Артикли с названиями еды
Предлагаем ясный алгоритм принятия решения о том, какой артикль надо ставить перед названиями приемов пищи, блюд или продуктов питания, и нужен ли артикль вообще. Во-первых, посмотрите, присутствует ли при дополняющее его определение. Чтобы лучше это понять – два примера, с определением и без оного:
Пример 1: One night we had dinner at Humina, a rustic place where we could sample a true Lapland specialty (Раз вечером мы поужинали в сельском заведении «Humina», там мы получили возможность лучше познакомиться с лапландской экзотикой.
Пример 2: After the grueling four-hour-plus play, a few of us who had met in line went to Joe Allen for a late dinner (После того, как мы прождали битых четыре часа, я и еще несколько человек, с которыми мы познакомились в очереди, попали к Джо Аллену на поздний ужин.
Если речь идет о приемах пищи, то чаще всего вы столкнетесь с четырьмя словами: «meal» (прием пищи, – ред.), «breakfast», «dinner», «lunch» (существительные для обозначения приема пищи в конкретное время, – ред.). «Meal» не в пример чаще встречается в предложениях на английском языке, чем «прием пищи в русском» – в английском оно более разговорное и бытовое.
Кроме «завтрака», «обеда» и «ужина» есть ряд других существительных (например «snack» – перекус, – ред.), которые относятся к интересующему нас типу, но в отношении постановки артиклей к ним действуют те же принципы, что и с основными словами, называющими приемы пищи. Посмотрели, есть или нет определений? Идем дальше.
Шаг второй. Нулевой артикль, «a» или «the»?
Если вы имеете дело с «голым» – то есть не имеющим при себе определений существительным, обозначающим прием пищи, то в большинстве случаев никакой артикль не нужен (ставим нулевой артикль, – ред.).
Пример: Wash your hands, everyone. Dinner is ready (Все помыли руки? Ужин готов. – ред.).
Когда за счет определений и других средств, происходит уникализация или индивидуализация какого-то одного обеда или ужина, то ставим определенный артикль «the».
Пример 1: But one thing Ms. Smoot will definitely be doing, White House officials said, is making sure that staff members from her office will be present at checkpoints to verify the guest list, a safeguard that did not occur the Indian dinner and led to criticism of Mr. Rogers (Но одну вещь мисс Смут точно обеспечила, чиновникам Уайт-Хауса было отдано распоряжение, чтобы на каждом пункте пропуска присутствовало по сотруднику, чтобы проверять пришедших по списку гостей, а также охрану, не появившуюся на индийском ужине и вызвавшую критику от мистера Роджерса, – ред.).
Пример 2: The delicious full hot breakfast, complete with cafe lattes, was served in our room (Вкуснейший, только что приготовленный и горячий завтрак, увенчанный чашечкой кофе латте, подали в нашу комнату.
Запомнить этот случай использования определенного артикля «the» не так уж сложно, приглядитесь, просто-напросто это производная от общей функции данного артикля – выделять один конкретный предмет из многих подобных.
С другой стороны, индивидуализация, о которой мы говорили, может приобретать очень разнообразные формы и важно суметь разглядеть их. Например, артикль «the» следует употреблять, когда словом для приема пищи скорее обозначают некое мероприятие или вечеринку.
Пример: Some toasts accompanied the dinner (В ходе ужина прозвучало несколько тостов, – ред.).
Многие в английском языке, артикли – не исключения, служат для выражения отношения говорящего к предмету. Логично, что уникальность и индивидуальность завтраку, обеду или чайной вечеринке (tea-party, – ред.) может придаваться не только прилагательными, но и контекстом: что говорящий сказал до того, как вообще относится к происходящему. Стоит привести в связи с эти даже такой факт: «Тайная вечеря» по-английски называется «The Last supper». А вот еще пара примеров того, как уникальность событию придает подоплека происходящего.
Пример 1: At the last dinner, five years ago, a rabbit was caught in a cage, she remembers that dinner (Перед тем последним ужином они поймали в клетку кролика, он помнил тот ужин. – ред.).
Пример 2: He was eating greedily the breakfast his wife had given him (Он с жадностью ел завтрак, который жена принесла ему, – ред.).
Иногда перед названием приема пищи можно встретить и неопределенный артикль «a».
Пример: He ordered a light, testy lunch (Он заказал легкий, вкусный обед, – ред.).

Как вы уже заметили, определения могут сопровождать и случаи употребления «a» и ситуации, когда следует поставить «the». Как же провести черту и не путать одно с другим? Неопределенный
артикль «a» перед именами, называющими приемы пищи, ставят, во-первых, когда собеседники еще не поняли, как классифицировать «breakfast» или «dinner», а может быть, это не важно, а во-вторых, для перечислительной функции.
Ясно, что в такой роли предложение с артиклем «a» просто сообщает дополнительными определениями больше информации об «ужине» или «завтраке», он не становится от этого уникальным или индивидуальным. Однако если интонация у предложения приподнятая – то есть, эмоционально оно выделяет предмет речи, то это признак необходимости определенного артикля.
Пример: A stranger drove him to a day centre where staff gave him a hot meal and a change of clothes, and allowed him to wash (Прохожий привел его в приют, где его сотрудники накормили его горячим, новой одеждой и предоставили возможность вымыться, – ред.).
Как видно на этом примере, когда мы ставим артикль «a» никакого эффекта уникальности события не создается. Добавим, что неопределенный артикль «a» обычно употребляется с названиями приемов пищи, когда подразумевается некая порция еды, за которую можно заплатить и унести с собой.
Пример: He wheedled a few franks out of me for a dinner and a bed (Он вытянул из меня несколько франков за ужин и ночлег, – ред.).
О постановке артиклей в тех или иных случаях спорят даже сами носители между собой, а все оттого, что большую роль здесь играет субъективное восприятие говорящим того, что он говорит. Вполне возможна фраза «I give him the lunch». Она вроде бы нарушает правило, согласно которому если существительное, обозначающее прием пищи, не определяется прилагательными или другими деталями.
Контекст тоже не помощник, ведь он может отсутствовать как вид. Человек мог ничего не сказать кроме: «I gave him the lunch». Правда в том, что правило нарушено и не нарушено в одно и то же время. Говорящий захотел подчеркнуть слово «lunch», считайте, что все определения и восклицания он сказал этим «the». Напомним, «a» собеседники могут присовокуплять к названиям приемов пищи, если еще не понимают, как относиться к тому, о чем они говорят.
Артикли с названиями продуктов: тесто, гамбургер, фрукты и рыба
Тесто по-английски – «dough». Любые жидкости, вещества, смешанные продукты являются неисчисляемыми, потому существительные, служащие для их обозначения за редким исключением не принимают перед собой артикля. Не может быть два теста, три теста. Зато может быть, например, a pan of dough» (кастрюля теста, – ред.). Со словами «fish» и «fruit».
(Больше информации о правилах использования артиклей с вещественными существительными можно получить , – ред.)
Будет или нет артикль, зависит от того, в каком значении используется слова. Слово «fruit» используется для обозначения фруктов как вида пищи, причем именно так, в единственном числе. В таком качестве слово неисчисляемое и в этом смысле перед ним не может быть ни определенного, ни неопределенного артикля. Однако наряду с этим, есть значение «fruit» – один какой-нибудь вид фруктов. О видах фруктов можно говорить во множественном числе. Следовательно, возможно и такое предложение:
Пример: The Kurds are reaping the fruits (Курды собирают урожай фруктов, – ред.).
Увы, это еще не все, как в русском языке у соответствующего слова есть переносное значение, как в словосочетании «плоды усилий», так и слово «fruits» может применяться в контекстах, далеких от грядки и прополки.
Пример: These are the fruits of my labour (Все это плоды моего труда, – ред.).
Похожим образом обстоят дела с двумя другими словами «fish» и «hamburger». Если автор, предположим, хочет назвать словом «hamburger» не обычный «гамбургер» в привычном понимании, а специализированный вид мяса, говядины, в английском тоже называемый «hamburger», то он не поставит артикль перед словом, так как, понятно, что мясо – неисчисляемое существительное (Читайте об артиклях перед именами собственными , – ред.).
Articles with names of times of the day and night
Данная семантическая группа включает в себя существительные day, night, evening, morning, noon, afternoon, dusk, twilight, midnight, midday,nightfall, daytime, sunrise, sunset.
Названиях частей суток употребляются в следующих случаях:
1. когда они обозначают «свет» или «темноту»:
Dusk fell without my noticing it.
The sun set behind the hills and night came.
2. после предлогов at, after, before, by, till, until, towards, past (at night, by evening, past midnight, at dawn, at dusk, before noon, till morning, until midnight, etc.):
Towards evening they went along to the restaurant car to have dinner.
All her life she always got up at dawn.
3. в предикативной функции; It was evening; the fishermen’s boats were returning one by one.
It was dusk, but the men were still at sea.
4. если перед ними стоят существительные, обозначающие день недели , или слова yesterday, tomorrow;
He was the man who had sat on the Carlton terrace on Thursday afternoon.
We’ll meet tomorrow morning.
5. в словосочетаниях адвербиального характера (в функции обстоятельства) all day (long), all night (long), day after day, day in day out, from morning till night, night after night, day and night (night and day), from day to day:
The messenger rode day and night stopping only to change horses.
Workers at the first manufactures were made to work from morning till night.
Quietly Dr. Walker went to his work day after day.
В присутствии описательного определения употребляется :
He told me how the sun set there on a spring afternoon. It was a frosty night.
В случае с прилагательными late, early,high, broad артикль отсутствует:
It was early morning.
By late afternoon the guests began to arrive for the official birthday party.
It was high noon. By the time they had all gone it was broad day
Названия частей суток употребляются с определенным артиклем в следующих случаях:
1. когда речь идет о каком-то конкретном времени суток, что понятно из контекста или ситуации:
The rain had stopped and the night was starry.
The day came when he told her that he loved her.
The morning of his departure was raw and he was wearing a greatcoat.
2. в общем (родовом ) значении: He spent the morning working at his novel and the afternoon walking in the fields.
3. после предлогов in, during through (in the morning, in the night, in the evening, in the daytime, in the afternoon, during the night, during the day, through the night, through the day, etc.):
It was six o’clock in the afternoon when he finally put the book down.
«The new edition came in the morning”, the salesman said. ‘I’ll get you a copy of the book.»
«Perhaps one of the dogs knocked the parcel to the floor during the night,» I spoke placating.
It snowed all through the night, and in the morning we saw that we were cut off from the world.
Note. После предлога for возможны оба артикля, определенный и неопределенный. Выбор зависит от смысла высказывания:
I must go to Sheffield for the day (the day is specified-день определен)
I must go to Sheffield for a day (for one day; it is not specified which day it is – на один день, день не определен).
4. когда перед этими существительными стоит слово other:
I met Jones in Oxford Street the other day.
He thought that he had seen the man come into the hotel lobby in company with McKinnon the other morning.
Безжалостная война правил и исключений
Время на прочтение

В русском языке есть такие сложные грамматические понятия как род и падеж существительных. Даже нам, носителям языка, порой бывает сложно. А что уже говорить об иностранцах, изучающих русский?
В английском языке у существительных нет ни рода, ни падежа. Чтобы жизнь мёдом не казалась, мы должны уметь правильно использовать артикли. Они помогают понять конкретное ли это существительное или нет, исчисляемое или неисчисляемое, стоит ли оно в единственном или множественном числе. Проблема в том, что они непостоянны и могут меняться в зависимости от значения и контекста. Да и наличие исключений не упрощает нам жизнь.
Нет смысла писать ещё одну статью о базовых правилах употребления артиклей в английском. Сегодня я расскажу о правилах и о способах их нарушить.

Неопределённый артикль в английском языке
She has and – У неё есть мама и папа
This is – Это яблоко
Исключение #1.1: Если существительное выражает предмет, явление, лицо единственное или конкретное в данной обстановке, месте или временном отрезке, то мы ставим определённый артикль, даже если говорим об этом существительном впервые:
There is a small coffee table near – Возле окна стоит маленький кофейный столик
Do you know who is talking to Katie? – Ты знаешь того мужчину, который разговаривает с Катюшей?
Исключение #1.2: Нулевой артикль используется перед существительными в ряде устойчивых сочетаний с предлогами, например, at hand под рукой, at night ночью, at option по усмотрению, at present в настоящее время, at school в школе (учиться), at speed на большой скорости и т.д.
В британском английском at school обозначает учиться в школе в качестве ученика, а in school – находиться в здании школы. В американском английском всё с точностью наоборот.
My parents won’t let me get a job while I’m – Родители не позволят мне устроиться на работу, пока я учусь в школе
she’s working abroad – В настоящее время она работает за границей
By bus на автобусе, by car на машине, by chance случайно, by default по умолчанию, by force насильно, by heart наизусть, by law по закону, by mistake по ошибке, by name по имени, by request по требованию, by subscription по подписке и т.д.:
Without delay без задержки, without effect без результата, without effort без усилий, without exception без исключений, without fail обязательно, without limit бесконтрольно, without pause безостановочно и т.д.:
He talked for over an hour – Он говорил безостановочно более часа
She promised that she would be there – Она пообещала непременно быть там
For ages целую вечность, for cash за наличные, for example например, for fear из страха, for fun шутки ради, for repayment в счёт погашения, for sale на продажу, for show напоказ, for signature на подпись и т.д.:
I haven’t seen him — Я не видел его целую вечность
This house is — Этот дом продается
In addition в дополнение, in advance заранее, in case в случае, in conclusion в заключение, in detail подробно, in fact на самом деле, in haste в спешке, in response в ответ, in return взамен, in time вовремя и т.д.:
He left the house to his sister for her kindness – Он оставил дом сестре в благодарность за её доброту
If we don’t hurry up, we won’t be to catch the train – Если не поторопимся, мы не успеем сесть на поезд
On board на борту, on business по делу, on credit в кредит, on demand по запросу, on deposit на хранение, on foot пешком, on holiday на каникулах, on occasion по случаю, on purpose намеренно, on schedule вовремя и т.д.:
Today a plane crashed with three people – Сегодня разбился самолёт с тремя людьми на борту
He has been known to lose his temper — Время от времени он выходил из себя
В британском английском мы используем определённый артикль в выражении tell the time, а в американском английском — нулевой tell time.
To tell the truth, I didn’t understand a word of what he was saying – Честно говоря, я не понял ни слова из того, что он говорил
On the one hand I’d like a job that pays more, but on the other hand I enjoy the work I’m doing at the moment – С одной стороны, я бы хотел найти более высокооплачиваемую работу, но, с другой стороны, мне нравится то, чем я сейчас занимаюсь
Исключение #1.4: Нулевой артикль используется в ряде идиом, например, body and soul душой и телом, chapter and verse в подробностях, day by day день за днём, from mouth to mouth из уст в уста, from time to time время от времени, hand in hand рука об руку, heart and soul всей душой, pains and penalties наказание, stuff and nonsense вздор, tooth and nail изо всех сил, year after year год за годом и т.д.:
Come on, don’t give me all that stuff and nonsense — Да ладно, хорош трындеть
Day by day, the situation is becoming more complex – С каждым днём ситуация усугубляется
Исключение #1.5: Нулевой артикль ставится перед существительными, обозначающими членов семьи, которые используются как имена собственные. Все они пишутся с заглавной буквы:
If I don’t come back tell I love her – Если я не вернусь, скажи маме, что я люблю её
To congratulate on his birthday we usually send post cards – Обычно, чтобы поздравить отца с днём рождения, мы посылаем ему почтовые открытки
Исключение #1.6: Нулевой артикль употребляется с существительными, перед которыми стоит неопределённое местоимение any любой или отрицательное местоимение no никакой:
can learn everything in a single day – Ни одна собака не выучит всё за один день
with a basic knowledge of French should be able to book a hotel room in Paris – Любой дурак с минимальным знанием французского языка сможет забронировать номер в отеле в Париже
Исключение #1.7: Нулевой артикль ставится перед указательными и притяжательными местоимениями:
is mine – Это моя книга
will visit us soon – Её мать скоро к нам приедет
Исключение #1.8: Нулевой артикль используется перед существительным, перед которым стоит другое существительное в притяжательном падеже. Это существительное выражено апострофом –’ или апострофом с окончанием –’s:
The is too small – У птицы очень маленькая клетка
is really old – Машина Джека очень старая
Неопределённый артикль используется только с существительными в единственном числе:
I have – У меня есть собака
This is – Это окно
Формально следующие исключения не противоречат этому правилу, но есть пара способов говорить о множественном числе, употребляя неопределённый артикль.
Исключение #2.1: Самый простой способ – использовать следующие количественные числительные, например, a hundred сто, a thousand тысяча, a million миллион, a billion миллиард, а также существительные, имеющие лексическое значение числа a dozen дюжина и a score два десятка:
If you can’t feed a hundred people, then just feed one – Если не можешь накормить сотню человек, накорми хотя бы одного
He found an amazing girlfriend she’s one in – Она нашёл потрясающую подружку, она одна на миллион
Исключение #2.2: Используйте неопределённые местоимения a few и a little. Они оба переводятся как немного, но достаточно. A few используется с исчисляемыми существительными, a little – с неисчисляемыми.
Если перед этими неопределёнными местоимениями появятся слова усилители only только и just всего лишь, то a few и a little будут обозначать мало и недостаточно. Такого же значения можно добиться, если убрать слова усилители и неопределённый артикль.
There are a few slices of cake left over from the party – После вечеринки осталось несколько кусочков тортика (но нам этого хватит)
She has a little money to spend – У неё немного денег (но ей достаточно этой суммы)
Исключение #2.3: Используйте a pair пара, a couple пара, a group группа, a team команда:
The company is run by a pair of brothers — Компанией управляют два брата
She’s part of a team of scientists who are engaged on cancer research – Она входит в состав группы учёных, которые занимаются исследованием рака
Исключение #2.4: Используйте словосочетания с предлогом of: a lot of большое количество, a large number of множество, a good/great deal of много (с неисчисляемыми существительными):
She spends a good deal of her time in China – Она проводит много времени в Китае
There were a lot of people there – Там было много людей
Неопределённый артикль используется с существительными для обозначения принадлежности к классу предметов, лиц или явлений:
may ask more questions in an hour than a wise man can answer in seven years – Умный за семь лет не ответит на вопросы, которые (любой) дурак задаст за один час.
The measure of is what he does with power – (любой) Человек характеризуется своим отношением к власти
Исключение #3.1: Определённый артикль тоже употребляется с существительными в обобщающем значении:
is a small, furry animal with four legs and a tail – (любой) Кот – это маленькое пушистое животное с четырьмя лапами и хвостом
is a small, circular cake, fried in hot fat, either with a hole in the middle or filled with jam – (любой) Пончик – это маленький круглый пирожок, обжаренный в масле с отверстием посередине или с начинкой из джема
Исключение #3.2: Нулевой артикль употребляется с абстрактными существительными и неисчисляемыми существительными в обобщающем значении:
helps people hold back such negative emotions as , , or – Терпение помогает людям сдерживать в себе такие негативные эмоции как гнев, тревога, печаль или страх
is all liquid above 0oC – (вся) Вода становится жидкостью при температуре выше 0oC.
Неопределённый артикль используется с существительными, обозначающими профессию или должность:
My daughter is – Моя дочь ученица
Emilie is – Эмили актриса
Исключение #4.1: Определённый артикль используется перед названиями профессий или должностей, если нужно конкретизировать лицо, о котором мы говорим:
You might be a doctor, but I am . The original, you might say – Ты можешь быть доктором, но я тот самый Доктор. Можно сказать первый. (Doctor Who)
Meet who saved 11 people from blazing building – Поприветствуйте пожарного, который спас 11 человек из пылающего здания
Исключение #4.2: Нулевой артикль употребляется перед названиями профессий, должностей и перед иными существительными, когда они выступают в роли обращения:
Nice to meet you, – Рад с вами познакомиться, детектив!
, where’s my car? – Где моя тачка, чувак? (imdb)

the firstпервыйthe secondвторойthe thirdтретийthe fourthчетвёртыйthe fifthпятый
I’m reading the second chapter now – Сейчас я читаю вторую главу
This is the fifth day of our conference – Идёт пятый день нашей конференции
Исключение #1.1: Неопределённый артикль ставится перед словом second в значении ещё один или другой:
Can I have a second cup of tea? – Можно мне ещё одну чашечку чая?
Plenty of dogs in the shelter need a second chance at a quiet life with a family – Множеству собак, оставленных в приюте, необходим второй шанс на спокойную жизнь в семье
Исключение #1.2: Нулевой артикль используется перед порядковыми числительными, когда мы говорим о списке задач или шагов, которые требуется выполнить:
, put toothpaste on your toothbrush. , put the toothbrush in your mouth. Last, brush your teeth – Сначала нанесите зубную пасту на зубную щётку. Затем засуньте в рот зубную щётку. И наконец, чистите зубы
Learning is quite simple. , open a book. Next, read. Last, repeat as often as necessary – Учиться легко. Сначала откройте книгу. Затем читайте. И наконец, повторяйте пройдённый материал так часто, насколько это необходимо
Исключение #1.3: Нулевой артикль используется перед порядковыми числительными со словами, которые обозначают награды, призы и премии, например, first prize главный приз, second prize второй приз, third prize третий приз, first place первое место, second place второе место, third place третье место и т.д.:
Man wins in lottery for 3 years in a row – Мужчина выигрывает главный приз в лотерее три года подряд
is just the first loser – Быть вторым — значит быть первым среди проигравших
Исключение #1.4: Нулевой артикль используется, если перед порядковыми числительными стоят притяжательные местоимения:
Pop singer Ariana Grande won Grammy Award last year – В прошлом году поп певица Ариана Гранде выиграла свою первую Грэмми
Yesterday the company announced ever fall in profits – Вчера впервые за всю историю своего существования компания объявила о снижении чистой прибыли
Например, the last train последний поезд, the main idea основная мысль, the next station следующая остановка, the only love единственная любовь, the right choice правильный выбор, the same strategy та же самая стратегия:
I know a lot of people who’ve had the same problem – Я знаю много людей, которые сталкивались с подобной проблемой
You are the only person I can tell about it – Ты единственный, кому я могу рассказать об этом
Исключение #2.1: Нулевой артикль используется, если перед существительными, выражающими временное значение, стоят прилагательные next будущий, last прошлый.
Например, next (last) year в следующем (прошлом) году, next (last) month в следующем (прошлом) месяце, next (last) week на следующей (прошлой) неделе, next (last) autumn следующей (прошлой) осенью, next (last) Halloween на следующий (прошлый) Хэллоуин, next (last) time в следующий (прошлый) раз:
I dressed up as a clown – На прошлый Хэллоуин я нарядился клоуном
I plan to travel around the world – Я планирую начать путешествовать по миру в следующем году
Если мы говорим о конкретном временном отрезке, который начался с момента речи или закончился к этому периоду, то нужно использовать определённый артикль: the next и the last. Подробнее в этом видео.
The last year has been one of the most incredible of my entire life – Прошлый год был одним из самых невероятных за всю мою жизнь (последние 365 дней, а не сам 2019 год)
The next month will be the most critical in 10 years – Следующий месяц будет самым важным за последние 10 лет (следующие 30 дней, а не июнь)
Определённый артикль используется перед названиями национальностей в целом, у которых нет формы множественного числа. Национальности, оканчивающиеся на -sh, -ese, -ch, -ss, не имеют формы множественного числа. Их нужно запомнить, потому что по-русски мы их всё равно произносим во множественном числе.
-: the Briti британцы, the Engli англичане, the Iri ирландцы, the Scotti шотландцы, the Spani испанцы, the Wel валийцы
-: the Chin китайцы, the Japan японцы, the Malt мальтийцы, the Portugu португальцы, the Taiwan тайваньцы, the Vietnam вьетнамцы
-: the Fren французы, the Dut голландцы
-: the Swi швейцарцы
Many of wounded later died – Многие из раненых британцев позже скончались
make excellent cars – Японцы делают отличные машины
Исключение #3.1: Нулевой артикль используется перед названиями национальностей, у которых есть форма множественного числа, например, Russians русские, Italians итальянцы, Canadians канадцы, Brazilians бразильцы, Cubans кубинцы, Australians австралийцы, Mexicans мексиканцы, South Africans южноафриканцы и т.д.:
The majority of ethnic live in the Russian Federation – Большинство этнических русских живут на территории Российской Федерации
don’t mind cold weather – Канадцы не имеют ничего против холодной погоды
Исключение #3.2: Если перед названием национальности стоит слово people, то можно использовать как нулевой артикль, так и определённый. Второй способ более формальный.
(The) Brazilian people are very hospitable – Бразильцы очень гостеприимные
(The) Swiss people enjoy a high standard of living – Швейцарцы наслаждаются высоким уровнем жизни
Исключение #3.3: Если мы употребляем название национальности в единственном числе, то ставится неопределённый артикль, например, a Dane датчанин (датчанка), an Englishman (an Englishwoman) англичанин (англичанка), a Frenchman (a Frenchwoman) француз (француженка), a German немец (немка), a Japanese японец (японка), a Russian русский (русская) и т.д.:
I’m an alien, I’m a legal alien. I’m in New York – Я иностранец, я легальный иностранец. Я англичанин в Нью-Йорке (Sting)
Yesterday I met in the downtown – Вчера я встретил немца в центре
Определённый артикль используется в превосходной степени сравнения прилагательных, например, the most beautiful самая красивая, the hottest самый горячий, the best лучший, the worst худший и т.д.:
You’ve chosen the most dangerous way – Ты выбрал самый опасный путь
It is lake in the world – Это самое глубокое озеро в мире
Исключение #4.1: Мы можем использовать неопределённый артикль перед словом most, в превосходной степени. В этом случае такой оборот будет переводиться как “очень” или “один из”:
You are a most friendly and person – Вы один из самых дружелюбных и услужливых людей
A most wanted man – Один из самых опасных людей (Самый опасный человек)
Исключение #4.2: Используйте нулевой артикль перед словом most, когда вы говорите о больших группах людей:
who lose weight regain it in a very short time – Большинство людей, которые снизили свой вес, вскоре его набирают
will charge a consultation fee that is paid on the day of your initial visit – Большинство врачей взимают плату за консультацию в день вашего первого визита
Определённый артикль используется перед названием музеев, картинных галерей, памятников, уникальных зданий, театров, концертных залов, поездов, например, the Bolshoi Theatre Большой театр, the British Museum Британский музей, the Kremlin Кремль, the Louvre Museum Лувр, the National Gallery Лондонская национальная галерея, the Orient Express Восточный экспресс, the Royal Opera House Королевский оперный театр (Ковент-Гарден), the State Tretyakov Gallery Государственная Третьяковская Галерея, the White House Белый дом и т.д.:
Murder on the Orient Express – Убийство в Восточном экспрессе (Agatha Christie)
The National Gallery is an art museum in Trafalgar Square in the City of Westminster, in Central London – Лондонская национальная галерея является художественным музеем на Трафальгарской площади в Вестминстере, в центре Лондона
Исключение #5.1: Если название дано в честь определённого человека и оканчивается на –s или –’s, то ставьте нулевой артикль:
I know it might be strange, but I like to go to twice a week – Я знаю, это может показаться странным, но я люблю ходить в Макдоналдс дважды в неделю
Book an appointment, to open your account in one of branches – Запишитесь на приём, чтобы открыть счёт в любом из отделений банка Lloyds
Определённый артикль используется перед названиями следующих астрономических объектов: the Sun солнце, the Moon луна, the Milky Way Млечный путь, the Universe вселенная, the Northern Star Полярная звезда:
is an astronomical body orbiting Earth as its only natural satellite – Луна – это астрономическое тело, вращающееся вокруг Земли и являющееся единственным естественным спутником
The captain checked the position of the Northern Star to determine the location of his ship – Чтобы определить местонахождение корабля, капитан уточнил положение Полярной звезды
Исключение #6.1: Нулевой артикль используется перед названиями планет и звёзд, например, Mercury Меркурий, Venus Венера, Earth Земля, Mars Марс, Jupiter Юпитер, Saturn Сатурн, Uranus Уран, Neptune Нептун:
is more than twice as massive than the other planets of our solar system combined – Юпитер в два раз больше, чем все другие планеты в нашей Солнечной системе вместе взятые
is a dusty, cold, desert world with a very thin atmosphere – Марс – это холодный пыльный пустынный мир с очень тонкой атмосферой
Определённый артикль используется перед названиями пустынь и долин, например, the Gobi Desert пустыня Гоби, the Mojave Desert пустыня Мохаве, the Sahara Сахара, the Nile Valley долина Нила, the Valley of Mexico Мексиканская долина, the Valley of the Sun Солнечная долина:
There is very little water in – В пустыне Сахара очень мало воды
The Phoenix Metropolitan area is known as the Valley of the Sun, because at least 300 days of the year the sun will be shinning – Окрестности города Феникс известны под названием Солнечная долина, потому что солнце там светит по меньшей мере 300 дней в году
Исключение #7.1: Нулевой артикль используется перед следующими долинами: Death Valley Долина смерти и Silicon Valley Кремниевая долина:
is one of the hottest places in the world along with deserts in the Middle East – Долина смерти является одним из самых жарких мест на Земле наравне с пустынями на Ближнем Востоке
Should you move to to kickstart your career? – Стоит ли переезжать в Кремниевую долину, чтобы начать там карьеру?
Определённый артикль используется перед названиями полуостровов, в названии которых присутствует слово peninsula, например, the Alaska Peninsula полуостров Аляска, the Arabia Peninsula Аравийский полуостров, the Balkan Peninsula Балканский полуостров, the Scandinavian Peninsula Скандинавский полуостров:
The Iberian Peninsula is a stopover for the birds migrating from northern Europe to Africa – Пиренейский полуостров является местом остановки птиц, мигрирующих из северной Европы в Африку
The 11 countries lying on the Balkan Peninsula are called the Balkan states or just the Balkans – 11 стран, расположенных на Балканском полуострове, называются Балканскими странами или просто Балканами
Исключение #8.1: Нулевой артикль используется перед названиями полуостровов без слова peninsula, например, Alaska Аляска, Arabia Аравийский полуостров, Labrador Лабрадор, Iberian Пиренейский полуостров:
is extremely geologically active and has numerous volcanoes, geysers, hot springs and even a lake of acid – Камчатка является чрезвычайно геологически активным регионом, в котором расположено множество вулканов, гейзеров, горячих источников и даже кислотное озеро
is bounded by the Hudson Bay to the west, the Hudson Strait to the north, the Labrador Sea to the east, and the Gulf of Saint Lawrence to the southeast – Лабрадор окружен Гудзоновым заливом на западе, Гудзоновым проливом на севере, морем Лабрадор на востоке и заливом Святого Лаврентия на юго-востоке

Нулевой артикль в английском языке
is on the table – Деньги на столе
Please contact our agent in Spain for further – Чтобы получить дополнительную информацию свяжитесь, пожалуйста, с нашим агентом в Испании
Исключение #1.1: Неопределённый артикль употребляется перед неисчисляемыми существительными при их переходе в исчисляемые: copper медь, a copper мелкая монета.
Также мы используем неопределённый артикль, когда опускаем значение вида, сорта или порции у неисчисляемых существительных: a coffee чашка кофе, a drawing рисунок, a glass стакан, a hair волосок, an iron утюг, a memory воспоминание, a milkshake молочный коктейль, a paper газета, a tea стакан чая, a water бутылка воды, a work творение и т.д.:
Sex and are two best morning habits to start your day off right – Секс и чашечка кофе – это две лучшие утренние привычки, чтобы хорошо начать выходной
I read about this traffic accident in – Я читал об этой аварии в какой-то газете
Исключение #1.2: Неопределённый артикль используется с неисчисляемыми существительными, употребляемыми в роли исчисляемых, перед которыми стоят прилагательные, обозначающие состояние, чувство, эмоции и умственную деятельность: a continuous happiness длительное счастье, a deep distrust глубокое недоверие, a deep faith сильная вера, a good education хорошее образование, a good health хорошее здоровье, a great help большая помощь, a great success большой успех, a strong necessity сильная необходимость, a surprising understanding поразительное понимание:
I need a good sleep – Мне нужно хорошенько выспаться
That child shows a surprising understanding of adult behavior – Этот ребёнок демонстрирует поразительное понимание того, как ведут себя взрослые
Нулевой артикль используется, когда мы говорим об игре в спортивные игры (простите за тавтологию):
My grandfather likes to – Мой дед любит играть в шахматы
I used to every weekend – Раньше каждые выходные я играл в футбол
Исключение #2.1: Используйте определённый артикль, когда мы говорим об игре на музыкальных инструментах.
В американском английском определённый артикль может опускаться to play guitar, вместо to play the guitar.
Her son plays the guitar in a rock band – Её сын играет на гитаре в рок-группе
I can’t play the piano – Я не умею играть на фортепьяно
Нулевой артикль ставится перед сравнительной степенью прилагательных, например, bigger больше, faster быстрее, more comfortable удобнее, less graceful менее грациозный и т.д.:
or God’ll cut you down – Однажды (раньше или позже) Бог остановит тебя (Johnny Cash)
Work it, make it, do it. Makes us , , , – Работай, создавай, твори. Это делает нас крепче, лучше, быстрее, сильнее (Daft Punk или Kanye West)
Исключение #3.1: Определённый артикль часто используется со сравнительной степенью прилагательных, когда мы сравниваем две вещи или двух людей, например, the bigger of the two самый больший из двух и т.д.:
Clara and Melinda are both smart. But I think Clara is the smarter of the two – Клара и Мелинда обе умные. Но я думаю, что Клара – самая умная из двух
Between Bruno’s son and his daughter, his daughter is the better artist – Если сравнивать сына и дочь Бруно, то его дочь – лучший художник
Исключение #3.2: Используйте определённый артикль с двумя прилагательными в сравнительной степени:
, – Чем раньше, тем лучше
you stay up, the more tired you get – Чем дольше ты не спишь, тем сильнее ты устаёшь
Нулевой артикль используется перед именами и фамилиями:
. – Бонд. Джеймс Бонд
Robert Downey Jr. has evolved into one of the most respected actors in Hollywood – Роберт Дауни младший превратился в одного из самых почитаемых актёров в Голливуде
Исключение #4.1: Используйте неопределённый артикль перед именами и фамилиями в значении “какой-то” или “некий”:
Today a strange man was looking for in our company – Сегодня странный мужчина искал в нашей компании некоего Джонсона
A Mr. Brown keeps calling you again and again – Вам снова и снова звонит некий мистер Браун
Исключение #4.2: Используйте определённый артикль перед именами и фамилиями в значении “тот самый”:
Are you who stole my car? – Вы тот самый Оливер, который украл мою машину?
Is it who played a leading role in Hobbs & Shaw? – Это тот самый Джонсон, который играл одну из главных ролей в фильме Хоббс и Шоу?
Исключение #4.3: Используйте нулевой артикль, если перед именем и фамилией стоит существительное, описывающее титул или ранг, звание или должность, общепринятую форму обращения или слово, описывающее родственные связи.
титул или ранг: count граф, king король, lord лорд, prince принц, queen королева
звание или должность: colonel полковник, minister министр, president президент, professor профессор, senator сенатор
общепринятые формы обращения: mister мистер, missis миссис, miss мисс
слова, описывающие родственные связи: aunt тётя, cousin кузен, uncle дядя
Was actually a real person, or simply a hero of Celtic mythology? – Существовал ли король Артур на самом деле, или он просто является героем кельтской мифологии?
“ wants you!” That’s what Americans read on posters during World War II – “Дядя Сэм нуждается в тебе! ” Вот что американцы видели на плакатах во время Второй мировой войны
Исключение #4.4: Используйте определённый артикль, если с именем идёт прозвище, например, Ivan the Terrible Иван Грозный, Peter the Great Пётр Великий, Richard the Lionheart Ричард Львиное Сердце, William the Conqueror Вильгельм Завоеватель и т.д.:
Was Richard the Lionheart a good king? – Можно ли сказать, что Ричард Львиное Сердце был хорошим королём?
At the age of eight, William the Conqueror became duke of Normandy and later King of England – В возрасте восьми лет Вильгельм Завоеватель стал герцогом Нормандии, а позже королём Англии
Исключение #4.5: Используйте определённый артикль перед фамилией во множественном числе, чтобы говорить обо всей семье:
were living in a small house in the country – Джонсоны жили в маленьком домике за городом
don’t have any dogs or cats – У Миллеров нет ни кошек, ни собак
Нулевой артикль используется перед названиями стран, штатов, городов, провинций и деревень, например, California Калифорния, France Франция, Italy Италия, London Лондон, Paris Париж, Wales Уэльс и т.д.:
is the capital of – Париж – столица Франции
They want us to move to ?! The home state of eight people who became president just so they didn’t have to stay living there! – Они переселяют нас в Огайо? 8 человек стали президентами только для того, чтобы оттуда уехать! (Gumball)
Исключение #5.1: Используйте определённый артикль перед следующими исключениями: the Congo Конго, the Hague Гаага, the Netherlands Нидерланды, the Philippines Филиппины, the Vatican Ватикан:
is a city in the province of South Holland in the Netherlands – Гаага является городом, расположенным в провинции Южная Голландия в Нидерландах
The President had an audience with the Pope in – Президент был удостоен аудиенции Папы в Ватикане
Исключение #5.2: Используйте определённый артикль перед названиями стран, которые содержат одно из следующих слов: emirate, federation, kingdom, republic, state, union, например, the Kingdom of Thailand Королевство Таиланд, the Republic of Belarus Республика Беларусь, the Russian Federation Российская Федерация, the Soviet Union Советский Союз, The United Arab Emirates Объединённые Арабские Эмираты, the United States of America Соединённые Штаты Америки:
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland consists of England, Northern Ireland, Scotland and Wales – Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии состоит из Англии, Северной Ирландии, Шотландии и Уэльса
The United Arab Emirates avoided trade protectionism policies and restriction of free trade – Объединенные Арабские Эмираты избегали политики торгового протекционизма и ограничения свободной торговли
Исключение #5.3: Используйте определённый артикль перед официальными названиями штатов, провинций и городов, например, California – the State of California Калифорния – штат Калифорния, Quebec – the Province of Quebec Квебек – провинция Квебек, San Francisco – the City of San Francisco Сан-Франциско – город Сан-Франциско и т.д.:
The state of California wired almost a half-billion dollars to a company that had been in business for just three days – Штат Калифорния перечислил почти полмиллиарда долларов на счёт компании, открывшейся всего три дня назад
By 1905, Canada had 9 provinces and 2 territories, including the Province of Quebec, which occupied the north-east of North America – К 1905 году в Канаде было 9 провинций и 2 территории, включая провинцию Квебек, которая располагалась на северо-востоке Северной Америки
Нулевой артикль используется с существительными, обозначающими приём пищи, например, breakfast завтрак, lunch обед, dinner ужин, когда мы говорим о пище вообще:
is the most important meal of the day – Завтрак является самым важным приёмом пищи в течение дня
What are you going to have for today? – Что ты собираешься съесть на обед?
Исключение #6.1: Используйте неопределённый артикль с этими существительными, если перед ними стоит прилагательное, описывающее приём пищи:
The University of Manchester researchers have found out why people tend to nap after a heavy lunch – Исследователи из Манчестерского университета выяснили, почему после сытного обеда человека одолевает дремота
It was a very tasty dinner – Это был очень вкусный ужин
Исключение #6.2: Используйте определённый артикль, если имеется в виду сама еда или по контексту понятно, о каком именно приёме пищи идёт речь:
Don’t burn yourself, is hot! – Не обожгись, ужин горячий!
was really tasty! Thank you, Sue – Завтрак был потрясающе вкусным! Спасибо тебе, Сью
Нулевой артикль используется перед названиями языков, например, English английский, French французский, German немецкий и т.д.:
is hard – Английский – сложный язык
Amanda wants to learn – Аманда хочет выучить французский
Исключение #7.1: Если сразу после названия языка идёт слово language, используйте определённый артикль, например, the English language английский язык, the French language французский язык, the German language немецкий язык и т.д.:
The English language is hard – Английский язык сложный
Amanda wants to learn the French language – Аманда хочет выучить французский язык
Нулевой артикль используется перед названием заболеваний и состоянием здоровья. Большинство заболеваний в английском неисчисляемые, например, hypertension гипертония, arthritis артрит, appendicitis аппендицит, asthma астма, pneumonia пневмония:
My grandfather had – У моего деда был артрит
Have you had ? – Вам удаляли аппендицит?
Исключение #8.1: Используйте определённый артикль перед the measles корь, the mumps свинка, the flu грипп, the creeps мурашки, the bubonic plague бубонная чума:
You give me – У меня от тебя мурашки по коже
Emily is at home with – Эмили осталась дома из-за гриппа
Вы также можете встретить эти слова с нулевым артиклем:
Children are vaccinated against and – Детей прививают от кори и свинки
She’s very hot and shivery, so I think she must have – У неё высокая температура, и она дрожит, думаю, что у неё грипп
Исключение #8.2: Перед большинством болезней, содержащих следующие слова ache, pain, growth, attack, можно использовать как неопределённый, так и определённый артикли, например, a cold простуда, a sore throat боль в горле (ангина), a headache головная боль, a heart attack инфаркт, a stroke инсульт:
I had last night. was terrible – Вчера вечером (ночью) у меня болела голова. Головная боль была просто невыносима
Miranda had a heart attack. The heart attack seriously weakened her heart – У Миранды случился инфаркт. Он серьёзно ослабил её сердце
В британском английском toothache зубная боль, earache боль в ушах, stomachache боль в животе, backache боль в спине чаще всего являются неисчисляемыми и используются с нулевым артиклем. А в американском английском эти слова имеют форму множественного числа, поэтому они требуют неопределённый артикль.
Love isn’t as bad as – (GB) Любовь не так страшна как зубная боль
Love isn’t as bad as – (US) Любовь не так страшна как зубная боль
На этом, пожалуй, я закончу. Конечно же, есть и другие правила и исключения, о которых я не упоминал. Если хотите, можете написать о них в комментариях. И помните, не ошибается лишь тот, кто ничего не делает.
Articles with names of meals
Breakfast, lunch, luncheon, dinner, supper, tea, high/meat tea обычно используются :
Dinner that evening was not a success. At breakfast next morning Christine behaved as though the whole episode were forgotten. He had lunch at his club.
During the awkward lunch yesterday Jarvis Fortescue was grave and abstracted. «Do you remember the breakfast in the park”, Susan asked.
I knew few of the guests and my heart sank as I saw myself laboriously making conversation through a long dinner with two total strangers.
«We met at a dinner at the Snows’,» Mrs. Low said.
The dinner was well-cooked and nourishing. The lunch we ate at the hotel dining-room was quite decent. Sometimes they were asked to parties on Sunday, dinner at midday or a cold, sumptuous supper. He gave me a good breakfast. Hope is a good breakfast, but a bad supper.
Названия приемов пищи могут также обозначать порции еды, подаваемые в кафе, ресторанах и т.д. В таком случае артикли употребляются в соответствии с правилами для исчисляемых существительных:
«Your companion has already paid for two lunches, sir,» said the waiter. In this hotel you pay for a room and a breakfast.
В разных текстах и высказываниях на английском языке «bed», «school», «town», «college», «hospital», , «market», «table» могут приобретать абстрактное или конкретно-вещественное значение. Разницу вполне можно ощутить через русский язык, при всех «но». «Дети, бегом в кровать», – в этом примере кровать – абстракция, так как говорящий лишь хочет сказать «идите спать». «About midnight Napoleon went to bed», – артикль не нужен, так как существительное «кровать» употреблено в абстрактном смысле, а мы помним, что они являются неисчисляемыми и не принимают перед собой неопределенный артикль «a», «the» ставим по особым правилам.
А вот пример того, как «кровать» подразумевается в качестве конкретного и материального объекта: «Adam was sitting up in the bed» – «Адам сидел на кровати». Аналогична ситуация со словом «школа»: «15 subjects were taught and lessons lasted one hour; school began at nine» (В сетке преподавания было 15 предметов, каждый урок длился один час, школа начиналась в девять утра, – ред.).
В слове «school» важно не само здание или объект, а то, что человек ходит в школу, как в социальный институт, и это значит, в том числе, определенное расписание. К тому же имеется в виду не конкретная школа, а школа вообще, в какую бы из них не ходил ученик, о котором говорится в предложении – в любой будет расписание. «We built a school». Здесь – конкретно-вещественное значение. Что касается слова «town».
Оно подчиняется общим правилам употребления артикля, за исключением случая, когда его вставляют в речь в обобщенном смысле: «провинция», «захолустье», «деревня». Если вы имеете дело как раз с такой ситуацией, то артикль не ставится. Принцип постановки артиклей для двух слов одной тематики: «jail» (тюрьма, тюремное заключение, – ред.) и «prison» (тюрьма, – ред.) очень похож. Неопределенный артикль «a» или определенный «the»? Какой-либо из них ставим только когда в предложении имеется в виду, прежде всего, здание.
Примеры: In the jail, the courthouse, homes, restaurants, everywhere (В здании тюрьмы, в здании суда, в домах ресторанах, – везде, – ред.).
Looks like a prison, right? (Выглядит как тюрьма, не так ли? – ред.).
В принятии решения относительно артикля перед другим часто встречающимся словом – «college», тоже нужно смотреть, о чем идет речь: здании, материальном объекте или о более абстрактных вещах, об организации, социальном институте или представительстве. В первом случае слово будет подчиняться обычным общим правилам употребления артикля, тогда как во втором вступают в действие правила их постановки с неисчисляемыми существительными.
Осталось выяснить, как же быть со словами «hospital», «market» и «table». Ситуация с «hospital» очень похожа на то, о чем мы говорили вначале. Когда слово «кровать» имеет абстрактный смысл и все выражение означает призыв к действию – пойти спать, то артикль не нужен.
Важна не сама кровать, а действие, которое должно быть совершено. Абсолютно в такой же логике две самые распространенные фразы со словом «hospital» не нуждаются в артиклях: «to be in hospital» (лежать в больнице, – ред.), «to go to hospital» (пойти в больницу, – ред.). Как только предложение утрачивается абстрактный смысл, ставим определенный или неопределенный артикль перед словом «больница». В устойчивом выражении «to go to the market» нужен артикль, здесь слово имеет конкретное значение места. Говорится о конкретном рынке или распродаже с адресом и проездом. В этом смысле «market» – исчисляемое существительное, поэтому перед ним в соответствующих контекстах можно ставить и неопределенный артикль «a», однако «рынок» в экономическом смысле – абстрактная категория и артикль часто не нужен, лишь в некоторых случаях уместно употребить «the market». Существительное «Table» теряет перед собой артикль, если является частью устойчивого выражения, в котором теряет конкретный смысл и приобретает абстрактный.
Разбираемся с артиклями
Артикли в английском языке – одна из самых сложных тем. Если при изучении слов мы можем опираться на мнемотехнику, схожее звучание или даже написание слов, то в случае с артиклями нам деваться некуда: в русском языке их попросту нет. Так что придется изучать правила. Их довольно много, и лучше поделить их на категории базовых и продвинутых. В этой шпаргалке рассмотрим базовые правила.

A/An
Слово начинается с гласной или непроизносимой H (например, как в слове hour)? – an. Примеры: an apple, an honest man, an egg.
Объект один! Артикли a и an не используются с множественным числом.
Существительное исчисляемое! Нельзя говорить I want a water, но можно сказать I want some water. Исключением могут стать порционные напитки, например, кофе. Заказывая кофе, вы всегда имеете в виду одну чашку, поэтому в разговорном варианте допустимо сказать I would like a coffee, please.

Интересует не конкретный объект, а любой в принципе. Пример: My sister asked to buy her a dog for her birthday. (неважно, какую, сестра хочет любую собаку).
Идет речь о группе людей, к которой кто-то принадлежит, и обозначение в единственном числе. Чаще всего это профессии и хобби. Примеры: She is a doctor. He is an avid reader.
Упоминаете объект впервые? Используйте артикль “a”. Например, There’s an awesome book I want to recommend you. (вы впервые говорите о книге, собеседник о ней не знает).
A/an = per в значении «за единицу чего-либо». Пример: Apples cost 50 rubles a kilo (за 1 килограмм). She was driving 70 miles an hour (за 1 час). I have English lessons twice a week (в 1 неделю).
Артикль The
Объекты могут быть исчисляемыми и неисчисляемыми. Примеры: I sent you the files you asked to check yesterday. The information I was interested in turned out to be strictly confidential.
Объект уже знаком собеседнику? Используйте артикль “the”. Например, The book I wanted to recommend you is “Atonement” by Ian McEwan. (именно та книга, которую я хочу порекомендовать). Или: The girl who sits next to me is a famous blogger. (именно та девушка, которая сидит рядом с вами).
Речь идет об уникальном объекте? Используйте артикль “the”. Например, No one lives on the Moon. The sun was shining bright.
Речь идет о специфическом объекте? Используйте артикль “the”. Например, Brian saw the elephant in the zoo. (вероятно, в зоопарке всего один слон. Или же Брайан видел конкретного слона, которого он любит больше остальных).
Собираетесь использовать порядковое числительное? Не забудьте артикль “the” – the first, the sixth, the twentieth.

Хотите употребить превосходную степень прилагательного? И здесь не забудьте “the” – the best day of my life, the funniest show I’ve seen, the most interesting place I’ve visited.
Говорите о семье как о группе? Смело используйте “the”: The Trumps, the Jacksons, the Smiths.
В принципе говорите о группе? И тут нужен артикль “the”. Например, Jerry decided to help the poor. (обратите внимание: нет слова people, прилагательное poor обозначает группу людей, поэтому нужен артикль).
Взялись за географию? Артикль “the” употребляется с полными названиями стран (The Russian Federation, The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland), названиями океанов (The Pacific Ocean), морей (The Black Sea), рек (The Amazon), архипелагов (The Philippines), группы озер (The Great Lakes) и гор (The Alps), пустынь (The Sahara), обозначений на глобусе (The Equator, The North/South Pole), географических регионов (The Northwest), отелей (The Ritz), театров (The Bolshoi), музеев (The National Gallery), а также шедевров архитектуры и искусства (The Mona Lisa, the Colosseum).
В некоторых выражениях времени нужен артикль “the”:
Артикли не нужны
Перед именами собственными: Mary, George, Ivan, а не the Mary, the George и the Ivan.
Перед названиями городов: New York, Sydney. Есть, правда, исключение: the Hague.
Перед краткими названиями стран: Russia, China, France.
Перед неисчисляемыми существительными: Ask Julie, she usually gives good advice.
Перед названиями улиц: Privet Drive, Marine Street. Исключение – the High Street.
Перед названиями отдельно взятых озер (Ladoga Lake), островов (Maui) и гор (Everest), а также каньонов (за исключением the Grand Canyon) и водопадов (Victoria).

Перед названиями языков: English, Dutch, Italian.
Перед названиями дней и месяцев: Monday, June.
Перед названиями колледжей и университетов (Moscow State University, Massachusetts Technological Institute)
Перед исчисляемыми существительными во множественном числе, если речь идет о явлении в целом: Trees get green in spring. (неважно, какие, все сразу зеленеют).
Если уже есть притяжательное местоимение: Are you reading my book? His essay was very interesting to read.
Перед словами breakfast, lunch и dinner: I usually have dinner at 7.
Если нужно сказать общий факт о национальности: Americans eat a lot of fast food.
После ряда выражений времени:
Для выражений времени, перед которыми идут слова this, that, next, last, every: next year, last week, every month, this century.
Перед названиями школьных предметов: Literature, Math, Biology.
Перед видами спорта: football, soccer, volleyball.
Популярно об артиклях в английском языке
Артикли — это самые распространенные слова в английском языке. Эти невзрачные a, an и the занимают около 8,5% объема любого текста. Если немного утрировать, то из каждого часа работы с текстом вы пять минут тратите только на прочтение артиклей.
Вместе с этим артикли — это одно из первых правил, с которым знакомятся студенты, изучающие английский язык. И одно из первых правил, которые они забывают и используют как попало.
В общем, сегодня мы решили рассказать вам именно об артиклях. Откуда появились, как развивались исторически и как их использовать правильно сегодня. Поехали!

Что такое артикль
Если спросить об этом носителя языка, он вряд ли сможет ответить внятно, если, конечно, он не лингвист.
Даже словари дают очень и очень пространное описание.


Если обобщить, то артикль — это особая часть речи, которая обозначает определенность существительного.
В английском языка есть 3 вида артиклей:
Артиклей мало, правил по их использованию несколько десятков, а нюансов и того больше.
Но прежде чем захватим их, разберемся, чем является артикль в историческом контексте и как он выглядел в Средневековье.
Небольшой исторический экскурс
Артикли в староанглийском, на котором говорили британцы в V-VIII веке, — это просто адище.
Просто потому, что в зависимости от падежей и родов существовало целых 14 форм определенного артикля (который сегодня один-единственный the).

По сути предок «the» означал «тот». То есть, что-то конкретное, на что можно показать пальцем. Но не все так просто, ведь для слова «этот» (this) в древнеанглийском было еще 14 форм артиклей.
Вся эта веселая петрушка имеет общие корни с древневерхнегерманским языком. Там определенных артиклей существовала целая куча. Сравните:

Примерно в XI-XIII веках артикли в среднеанглийском стали упрощать. И уже до XIII века осталось две формы.
По сути именительный артикль мужского рода «se» превратился в определенный артикль «the», а именительный артикль среднего рода «þæt» стал местоимением «that».
А теперь минутка бесполезной информации. Буква торн þ была образована от германской руны Турисаз, которая означала «великан» или «бог Тор».

В немецком артикли со временем тоже трансформировались, но никто их там упрощать даже не собирался.
С неопределенными артиклями «a» и «an» все гораздо проще. Их предок — числительное «ān», которое означает «один» на древнеанглийском.
Так «ān æppel» (одно яблоко) превратилось в «an apple». Собственно, при переходе числительного в артикль его значение осталось прежним — какое-то одно, не конкретное. Потому что конкретное яблоко было бы «se æppel».



