса:

  • А мой батя за одно утро выловил трёх форелей, пять тунцов, четырёх лососей, 15 селёдок и даже двух рыб-лун = And my pops caught three trout, five tuna, four salmon, 15 herring and even two ocean sunfish in a single morning.
  • Вот какой он могучий рыбак! = He is one mighty fisherman!

Заметили? Древнее слово ONE здесь стоит на месте, где мы ожидали увидеть его потомка — частицу «а». Архаизм добавляет фразе «солёности», «едкости».

Fish are или is

Та же идея — «сплошная масса» — относится и кальмарам:

Fish are или is

  • Кальмары сейчас дюже хороши! = Squid are in season!
  • Восемь кальмаров за пару фунтов стерлингов = 8 squid for 2 quid

Кстати, вот ещё одно словечко, которое рифмуется с кальмарами и тоже мыслится как «масса» — quid. Это жаргонное название английской валюты, по стилю близко к «баксам». Считается, что это слово восходит к латинской фразе quid pro quo («кви про кво», то есть «что-то в обмен на что-то», услуга за услугу, «то за это»).

  • С тебя фунт, приятель = That’ll be a quid, mate. // Британский слэнг
  • Я дам тебе 20 фунтов = I’ll give you twenty quid!

Fish are или is

  • Подарочный сертификат на 5 фунтов = A five quid voucher
  • Чтобы потратить на всё, что вашей душеньке угодно = To spend on whatever your heart desires
  • На рынке местных продуктов по такому-то адресу = at foodshed in the market at such and such address

Идём дальше. Наконец-то мы добрались до крупной дичи! (game animals)

Вот мы говорим «дичь». Но никому не придёт в голову сказать «две дичи или три».

«Дичь» — это просто ярлык на невидимом мешке, куда мы складываем разные сорта промысловых диких животных. Удобный способ мыслить.

Точно так же думают и англичане. Для них естественно и нормально сказать:

  • Меткий 15-летний стрелок умудрился убить двух оленей одним выстрелом = A 15-year-old sharpshooter managed to kill two deer with one bullet.
  • «Мне очень хотелось добыть оленя», — сказал он. = «I really wanted a deer», said he.

Других зверей того же семейства английский язык складирует в аналогичный невидимый мешок («дичь она и есть дичь»). Множественного числа они, видимо, не заслуживают:

Fish are или is

На хищников предки англичан тоже охотились, но рассматривали их совсем иначе. Это уже не просто ресурс / биомасса, а трофей или враг. Каждая особь — на отдельном счету! Поэтому мн.ч.:

Fish are или is

Давным-давно, когда диких свиней в Англии было больше, чем одомашненных, молодых называли pigs или piglets (то есть поросятами), а взрослых — swine.

Полная аналогия с ягнятами и овцами: дикий молодняк считался более нежным и ценным, поэтому заслуживал отдельного учёта, удостоился множественного числа.

  • Сколько у нас осталось свиней = How many swine do we have left?
  • Две хрюшки и три поросёнка = Two pigs and three piglets.

Сейчас, правда, это различие стёрлось, и в быту словом pigs называют любых свиней (а на блатном жаргоне — ещё и полицейских). У животноводов, так же как и рыбоводов, свой язык и свои тонкие различия. Но это уже на любителя.

Хорошо. Подведём итог.

  • Если речь идёт об изучении кормовой живности с целью её эффективного разведения — множественное число вполне уместно (fishes / pigs). В случае с pigs это вообще норма.
  • Если же в поле зрения дичь, особенно крупная («чтобы её добыть») — только единственное число!

Fish are или is

  • Что сказал буйвол, когда его сын поехал учиться в институт? = What did the buffalo say to his son when he left for college?
  • Пока, сын! = Bye, son! (произносится так же как bison)

See you guys next time,

Yuri Zhdanov
Your friendly English expert

Fish are или is

Все существительные относятся к одной из двух групп: исчисляемые (countable) или неисчисляемые (uncountable). Разделение на исчисляемое и неисчисляемое в английском языке отличается от русского, поэтому эта тема вызывает сложности для изучающих язык.

В зависимости от принадлежности к одной из двух категорий, в английском меняются некоторые грамматические показатели: выбор числа существительного и согласование с ним глагола, использование артиклей, употребление слов much / many и few / little.

В статье рассмотрим, какие слова относятся к каждой группе и разберем, на что влияет выбор в английском исчисляемых и неисчисляемых

Что можно или нельзя посчитать

К исчисляемым существительным относятся объекты, которые можно перечислить и посчитать. Например, a pencil — карандаш. Это слово принадлежит классу исчисляемых существительных, потому что мы можем пересчитать множество карандашей: one pencil (один карандаш), two pencils (два карандаша), three pencils (три карандаша) и так далее. Для таких существительных существуют формы единственного и множественного числа.

Неисчисляемые существительные — такие, для которых мы не можем перечислить объекты и посчитать элементы множества. Пример таких слов — water (вода). Когда мы говорим о воде, то посчитать, сколько в ней элементов, просто невозможно.

Именно принцип счетности лежит в основе выделения исчисляемых и неисчисляемых слов. В теории все кажется простым, но на практике возникают спорные ситуации. Чтобы их избежать, посмотрим на каждый тип существительных подробнее.

Исчисляемые существительные в английском языке

К классу исчисляемых существительных относятся, как мы уже сказали, объекты, которые можно посчитать. Это привычные нам бытовые предметы (table — стол), люди (boy — мальчик) и многие другие слова.

Исчисляемые существительные изменяются по числу. Во множественном числе к ним добавляется -s: pencil (карандаш) — pencils (карандаши). Глагол to be при таких существительных принимает формы как единственного, так и множественного числа:

There are many cars on the road — На дороге много машин.

His car is very expensive — Его машина очень дорогая.

При исчисляемых объектах может стоять как неопределенный, так и определенный артикль:

I have a car — У меня есть машина.

The car needs to be repaired — Машина нуждается в починке.

Неисчисляемые существительные

список неисчисляемых существительных в английском языке попадают следующие категории:

  • Ощущения, чувства, эмоции: hate (ненависть), fear (страх), happiness (счастье) и другие. Психическое состояние не поддается перечислению, мы либо испытываем эмоцию, либо нет, поэтому такие слова относятся к классу неисчисляемых.
  • Абстрактные существительные: information (информация), space (пространство), time (время) и другие. Мы не можем увидеть или потрогать абстрактные существительные и не можем их посчитать. Эти понятия нематериальны и не существуют в объективном мире, поэтому они определяются как неисчисляемые. Никаких сомнений в том, исчисляемое information или нет, у вас оставаться не должно.

Теперь разберем, употребляется ли is или are с неисчисляемыми. Эти существительные могут стоять только в единственном числе, поэтому и глагол согласуется с ними в единственном числе:

Fear is a destructive feeling — Страх — разрушающее чувство.

Salt is necessary for the human body — Соль необходима для человеческого организма.

Со словами этого класса может употребляться определенный артикль, однако невозможен неопределенный. В неопределенном артикле a / an заложена идея выделения одного объекта из множества, что противоречит идее неисчисляемых существительных. Тогда как определенный артикль the может использоваться с неисчисляемыми объектами:

The weather is great today — Сегодня прекрасная погода.

Сложные случаи

список неисчисляемых существительных в английском языке может вызывать вопросы. Не всегда легко определить, к какому типу относится объект. Усложняет ситуацию то, что в русском языке распределение по двум классам может происходить несколько иначе.

Например, в русском языке мы можем употребить одно и то же существительное в обоих смыслах: как исчисляемый объект и как неисчисляемый. Тогда как в английском часто используются разные слова для двух типов. Например, абстрактное work (работа) относится к неисчисляемому типу. Если же мы хотим сказать о конкретной работе, о рабочем месте или занимаемой позиции, используется исчисляемое существительное job (работа):

I have a lot of work to do — У меня много работы (то есть дел, которые нужно сделать — абстрактное существительное, неисчисляемое)

I’ve found a new job — Я нашел новую работу (то есть пост, рабочее место — конкретное употребление, исчисляемое)

Та же ситуация и со словом food (еда, пища). Чтобы не сомневаться, исчисляемое food или нет, нужно запомнить его различие со словом meal (еда, прием пищи). Когда речь идет об определении съестных продуктов, используется слово food, а когда о приеме пищи — meal. При этом первое слово относится к неисчисляемым, а второе — к исчисляемым.

I want to live long so I only eat healthy food — Я хочу долго жить, поэтому ем только здоровую пищу.

Try to have more than three meals a day — Постарайся употреблять пищу чаще, чем 3 раза в день.

Другой пример — слово «дерево», которое в русском может обозначать и материал, из которого делают предметы, и конкретное дерево. В английском же для материала используется слово wood (дерево), а для конкретного объекта — tree (дерево).

This table is made of wood — Этот стол сделан из дерева (материал — неисчисляемое)

This tree on the side of the road is very old — Это дерево на краю дороги очень старое (конкретное дерево — исчисляемое)

Неисчисляемые существительные употребляются в предложениях в единственном числе. И здесь также бывают расхождения с русским языком: некоторые слова по-русски имеют вид множественного числа, тогда как в английском они стоят в единственном. Например, является ли исчисляемым или нет money (деньги)? Множественное число в переводе на русский не должно сбивать вас с толку: в английском это слово принадлежит к классу неисчисляемых.

Money doesn’t always bring happiness — Деньги не всегда приносят счастье.

Показательным является пример со словом news (новости). Формально оно имеет вид множественного числа. Но это неисчисляемое существительное, и оно всегда согласуется с глаголом в единственном числе:

In the modern world news is everything — В современном мире новости значат все.

Сложности также возникают, когда одно и то же понятие в английском и русском относится к разным классам. Например, принадлежит ли к исчисляемому или неисчисляемому adviceисчисляемое или неисчисляемое furniture (мебель)? Посмотрим, какие из слов в английском языке относятся к другому классу, нежели в русском.

Неисчисляемыми в английском являются существительные:

  • news — новости
  • advice — совет
  • work — работа
  • knowledge — знание

исчисляемое или нет knowledge (знание), мы не должны ориентироваться на другие языки. Ведь на русский мы можем перевести это слово как единственным, так и множественным числом:

Knowledge is the key to success — Знание / Знания — ключ к успеху.

Часто у изучающих возникают вопросы и о следующих словах:

  • furniture — мебель
  • damage — урон
  • baggage — багаж
  • traffic — транспортное движение
  • food — пища

Запомните, что все эти примеры относятся к классу неисчисляемых слов.

Перевод из одного класса в другой

Слова из одного класса могут переноситься в другой. Для этого используются названия емкостей или единицы измерения. Мы не можем пересчитать само вещество, но мы всегда можем посчитать упаковки или количество килограмм.

Чтобы посчитать неисчисляемые объекты, используются слова:

  • bottle — бутылка: a bottle of wine — бутылка вина
  • plate — тарелка, порция: a plate of meat — порция мяса
  • bar — кусок: a bar of soap — кусок мыла
  • sheet — лист: a sheet of paper — лист бумаги
  • slice — ломоть: a slice of bread — ломтик хлеба
  • glass — стакан: a glass of water — стакан воды
  • jar — банка: a jar of jam — банка варенья
  • cup — чашка: a cup of coffee — чашка кофе
  • kilo — килограмм: a kilo of meat — килограмм мяса
  • litre — литр: a litre of water — литр воды
  • piece — кусок: a piece of bread — кусок хлеба

Выражение «a piece of» используется не только для материальных объектов, но может переноситься и на абстрактные понятия. Так advice (совет) становится исчисляемым в конструкции a piece of advice.

Если мы используем подобные конструкции, то глагол согласуется в числе именно с ними, а значит, может принимать форму множественного числа:

Here are two bottles of juice — Вот две бутылки сока.

Обычно на вопрос, исчисляемое или неисчисляемое soup (суп), мы отвечаем, что неисчисляемое. Однако при употреблении в конструкции «a bowl of soup» (миска супа) становится возможным посчитать отдельные предметы.

Когда какой-то из приведенных способов указать на количество оказывается очень частым, то слово, обозначающее емкость, может опускаться из предложения. Например, для кофе или чая характерно употребление слова «чашка» (cup). Поэтому оно может только подразумеваться во фразе, но не выражаться. Тогда слова coffee и tea выступают как исчисляемые.

Two coffees, please — Два кофе, пожалуйста.

Переход из одного класса в другой возможен и без специальных указателей. Некоторые неисчисляемые существительные можно поставить во множественное число. При этом меняется их значение.

time: исчисляемое или нет? Мы уже говорили, что time (время) как абстрактное существительное является неисчисляемым. Однако, у него есть и другое значение: при употреблении в качестве исчисляемого существительного time приобретает значение «раз»: one time (один раз), two times (два раза):

I’ve seen him four times today — Я его сегодня видел четыре раза.

Уже рассмотренное слово work (работа), которое в обычном употреблении относится к неисчисляемым существительным, может менять класс и переходить в исчисляемые. Тогда это слово принимает значение «произведение»:

I love the works of this painter — Я люблю работы этого художника.

Начинающих изучать английский может поставить в тупик вопрос, исчисляемое или неисчисляемое fruit (фрукты). Дело в том, что, когда мы употребляем это слово в значении вида пищи, существительное выступает в качестве неисчисляемого. А когда оно ставится во множественное число, слово приобретает дополнительные значения: разные виды фруктов или плоды дерева.

In order to be healthy, you need to eat fruit — Чтобы быть здоровым, тебе нужно есть фрукты (употребление в качестве неисчисляемого).

What fruits can we buy here? — Какие фрукты мы можем здесь купить? (Употребление в качестве исчисляемого).

Для слов, относящихся к пище, такие переводы из одного класса в другой являются характерной чертой. Существительное wine (вино) обозначает вид напитка в неисчисляемой форме, но в значении разных сортов вин становится исчисляемым и имеет множественное число:

When I drink wine I always feel bad — Когда я пью вино, мне всегда плохо

We tasted some marvelous wines — Мы попробовали восхитительные вина

В качестве примеров можно привести и другие слова этой тематики. Попробуйте определить, potato: исчисляемое или неисчисляемое

You shouldn’t eat potato — Тебе не стоит есть картошку.

One potato is enough, I’ve had lunch recently — Достаточно одной картофелины, я недавно обедал.

Как и в приведенных ранее примерах, когда мы используем potato (картофель) как тип пищи, мы употребляем слово в качестве неисчисляемого. А в исчисляемом виде слово получает значение «картофелина».

Существительное hair (волосы) обычно употребляется в единственном числе как неисчисляемое, когда мы говорим о всей совокупности волос на голове:

His hair is dark — У него темные волосы.

Но если речь идет о единичном волосе, hair становится исчисляемым. По-русски мы можем подчеркнуть единичный объект, используя выражение «один волос» или оставить множественное число:

There is a hair in my tea! — В моем чае волос / волосы!

Различные употребления существуют и для слова paper (бумага). Исчисляемое или нет paper? В значении «бумага» это существительное выступает как неисчисляемое. А в качестве исчисляемого оно обозначает газету / документ / письменную работу.

Do you have enough paper? — Тебе хватает бумаги?

I love to read papers — Я люблю читать газеты.

Указание на количество

От счетности слова зависит выбор показателей количества. К ним относятся many / much, few / little. В каждой паре первое слово употребляется с исчисляемыми существительными, второе — с неисчисляемыми.

Именно распределение на исчисляемое и неисчисляемое в английском определяет выбор количественного слова. Например, apple (яблоко) является исчисляемым, поэтому с ним будут использоваться показатели many. Тогда как со словами типа water (вода) употребляется much.

Приведем примеры к каждому употреблению:

  • many — много (с исчисляемыми): Many years have passed — Прошло много лет.
  • much — много (с неисчисляемыми): There is much love in the world — В мире много любви.
  • few — мало (с исчисляемыми): Too few people agreed to do this — Слишком мало людей согласилось это сделать.
  • little — мало (с неисчисляемыми): I have little time — У меня мало времени.
Читайте также:  Таблица времен английского языка вопросы
Оцените статью