What is the difference between Acknowledge and Admit and Confess? : Acknowledge :
) Accept the truth, reality or existence of something
We acknowledge the need for social reform.
He acknowledged it to be true.
They refused to acknowledge their defeat.
) Report that one has received something
I acknowledged receipt of her letter.
) Express thanks for something
He acknowledged my help.
His services to the country were never officially acknowledged.
) Accept somebody as something
I acknowledged him as my heir.
He was generally acknowledged to be greatest historian in the country.
) Accept or recognize something
The country acknowledged his claim to the throne.
) Allow someone / something to enter
Each ticket admits two persons to the party.
) Accept someone into a hospital as a patient or into a school as a pupil
He was admitted to hospital with minor burns.
Our school admits seventy new boys and girls every year.
) Have room for someone/ something
The theatre admist only 400 persons.
) To recognize something as true often reluctantly
He admitted his mistake.
) Leave room for something – allow the possibility of something
The plan does not admit of improvement.
Your conduct admits of no excuse.
) Say formally that one has committed a crime or something wrong
The prisoner confessed that he had murdered her.
The politican confessed that he received bribe for this project.
What is the difference between Acknowledge and Admit and Confess? To HOME PAGE
- Confess, admit, acknowledge, assert, attest
- Accept, admit, adopt, agree, approve, allow – в чем разница?
- Accept, admit, adopt — разница
- Agree, approve, allow — разница
- Задания ФИПИ по английскому – разбор
- В чем разница между accept и admit
- В чем разница между admit, recognize, concede и acknowledge?
- Задание на закрепление
Confess, admit, acknowledge, assert, attest

Признавать и признаваться можно по-разному: можно признать вину или ошибки, признать человека за его заслуги, признать закон и власть, признать (узнать) соседа в темноте, признаться в любви, признаться в преступлении, признать или осознать какую-то истину, признать подлинность документов или признавать только свое мнение, заявляя о нем и пытаясь отстоять.
Как видим, «признавать(-ся)» – очень интересное слово, особенно в английском языке, где разные значения одного русского слова передаются целым рядом английских слов, среди которых confess, admit, acknowledge, assert, attest и, кстати говоря, многие другие. Как выбрать правильное? Давайте разберемся.
Confess – to acknowledge or avow a fault, a crime, misdeed, weakness by way of revelation; to admit something as true; to declare sins to God or a priest in order to obtain absolution, to acknowledge belief (осознавать или признавать ошибку, преступление, оплошность, слабость путем раскрытия (тайны); признавать что-то правдой; исповедовать грехи Богу или священнику, чтобы получить прощение; признавать убеждение).
Мы употребляем слово confess, когда речь идет об откровенном признании в чем-либо. Для перевода хорошо подходит русский эквивалент «сознаться». Можно сознаться в своей ошибке, преступлении, сознаться в грехах священнику (исповедоваться). Очень популярно словосочетание I must confess (должен признаться), когда речь идет о перемене мнения: человек в данный момент признает, что ранее был неправ, или просто недоговаривал то, в чем признается. Иными словами, в слове confess содержится нотка сожаления о сокрытом или о факте сокрытия.
I must confess that I’m not as brave as you think. – Должен признаться, что я не так храбр, как вы думаете.
I must confess that I haven’t read this book. – Должен признаться, я не прочел эту книгу.
I confess that I first opened this book with a skeptical mind. – Признаюсь, я был скептически настроен, когда впервые открыл эту книгу.
The first who came to confess to the Priest was Jane. – Первой пришла исповедоваться священнику Джейн.
Если confess в основном переводится как «сознаваться», то admit – это признание человеком какого-то факта. Более уместным будет перевод «признавать». Иными словами, confess – признание кому-то, а admit – в первую очередь признание самому себе, утверждение в какой-то мысли, подтверждение истинности чего-то для себя. Также слово admit используется для обозначения допуска, принятия в организацию или разрешения (допускается, разрешается).
I admit you were right. – Я признаю, что ты был прав.
He was admitted to the college. – Его приняли в колледж.
They refused to admit Jane to the club. – Они отказались принять Джейн в клуб.
The room admits only 20 persons. – В комнате поместится (комната позволяет вместить) только 20 человек.
Acknowledge – to admit that something is true, to recognize truth or fact, to show recognition, to recognize, to show appreciation or gratitude (признать правдой, узнать правду или факт, показать свое признание, признать, показать одобрение или признательность).
Если to admit – это вынужденное признание чего-то под влиянием каких-то не всегда приятных обстоятельств, то to acknowledge – более осознанное признание. Здесь речь идет не только о признании ошибок или неправоты, но и о признании каких-то фактов, людей, событий. Признание заслуг или людей – тоже acknowledge. Удачный русский эквивалент – «выражать признательность». Кстати, в англоязычных академических работах, в частности магистерских работах и диссертациях, в самом начале можно встретить специальный раздел, который называется Acknowledgements, где выражается благодарность (признательность) людям, которые помогли в работе. Среди других возможных переводов – «узнавать», «подтверждать достоверность».
He acknowledged Jane as his heir. – Он признал Джейн своей наследницей.
I always acknowledge my mistakes. – Я всегда признаю свои ошибки.
She didn’t acknowledge me. – Она не узнала (признала) меня.
I acknowledge your kindness. – Я Вам признателен за Вашу доброту.
Assert – state with confidence, to maintain, to defend, to affirm (уверенно доказывать, отстаивать, защищать, утверждать).
Слово assert используется, когда мы говорим о твердом утверждении. Если человек отстаивает свое мнение с уверенностью, заявляет о нем и пытается его донести до других, нужно использовать слово assert. Оно переводится как «утверждать», «заявлять», «отстаивать», «доказывать». Если предыдущие слова предусматривают информирование третьих лиц о признании в чем-либо или чего-либо, то здесь уже мы имеем дело с желанием доказать свою точку зрения. Одна из часто употребляемых идиом – to assert oneself – означает «настаивать на правах», «заявлять о своих взглядах и идеях».
She asserted that she was injured. – Она утверждала, что ранена.
He asserted his responsibility by getting his own house. – Он доказал свою ответственность, когда приобрел собственный дом.
She asserted her innocence of the crime. – Она доказывала свою невиновность в преступлении.
Attest – to declare to be correct or true, to certify, to affirm in an official capacity, to give proof or evidence, to declare that a particular document or testimony is a true and accurate (объявить верным или правдивым, удостоверять, заявлять официально, предоставлять доказательства; заявлять, что какой-либо документ или свидетельство является правильным и точным).
Attest отличается от assert в первую очередь тем, что attest подразумевает наличие доказательств чего-либо. Употребляется, если человек утверждает что-то официально, у него есть определенные права и полномочия сделать это. Скорее всего, другие люди ему поверят и примут его точку зрения. Attest – это не просто слова, это обязательно какое-то веское подтверждение, поэтому перевести его можно так: удостоверять, подтверждать, заверять, свидетельствовать, демонстрировать, доказывать, в том числе и подтверждать официально с помощью подписи или клятвы.
Many witnesses can attest to his good attitude to the victim. – Много свидетелей могут подтвердить его хорошее отношение к жертве.
He attested the document by the seal. – Он утвердил документ печатью.
I can attest that I’m right. – Я могу доказать, что я прав. (есть «железные» доказательства, свидетели, алиби)
Итак, мы рассмотрели 5 разных слов, которые используются в речи для выражения признания. У них есть множество синонимов и антонимов, но этих пяти вполне хватит, чтобы ориентироваться и понимать разницу между значениями. В английском языке очень важно выбрать правильное слово, потому что в случае ошибки есть риск остаться непонятым или стать предметом насмешек. Теперь вы знаете, чем отличаются слова confess, admit, acknowledge, assert, attest. Придумайте свои примеры, чтобы закрепить материал! Желаю удачи в изучении английского 🙂
Accept, admit, adopt, agree, approve, allow – в чем разница?
Сегодня мы продолжим знакомить вас с синонимичными словами. И на очереди у нас целых шесть глаголов со схожим значением «принимать». Давайте разбираться, есть ли между accept, admit, adopt, agree, approve, allow разница. Чтобы она была более понятной, мы приведем примеры. И, как обычно, мы прорешаем задание из открытого банка заданий ФИПИ с этими глаголами. Мы также поделимся с вами секретами, которые помогут не запутаться при выборе между ними. И, конечно, в конце статьи вас ждет тест в формате заданий 32-38. Приступим!
Accept, admit, adopt — разница
Глагол accept переводится «принимать» и имеет следующие значения:
1. согласиться взять или принять что-то
accept a credit card/ cash/ a cheque — принимать кредитную карту/ наличные/ чекaccept one’s apologies — принимать извиненияaccept an award — принимать награду
2. по своей воле согласиться на предложение или приглашение
accept an offer/ a proposal — принять предложениеaccept an invitation — принять приглашение
3. позволить кому-то стать членом организации или группы
He was accepted by a local tennis club. — Он был принят местным теннисным клубом.
4. считать, что кто-то или что-то соответствует требованиям или устраивает
This article was accepted for publication yesterday.
5. согласиться, что что-то является правдой
He couldn’t accept her version of the story. — Он не мог принять ее версию истории.
Admit имеет несколько значений:
1. кто-то нехотя соглашается с чем-то. В этом случае глагол будет переводиться «признавать».
He admits that he is bad at maths. — Он признает, что у него плохая успеваемость по математике.
2. кто-то признает, что что-то сделал не так (часто связано с нарушением закона). В зависимости от контекста он переводится «признавать» или «сознаваться».
В случае если человек сознается в преступлении, то добавляем еще предлог to: admit to smth – сознаваться в чем-то
He admitted to the robbery. — Он сознался в грабеже.
Также есть несколько устойчивых выражений, которые следует запомнить:
admit a mistake – признавать ошибкуadmit guilt – признавать вину
Only members will be admitted to the club. — В клуб будут пускать только его членов.
Предложения с глаголом admit строятся по следующим схемам:
1. admit + smth (где smth — это дополнение, выраженное существительным)
He admitted his guilt. — Он признал свою вину.
2. admit that подлежащее + сказуемое
He admitted that he wasn’t right. — Он признал, что был не прав.
Если в предложении нужно сказать, что кто-то признался кому-то в чем-то, то следует использовать предлог to сразу после admit: admit to smb that подлежащее + сказуемое
He admitted to her that he had made a mistake. — Он признался ей, что совершил ошибку.
3. admit + V-ing
He admitted making a mistake. — Он признал свою ошибку.
Глагол adopt имеет три основных значения:
1. взять на воспитание ребенка. В данном случае глагол adopt будет переводиться «усыновлять, удочерять».
They want to adopt a baby girl. — Они хотят удочерить маленькую девочку.
2. приютить животное
They decided to adopt a puppy from an animal shelter. — Они решили взять щенка из приюта.
3. выбрать и начать использовать что-то новое или следовать чему-то (обычно плану, политике, теории, стратегии, идее, методу). При таком значении глагол может переводиться «перенять, внедрять».
It’s high time the company adopted a new strategy. — Компании давно пора внедрить новую стратегию.
Agree, approve, allow — разница
Ann agreed with her colleague on this matter. — Энн согласилась со своей коллегой по этому вопросу.
Рассмотрим глагол approve и его два ключевых значения:
1. официально одобрить что-то, дать согласие на что-то
The government approved the plans to build a stadium. — Правительство одобрило план по строительству стадиона.
Mary’s parents don’t approve of her friends. — Родители Марии не одобряют ее друзей.
1. allow smb to do smth
Mum allowed her son to climb a tree. — Мама разрешила своему сыну залезть на дерево.
2. be allowed to do smth
Peter was allowed to drive a car. — Питеру разрешили управлять автомобилем.
Задания ФИПИ по английскому – разбор
Давайте разберем задание 32-38 из открытого банка заданий ФИПИ по английскому языку. Ознакомиться с алгоритмом их выполнения более подробно вы можете здесь.

В задании A 24 в подчеркнутом фрагменте требуется выбрать один из 4 вариантов ответа:
Теперь вы знаете, есть ли между accept, admit, adopt, agree, approve, allow разница. Чтобы потренироваться в их использовании, мы предлагаем пройти тест.
Следите за обновлениями и совершенствуйте свой английский вместе с языковой школой АВС.
В чем разница между accept и admit
Здравствуйте, VladFein, Вы писали:
значение «признавать», а с тем и синонимичность с admit to smth. то же есть
От: MaximUN
PS Фразу tooth decay (кариес) знаю
USSR decline was in 80s. USSR decay happened in 90s.
Здравствуйте, dilmah, Вы писали:
Т.е. decline — это в процессе, а decay — уже случившееся?
От: dilmah
Оценка: 1 (1)
я бы так не сказал, просто, decay звучит более сильно чем decline.
От: Mishka
Здравствуйте, MaximUN, Вы писали:
Учимся пользоваться google-ом. Пишем «define: » и получаем: Decline — gradual and continuous loss of strength, numbers, or quality Decay — the state or process of rotting or decomposition
От: G-Host
Объясните разницу между «was» и «happened»
От: B0rG
потому как decay в данном примере дает эмоциональное отношение автора к тому что происходило, но ни в коем случае ни отражает ни действительного положения вещей в начале описываемого процесса (since political system was in slow decay since early sewenties), ни в конце (by the end of 80s when the coutry collapsed).
От: Кодт
decay — это РАСпад. Будь то Советского Союза, зубов или атомных ядер.
От: McSeem2 http://www.antigrain.com
Здравствуйте, Кодт, Вы писали:
А еще — логарифмический декремент затухания.
В чем разница между admit, recognize, concede и acknowledge?

Все мы не любим признавать свои ошибки и недостатки, но порой делать это просто необходимо. Итак, сегодня мы поговорим о глаголах admit, recognize, concede и acknowledge, которые переводятся как «признавать». Все они очень близки по смыслу, но все-таки имеют небольшую разницу в употреблении.
Значение слова: Соглашаться с неохотой, что что-то является правдой.
Употребление: Мы используем admit, когда признаем, что что-то является правдой, хотя по каким-либо причинам не хотим этого. Например, вам не нравится человек, но вы признаете, что свою работу он выполняет отлично. То есть мы вынуждены признать что-либо потому, что это является правдой.
You may not like her, but you have to admit that she is good at her job.Тебе может не нравится она, но тебе надо признать, что она хороша в своей работе.
Хотите заговорить на английском?Приходите на наш бесплатный онлайн мастер-класс «Как довести английский язык до автоматизма» Подробнее
Также Вы можете ознакомиться со всеми онлайн-курсами английского языка.
Значение слова: Соглашаться или признавать, что что-то правда.
Употребление: Мы используем это слово, когда знаем о существовании чего-то и признаем этот факт.
It is important to recognize how little we know about this disease.Это важно признать, как мало мы знаем об этой болезни.
Now he is recognized as one of the most promising writers. Сейчас его признают одним из самых перспективных писателей.
Значение слова: Признавать что что-то правда хотя вы хотели бы, чтобы это не было правдой
Употребление: Мы используем этот глагол в основном, когда признаем, что что-то является правдой в ходе дискуссии или спора. Concede является официальным словом. Например, вы не хотите признавать, что сделали ошибку, но в ходе дискуссии со своим начальником вам приходится сделать это.
It was a decision which he now concedes was incorrect. Это было решение, которое он сейчас признает неправильным.
I conceded that I had made a number of errors. Я признала, что сделала ряд ошибок.
Значение слова: Сказать что что-то правда или что ситуация существует.
Употребление: Мы используем это слово, когда официально признаем какой-то факт или ситуацию. Но мы не просто признаем какой-то факт, а также осознаем. Например, вы признаете свою вину, но вы не просто говорите это как факт, вы понимаете, в чем вы виноваты и знаете, что вы сделали.
My friend acknowledged that she was guilty. Моя подруга признала, что она была виновата.
She acknowledged that she could not speak French. Она признала, что не может говорить на французском.
Мы используем admit, когда вынуждены признать что-либо правдой. Например, вы с неохотой признаете, что бываете иногда слишком вспыльчивы.
Concede очень похож по смыслу на admit, но является более формальным словом. Его мы можем использовать, когда признаем что-то в ходе дискуссий или споров. Например, в ходе дискуссии собрание директоров признало, что метод продаж, который они выбрали для фирмы, не эффективен.
Recognize мы используем, когда признаем какой-либо факт или существование чего-либо. Например, недавно вышедший фильм уже признали одним из самых кассовых.
Acknowledge используется, когда вы не просто признаете какой-либо факт, но и осознаете его, то есть имеете информацию по нему. Например, вы признаете, что не умеете петь, то есть вы это знаете, потому что вы уже пробовали, и у вас плохо получилось. Также этот глагол может использоваться, когда вы признаете что-либо публично, то есть является официальным.
Задание на закрепление
Давайте потренируем разницу между этими словами. Пишите номер предложения и слово, которое вы будете использовать в данной ситуации.
1. Я признаю, что последнее время стала очень ленивой.2. Эту картину на выставке признали самой лучшей.3. Начальник отдела признал, что решение об увольнении сотрудника было неверным.4. Моя подруга признает, что совершенно не умеет готовить.5. Сейчас мы можем признать, что выбрали неправильный курс развития.6. В ходе долгого спора, он признал, что это все-таки его вина.7. Я признаю, что он очень красив, но он все равно не симпатичен мне.8. Я признаю, что эта книга достаточно интересная.
Пишите в комментариях свои ответы, я обязательно проверю их.



