Слова-зв’язки в англійській мові

Слова-зв'язки в англійській мові Английский

Сегодня деловая переписка на английском языке уже не является чем-то экстраординарным. Но несмотря на это, многие все еще сталкиваются с рядом вопросов при написании писем. Данная статья поможет вам окончательно разобраться в этом вопросе и запомнить необходимые фразы.

Начинать переписку с партнером или коллегой нужно с приветствия. Выбор правильных фраз в этой части зависит от того, насколько формальны ваши отношения с адресатом.

Формальный язык

To Whom It May Concern — Для предъявления по месту требования (начинайте письмо с данной фразы в том случае, если вы не знаете имени или конкретного человека, которому пишете. Чаще всего используется, когда вы пишете первое письмо с запросом в общественную организацию).

Dear Sir/Madam — Уважаемый/ая сэр/ мадам (приветствие чаще всего используется, если вы знаете должность адресата, но не его имя).

Dear Mr./Ms./Mrs. Johns — Уважаемый/ая мистер/мисс/миссис Джонс (используется в случае, когда вы знаете имя человека, которому адресуете письмо (обращение Mrs. в данном случае считается более устаревшим)).

Dear Xu Kim — Уважаемый Ксю Ким (начинайте вступление с полного имени, если не знаете пол адресата).

Менее формальный язык

Dear colleagues/Gentlemen — Дорогие коллеги/господа (такое обращение используется при написании письма сразу нескольким людям).

Dear Frank/Kate — Дорогой/ая Фрэнк/Кейт (менее формальное общение. Используется чаще всего, когда вы уже неоднократно переписывались с партнером/коллегой).

Начало бизнес переписки на английском зависит от того, является ли ваше письмо первым контактом с данным человеком или нет.

Если вы уже общались с адресатом, письмо можно начать, используя одну из следующих фраз:

В случае, если вы пишите письмо впервые, начать переписку можно с помощью таких фраз, как:

За вступительной частью письма может следовать просьба, сделать которую вежливой поможет использование модальных глаголов.

Кроме просьбы, письмо может содержать жалобы. Несмотря на то, что вы собираетесь показать свое недовольство или отрицательное отношение к ситуации, в данной части письма также используйте вежливое обращение, стараясь избегать слов с лишним эмоциональным окрасом.

Так, можно написать:

Если вы желаете выразить признательность или радость по отношению к какому-либо событию, которое уже произошло или произойдет в ближайшее время, используйте следующие фразы:

Если ваше письмо содержит нежелательные для адресата новости, лучше указать их во втором или третьем абзаце. В этом случае также лучше не использовать слова с ненужным эмоциональным окрасом.

Начать данную часть можно со слов:

Заканчивать деловую переписку на английском лучше всего, используя фразы с запросом к действию. Кроме того, старайтесь делать двойной отступ между заключительной частью и концовкой письма.

Завершение письма должно соответствовать вступительной части и общей тональности текста.

Your sincerely/ Sincerely yours/ Respectfully — Искренне Ваш (используйте данные фразы, если вo вступительной части указывали Dear Sir/Madam или To Whom It May Concern).

Kind regards/ Warm regards/ Regards/ Best wishes — С наилучшими пожеланиями (менее формальные фразы, которые также уместны для деловой переписки).

Вводные слова – особая речевая конструкция, которая придает высказываниям выразительности и эмоциональную окраску. С их помощью говорящий выражает свое мнение.  Еще одна функция вводных конструкций – связь одного предложения с другим.

Вводные слова в английском языке используются повсеместно, и пригодятся в любой ситуации – написании личного письма, сочинения, при пересказе или во время презентации.

Нужны ли запятые?

Важно запомнить, что в английском, так же как и в русском языке, вводные слова выделяются на письме запятыми. Например:

In addition (также), in other words (другими словами), finally (наконец-то), however (так или иначе), therefore (по этой причине), nonetheless (все же), also (притом), otherwise (в других случаях), instead (вместо), by the way (rстати), luckily (к счастью), predictably (как и ожидалось) и другие вводные слова обособляются запятыми.

Для большей надежности советуем сверяться со словарями и справочниками, потому как в английском, как и в других языках, имеют место быть исключения, которые могут встречаться повсеместно.

Для письма

Для написания писем существуют целые вводные клише, запомнив которые можно легко составить личное сообщение. Как правило, в письмах используются простые фразы:

При выборе вводных враз для письма всегда стоит учитывать его характер, так как сообщение может быть формальным (для партнеров по бизнесу) или неформальным (для друзей).

Так же в процессе повествования могут понадобиться простые слова-связки. Как и в русском языке, на письме они выделяются запятыми.

Для заключения

Чтобы плавно завершить письмо, не обрывая его, используются заключительные фразы:

  • Write back soon! – Жду скорого ответа!
  • If you want to know anything else, just drop me a line. – Если хочешь узнать что-то еще, просто напиши мне.
  • We look forward to a successful working relationship in the future. – Мы рассчитываем на дальнейшее успешное сотрудничество.
  • Should you need any further information, please do not hesitate to contact me. – Если Вам потребуется дополнительная информация, можете смело обращаться по любому вопросу ко мне.
  • I would appreciate your immediate attention to this matter. – Я буду признателен, если вы как можно скорее уделите внимание этому вопросу.
Читайте также:  Виа деларосса дословный перевод на русский

Для эссе

Эссе – высказывание собственного мнения относительно обсуждаемой темы, поэтому для написания потребуются более формальные фразы:

  • I would like to start by considering the facts — Начнем с рассмотрения фактов
  • Let us consider — Рассмотрим
  • It is generally agreed that — Общепризнанно, что
  • One argument in support of (my opinion) is — Один из аргументов для подтверждения (моего мнения)
  • First and foremost — В первую очередь
  • It is true (clear) that — Это правда (ясно), что
  • According to (author) – согласно словам (автора)
  • It is undeniable that — Нельзя отрицать, что
  • It is a well-known fact that — Хорошо известно, что
  • It is (very) clear from these observations that — Из этих наблюдений (абсолютно) ясно, что
  • On the other hand — С другой стороны

Для говорения

Без вводных слов даже повседневная речь может стать «сухой», поэтому, чтобы оживить свою речь на английском, используем следующие конструкции:

Для сочинения

Написание сочинения чаще всего пригождается в учебе и на экзаменах. Для того, чтобы ваша письменная работа была понятной, нужно ее правильно структурировать. В этом помогут простые вводные фразы.

Для презентации

Для того, чтобы выступление перед англоязычной публикой прошло успешно, нужно предварительно подготовить речь.

  • Let’s summarize briefly what we have looked at. – Давайте подведем краткий итог того, что мы рассмотрели.
  • I’d like to expand on this aspect/problem/point. – Мне бы хотелось более детально рассмотреть этот аспект/проблему/ точку зрения.
  • This relates to what I was saying earlier – Это относиться к тому, что было сказано ранее
  • Thank you all for listening. It was a pleasure being here today. – Спасибо вам большое за внимание. Было приятно выступить перед вами.
  • Well, that’s it from me. Thanks very much. – Итак, на этом я закончу. Большое спасибо.

Подробнее о том, как составить презентацию на английском, читайте тут.

Для пересказа

Иногда в разговоре может возникнуть необходимость пересказать ту или иную ситуацию, рассказать о содержании фильма/книги, передать суть текста и пр. Для этого пригодится другая лексика для пересказа на английском.

  • At the beginning of (the book) the author tells (describes, points out) – В начале (книги) автор говорит (описывает, указывает);
  • The author describes (narrates) – Автор описывает (повествует)
  • The main theme/topic (issue) of the text is – Основная тема (вопрос) текста – это
  • To conclude / summarize – В заключении

Вспомогательная лексика для описания:

  • to retell — пересказывать
  • to quote — цитировать
  • to recite – декларировать, читать вслух
  • description — описание
  • to recapitulate – резюмировать, напоминать
  • events – событие
  • action – действие
  • the main character – главный герой
  • narrator – рассказчик

Для разговора

Чтобы начать, поддержать или закончить разговор на английском нужно знать несколько универсальных фраз.

  • What’s up? – Как дела?
  • It was nice chatting with you – Было приятно поболтать с тобой
  • I’m not really sure. – Я не совсем уверен
  • It doesn’t make any difference to me. – Для меня это не имеет никакой разницы
  • That’s for sure. – Это точно.
  • I’m sorry I didn’t hear what you said – Извини, я не расслышал, что ты сказал
  • Would you help me? – Ты бы мог мне помочь?
  • I’m really grateful – Я очень благодарен
  • I don’t know. What do you think? – Я не знаю. А что ты думаешь об этом?
  • Has that ever happened to you? – Это когда-то уже случалось с тобой?

Для монолога

Репетиторы по английскому языку на Study.ru.
В базе 102 репетиторов со средней ценой 1133

Для чего нужны linking-words или слова-связки?

Слова связки служат для объединения между собой предложений. Они делают Вашу речь богаче, естественнее и приятней для восприятия. Их также ещё называют connectingwords – соединительные слова.

Иногда, просто произнося эти слова, Вы можете создать впечатление хорошо владеющего языком человека, рассуждающего на какую-то не простую тему.

Попав в неудобную для Вас ситуацию и не зная, что сказать, вы можете немного потянуть время и подумать. Посмотрите, как это делает Мартин Кук.

  • Какой частью предложения являются слова-связки?
  • Они могут являться и предлогом и частицей и наречием и союзом.
  • Их также можно разбить на два типа conjunctions — союзы и transition words – переходные слова.
  • Как пользоваться словами связками?

Для Вашего удобства их лучше разбить по функциям. А именно, попав в ту или иную ситуацию, у Вас уже должны быть подготовлены слова, которые помогут Вам выйти из положения. Необходимо создать «банк слов связок» по назначению.

Для более эффективного заучивания слов-связок Вы можете воспользоваться тренажёром on-line. Он даст Вам возможность прослушать эти слова с примерами начитанные носителем языка профессиональным диктором Нилом Гейтцем.

Тренажер даёт возможность распределять слова на группы «знаю», «не знаю» и сосредоточиться на словах, которые запоминаются сложнее.

Также, Вы можете приобрести печатный вариант карточек, использование которых даёт более эффективный результат, так как в процесс запоминания включаются ещё и тактильные ощущения.

  • Read by Neil Geitz
  • 1. Таблица: Opposition / Limitation / Contradiction – контраст / оговорка / противоречие
  • 2. Таблица: Cause / Condition / Purpose / причина / условие / цель
  • 3. Таблица: Effect / result / consequence –  следствие  / результат / последствие

Таблица: Opposition / Limitation / Contradiction – контраст / оговорка / противоречие

Слова-связки в английском языке

Слова-зв'язки в англійській мові

Все слова-связки можно разделить на несколько групп, в зависимости от того, какую функцию в предложении они выполняют:

Слова, позволяющие привести примеры, которые подтверждают вашу точку зрения (linkers for giving example)

  • For example (например)
    For instance (например)
    Namely (а именно)
  • — There are two problems in process of buying new equipment: namely, the expense and the time.
Читайте также:  В чужом глазу соринку видеть а в своем бревна не замечать на английском

Слова, позволяющие дополнить высказывание необходимой информацией (linkers for adding more information)

And используется для объединения схожих идей или понятий. При перечислении необходимо ставить запятую после каждого объекта перечисления, но не перед союзом and. Если союз and используется больше одного раза, то перед ним тоже будет ставиться запятая.
— We discussed training of the staff and the budget of the company.

— We discussed training of the staff, and the budget, and the ways of delivery.

Also используется в том случае, если вы хотите высказать вспомогательное мнение, или же сделать ударение на той новой мысли, которую собираетесь озвучить.
— We are concerned not only about the costs, but also about the quality of the products.

Also не используется в начале предложения. Если вы хотите начать высказывание со слова с таким же значением, то лучше прибегнуть к использованию связок in addition / in addition to this.

— In addition to the costs, we are concerned by the quality of the products.

Связка аs well as ставится либо в начале, либо в середине предложения. А вот связка too следует как правило в конце.
— We are interested in the costs as well as the quality of the products.

— We are concerned by the insurance package too.

Apart from и besides используются с тем же значением, что и in addition to, as well as. А moreover / furthermore позволяют нам внести дополнительные разъяснения к уже завершенному высказыванию.
— Apart from (besides) Ferrari, our company is the largest sports car manufacturer.

— Marketing plans of your company give us a view of a new potential market. Moreover (furthermore), they inform us about possible ways of future negotiations.

Слова, позволяющие подвести итог всего высказывания (linkers for summarising information)

  • In short (вкратце)
    In brief (короче говоря)
    In summary (в итоге)
    To summarise (подводя итог)
    In conclusion (в заключение)
    In a nutshell (в двух словах)
  • To conclude (делая выводы)

Мы обычно используем эти слова в начале предложения, чтобы дать краткий обзор того, что мы уже сказали или написали.
— In brief (in a nutshell / in short) the negotiations of two companies didn’t reach the final point.

Слова, позволяющие расставить идеи в нужной последовательности (linkers for sequencing ideas)

Firstly, secondly, finally, lastly являются наилучшим способом перечисления идей.

Слова, используемые для высказывания причины происходящего (linkers for giving a reason)

  • Due to / due to the fact that (согласно / согласно тому факту, что)
    Owing to / owing to the fact that (благодаря / благодаря тому, что)
    Because (потому что)
    Because of (из-за того, что)
    Since (с тех пор, как)
  • As (так как)

После связок due to / owing to обязательным условием является использование существительного.
— Due to the rise in oil prices, the state inflation rate rose by 1.41%.

— Owing to the demand, we are able to supply your company all items within 2 weeks.

Если вы хотите продолжить данные связки другими частями речи, то лучше использовать связки due to the fact / owing to the fact.
Because / because of также требуют после себя существительного.

— Because of bad weather the supplement of the products was stopped till the next day.

Since / as несут в себе ту же смысловую нагрузку, что и because.
— Since our company is expanding, we need to hire more employees.

— As our company is expanding, we need to hire more employees.

Слова, используемые для очерчивания результата высказывания (linkers for showing the result)

  • Therefore (поэтому)
    So (таким образом)
    Consequently (следовательно)
    This means that (это значит, что)
  • As a result (в результате)

Therefore, so, consequently and as a result используются с одной и той же смысловой нагрузкой и являются абсолютно взаимозаменяемыми.
— Our company is expanding. Therefore / So / Consequently / As a result, we are taking on extra staff.

So используется в большинстве случаев в неформальном общении.

Слова, помогающие противопоставить идеи одна другой (linkers which help to contrast ideas)

  • Что такое слова-связки
  • Виды слов-связок для письма и говорения
  • Советы по использованию linking words

Основная цель нашей речи – и устной, и письменной – состоит в том, чтобы четко и ясно изложить информацию, донести мысль до слушателя или читателя, убедить его в своей правоте. Для достижения этой цели нужно последовательно излагать идеи, логически выстраивать свое повествование и выделять главные мысли. Слова-связки в английском языке предназначены именно для этого: они помогают показать связи между идеями, упорядочить высказывание, сделать его цельным и понятным аудитории.

Что такое слова-связки

Слова-связки (linking words) – это слова, которые используются для объединения частей высказывания, связи идей и создания логичного перехода от одной мысли к другой.

Связующие слова и фразы могут соединять части сложного предложения или части текста.

Они помогают автору речи делать акценты, выводить одну мысль из другой и шаг за шагом излагать свои мысли, как бы проводя аудиторию за руку от одной идеи к другой. Связки важны как для говорения, так и для письма.

Связки могут принадлежать разным частям речи. Самые простые примеры связок – and (и), but (но), so (таким образом), because (потому что). Они часто используются в повседневной речи и знакомы даже начинающим. В статье мы приведем примеры более сложных слов и фраз, которые могут пригодиться в деловых переговорах, публичных выступлениях, а также в написании текстов для ОГЭ и эссе для ЕГЭ.

Рассмотрим разные виды связующих слов в зависимости от их значения и роли в тексте.

Читайте также:  100 самых главных глаголов английского языка - Обучение английскому языку

Следующие слова помогут вам организовать логическую последовательность в тексте, упорядочить мысли. Их можно разделить на три группы: начало речи, продолжение, подведение итогов.

Приведем примеры предложений для эссе или устной речи, где вы можете использовать эти связующие слова:

Следующие слова и фразы указывают на следствие или результат того, что было сказано в предыдущих предложениях. С их помощью вы можете выразить причинно-следственные связи.

Слова и фразы этого типа используются, чтобы выделить особо важную мысль, подчеркнуть ключевые моменты речи, усилить определенную идею.

Перечисленные выше выражения могут встретиться как в личном письме, так и в официальной речи, например:

Приведенные ниже слова для связки предложений используются, чтобы уточнить свои идеи и проиллюстрировать их примерами.

Одна из основных целей каждого человека, изучающего иностранный язык, – сделать свою речь как можно более богатой, непринужденной и приближенной к оригинальному разговору.

Но это невозможно без умения составлять красивые и связные предложения. Именно в этом нам и помогают слова-связки (linking words или linkers).

Их нельзя отнести к определенной части речи, так как они могут быть и союзом, и наречием, и предлогом, и частицей.

Слова-связки служат для того, чтобы объединить между собой предложения, сделать так, чтобы они не выглядели оторванными друг от друга. Все linking words в английском языке можно разделить на несколько групп в зависимости от того, какую функцию в предложении они выполняют. Мы рассмотрим основные группы:

  • Linkers for giving examples – слова, позволяющие привести примеры, которые подтверждают вашу точку зрения.

    Слово/Словосочетание
    Перевод

  • Linkers for summarizing information and showing the result – слова, позволяющие подвести итог всего высказывания или показать результат.

    Слово/Словосочетание
    Перевод

  • Linkers for sequencing ideas – слова, позволяющие расставить идеи в нужной последовательности.

    Слово/Словосочетание
    Перевод

  • Linkers for giving reason – слова, с помощью которых можно объяснить причину происходящего.

    Слово/Словосочетание
    Перевод
    После because of, due to и owing to используется существительное или герундий. Конструкции due to the fact that, owing to the fact that, since и as нужны, если вы хотите объяснить причину придаточным предложением.
    The flight was cancelled due to bad weather. – Полет был отменен из-за плохой погоды.
    Owing to the fact that she prepared well, Ashley aced at exam. – Благодаря тому, что Эшли хорошо подготовилась, она блистала на экзамене.
    Since our company is expanding, we need to hire more employees. – Так как наша компания расширяется, нам необходимо нанимать новых сотрудников.

  • Linkers for contrasting ideas – слова, помогающие противопоставить одну мысль другой.

    Слово/Словосочетание
    Перевод
    Слова-связки в английском языке. 1 типВ этой серии статей мы расскажем о словах-связках (Linking Words) и фразах-связках (Linking Phrases), покажем на примерах, как их использовать и разберемся в тонкостях их употребления в предложениях. Но сначала дадим определение данным понятиям и объясним, зачем они нужны.Linking Words and Phrases – это слова или фразы, которые связывают между собой несколько идей внутри одного или нескольких предложений и делают речь логичной, связной и более естественной. Они характерны как для письменной, так и для устной речи.Обычно их используют, чтобы привести пример, ввести новую информацию, сделать вывод, объяснить что-то, сообщить результат или противопоставить предложения.Их знание необходимо для сдачи ЕГЭ по английскому языку: задания 32-38, написание личного письма (задание С1), эссе (задание С2) и для раздела «Говорение».Выделяют несколько типов слов-связок и фраз-связок. Сегодня разберем один из них.Cлова-связки в английском языке данного типа помогают ввести дополнительную информацию.Слова-связки в английском языкеСлова-связки есть в любом языке – они просто необходимы для того, чтобы скреплять речь, как раствор скрепляет кирпичи в здании. При этом на ранних этапах изучения английского им не уделяется много внимания – есть масса грамматических и лексических моментов, который гораздо важнее.Но чем больше вы будете погружаться в новый язык, тем чаще вы будете встречать связующие слова и конструкции – в речи, в выступлениях, в текстах. Способность легко и вовремя вставить такое слово в свою речь – это показатель высокого уровня владения иностранным языком. А уж если вы решите сдавать какой-нибудь экзамен на владение английским, например, IELTS, то без таких слов-связок не обойтись – они будут нужны и в письменной части экзамена, и в устной.Слова-связки могут относиться к разным частям речи – это может быть междометие, наречие, частица и т.д. Роли они исполняют тоже разные – для того, чтобы связать в один диалог фразы двух собеседников, чтобы расставить акценты, определить структуру текста, привлечь внимание и еще много-много других. Хорошая новость– в английском языке в целом слова-связки такие же, как и в русском. Так что, достаточно выяснить перевод привычных слов и выражений, уточнить их использование в английском (все-таки, нюансы есть) – и вперед.Простые разговорныеЭту группу слов-связок часто еще называют «мусорными словами» или «словами-паразитами». Такое негативное отношение появилось из-за того, что иногда речь ими сильно перегружена, и смысл в таком случае теряется. Но если применять их с умом, то все будет отлично. Их даже можно использовать как помощь, например, на устной части экзамена или на собеседовании – чтобы выиграть пару секунд на обдумывание и формулирование ответа.Среди часто встречающихся в разговорной речи слов-связок есть и просто связующие, и сообщающие отношение говорящего к происходящему, и выражающие некоторое мнение.So, you suppose this story is absolute fiction. / Итак, ты полагаешь, что эта история – полный вымысел.Luckily, we found the only available room in the whole hotel. / К счастью, мы нашли единственный свободный номер на всю гостиницу.Unluckily, it was the room with the view of the dump. / К несчастью, это был номер с видом на свалку.

Оцените статью