Говорить как носитель языка: английский по фильмам, песням, сериалам и цитатам великих людей

Говорить как носитель языка: английский по фильмам, песням, сериалам и цитатам великих людей Английский

«i’ll be back» и еще 6 культовых фраз на английском из знаменитых фильмов

Смотреть фильмы на английском — один из самых приятных способов выучить новую лексику. Причем не только отдельные слова, но и эпичные реплики, которые потом становятся крылатыми во всем мире. Мы собрали catchphrases — знаменитые фразы из кино, которые вы сегодня легко можете использовать и в повседневной жизни.

Если вам нравится тренировать язык с помощью фильмов и сериалов, советуем скачать личный план изучения английского для киноманов. Это pdf-документ из нескольких страниц с пошаговыми рекомендациями, что, как и когда смотреть. Получить его бесплатно можно по этой ссылке. Ну, а теперь — к лучшим киноцитатам всех времен.

«Звездные войны», 1977 — 2022

Легендарное напутствие рыцарей-джедаев разные персонажи 16 раз произносили в семи эпизодах культовой саги. Фраза быстро стала каламбуром и превратилась в «May the Fourth be with you» (англ. May — май, Fourth — четвертый). В итоге фанаты провозгласили четвертое мая праздником «Звездных войн».

Переделанная цитата полюбилась даже политикам. В день, когда Маргарет Тэтчер получила пост премьер-министра Великобритании (это произошло 4 мая 1979), Консервативная партия разместила в лондонской газете такой текст: «May the Fourth Be with You, Maggie. Congratulations» («Да пребудет с тобой четвертое мая, Мэгги. Поздравляем»).

«Пролетая над гнездом кукушки», 1975

Действие оскароносной драмы, снятой по мотивам романа Кена Кизи, происходит в психиатрической клинике. В кульминационный момент главный герой (его сыграл Джек Николсон) спорит на сигарету, что сможет оторвать от пола тяжелый умывальник. За его стараниями наблюдают другие пациенты: МакМерфи потеет, на шее вздуваются вены, но в итоге ничего не получается. Тогда он произносит знаменитую фразу «At least I tried» («Я хотя бы попробовал»), которую теперь используют во всем мире, когда хотят сказать, что попытка может быть даже важнее результата.

«Крепкий орешек», 1988 — 2022

Фраза полицейского Джона Макклейна давно стала его визитной карточкой: она звучит во всех пяти частях американского боевика. По законам жанра, главный герой борется со злодеями, много курит и метко шутит в самые напряженные моменты. Например, коронную «Yippee-kai-yay, motherfucker!» (традиционное восклицание американских ковбоев) Макклейн выдает каждый раз, когда собирается убить очередного врага.

Интересно, что в русском дубляже с фразой возникли проблемы: в разных переводах она звучала как «Йо-хо-хо, ублюдок», «Ты еще удивишься, сукин сын», «Ладно, подожди, мать твою» и «Пока-пока, придурок».

«Титаник», 1997

Одна из самых узнаваемых сцен блокбастера: герой Леонардо ДиКаприо — юный художник Джек Доусон — стоит на палубе шикарного лайнера и переживает, наверное, лучший момент в жизни. В эйфории он выкрикивает: «I am the king of the world» («Я — король жизни»). Ходят слухи, что этот момент не был прописан в сценарии, а реплика — просто эмоциональная реакция самого ДиКаприо.

Но какая разница, ведь импровизация оказалась удачной. Фраза ушла в народ, и даже режиссер ленты Джеймс Кэмерон использовал ее, когда получал «Оскар» за работу над «Титаником».

«Унесенные ветром», реж. Виктор Флеминг, 1939

Фраза стала лидером рейтинга киноцитат, составленного Американским институтом киноискусства. В одном из самых драматичных моментов за всю историю кинематографа Скарлетт О’Хара (ее сыграла Вивьен Ли) признается в любви Ретту Батлеру (Кларк Гейбл) и умоляет его остаться с ней: «If you go, where shall I go? What should I do?» («Если ты уйдешь, куда идти мне? Что мне делать?»).

Читайте также:  12 классных английских пословиц, не имеющих русского аналога | Lingualeo Блог - Part 1392

Но хладнокровный Ретт беспощаден и отвечает так: «Frankly, my dear, I don’t give a damn» («Если честно, дорогая, мне наплевать»). После этого герой растворяется в тумане, а Скарлетт, перестав рыдать, произносит еще одну легендарную реплику: «I’ll think about it tomorrow» («Я подумаю об этом завтра»).

«Крестный отец», реж. Фрэнсис Форд Коппола, 1972

Молодой певец Джонни Фонтэйн просит своего крестного отца, влиятельного мафиози Дона Вито Корлеоне, убедить главу местной киностудии дать ему роль в фильме. «Я сделаю ему предложение, от которого он не сможет отказаться», — отвечает харизматичный гангстер в исполнении Марлона Брандо. Очевидно, что он имеет в виду завуалированный ультиматум.

И вот что любопытно: до этого фраза употреблялась совсем в другом значении. Например, в картине «Burn ‘Em Up Barnes», которая вышла на экраны в 1934 году, герой произносит ее не как угрозу, но как заманчивое предложение, когда хочет поделиться крупной суммой денег.

«Терминатор», реж. Джеймс Кэмерон, 1984

Киборг-терминатор в исполнении Арнольда Шварценеггера приходит в полицейский участок, чтобы найти Сару Коннор, которую он должен убить. В момент, когда дежурный просит его уйти, «железный Арни» и произносит легендарную «I’ll be back» («Я еще вернусь»). Уже позже Шварценеггер использовал фразу не только в других частях «Терминатора», но и в не связанных с франшизой картинах. Среди них — «Вспомнить все», «Коммандо» и «Детсадовский полицейский».

Кроме того, реплика стала объектом для пародий и в ироничном ключе звучала, например, в «Симпсонах», «Американском пироге» и «Рэмбо 2». А экс-президент России Дмитрий Медведев однажды пошутил, объединив сразу две цитаты из фантастического боевика: после встречи с Шварценеггером в Калифорнии политик сказал: «I’ll be back. Hasta la vista» («Я еще вернусь. До свидания»).

Изучаем английский по фильмам! 16 известных фраз из кино для жизненных ситуаций

Говорить как носитель языка: английский по фильмам, песням, сериалам и цитатам великих людей

Сегодня дарим вам настоящее англоязычное оружие — 16 цитат из известных американских лент на все случаи жизни. Фильмы не только отображают жизнь, но нередко фразы из кино обогащают фразеологизмами и разными выражениями язык оригинала, а затем самые удачные из них мигрируют в другие страны, где их употребляют в дословном переводе, немного видоизменив или даже в оригинале. Айлл би бек, окей?

Фразы из американских фильмов, которые можно использовать в жизненных ситуациях

1

Изучаем английский по фильмам! 16 известных фраз из кино для жизненных ситуаций

Ситуация: Вы идете по пешеходному переходу и слышите, как из авто вам сигналят, чтобы вы двигались быстрее.

Фраза: I’m walking here! I’m walking here!

Перевод: Я здесь иду! Я здесь иду!

Фильм — «Полуночный ковбой» (Midnight Cowboy, 1969).

2

Изучаем английский по фильмам! 16 известных фраз из кино для жизненных ситуаций

Ситуация: У вас был очень тяжелый день. Вы устали и расстроены. Но знаете, что завтра все будет хорошо.

Фраза: After all, tomorrow is another day!

Перевод: В конце концов, завтра будет новый день!

Фильм — «Унесенные ветром» (Gone with the Wind, 1939).

3

Изучаем английский по фильмам! 16 известных фраз из кино для жизненных ситуаций

Ситуация: Вы услышали свое имя в толпе. Оборачиваетесь и видите незнакомого человека.

Фраза: You talkin’to me?

Перевод: Ты говоришь мне?

Фильм — «Таксист» (Taxi Driver, 1976).

4

Изучаем английский по фильмам! 16 известных фраз из кино для жизненных ситуаций

Ситуация: К вам пришли гости, и их встречает ваша маленькая кошечка/собачка.

Фраза: Say ‘hello’ to my little friend!

Перевод: Познакомьтесь с моим маленьким другом!

Фильм — «Лицо со шрамом» (Scarface, 1983).

5

Изучаем английский по фильмам! 16 известных фраз из кино для жизненных ситуаций

Ситуация: Вы устали от большого количества людей в метро в час пик.

Фраза: I want to be alone.

Перевод: Я хочу побыть в одиночестве.

Фильм — «Гранд-отель» (Grand Hotel, 1932).

6

Изучаем английский по фильмам! 16 известных фраз из кино для жизненных ситуаций

Ситуация: Вам необходимо срочно покинуть своего собеседника.

Фраза: I’ll be back.

Перевод: Я вернусь.

Фильм — «Терминатор» (The Terminator, 1984).

Читайте также:  Пословицы и поговорки на английском языке с переводом на русский

7

Изучаем английский по фильмам! 16 известных фраз из кино для жизненных ситуаций

Ситуация: Ваш друг спрашивает, нравится ли вам его новая прическа — которую вы считаете отвратительной.

Фраза: You can’t handle the truth!

Перевод: Правда тебе не по зубам!

Фильм — «Несколько хороших парней» (A Few Good Men, 1992 ).

8

Изучаем английский по фильмам! 16 известных фраз из кино для жизненных ситуаций

Ситуация: После тяжелого дня вы наконец приходите домой.

Фраза: There’s no place like home.

Перевод: Нет места лучше, чем родной дом.

Фильм — «Волшебник страны Оз» (The Wizard of Oz, 1939).

9

Изучаем английский по фильмам! 16 известных фраз из кино для жизненных ситуаций

Ситуация: У вас сложился очень удачный день, и вам радостно.

Фраза: I’m the king of the world!

Перевод: Я — король мира!

Фильм — «Титаник» (Titanic, 1997).

10

Изучаем английский по фильмам! 16 известных фраз из кино для жизненных ситуаций

Ситуация: Вы встречаете человека, который имеет такие же вкусы и глупые идеи, что и вы.

Фраза: I think this is the beginning of a beautiful friendship.

Перевод: Я думаю, что это начало хорошей дружбы.

Фильм — «Касабланка» (Casablanca, 1942).

11

Изучаем английский по фильмам! 16 известных фраз из кино для жизненных ситуаций

Ситуация Вы решили самостоятельно собрать шкаф, только что приобрели в магазине. Смотрите в инструкцию, но не можете ничего понять.

Фраза: Houston, we have a problem.

Перевод: Хьюстон, у нас проблема.

Фильм — «Аполлон-13» (Apollo 13, 1995).

12

Изучаем английский по фильмам! 16 известных фраз из кино для жизненных ситуаций

Ситуация: Вы уже третий раз пытаетесь рассказать своему другу какую-то историю, но он всегда отвлекается и переспрашивает «что?».

Фраза: Say «what» again! Say «what» again! I dare you!

Перевод: Скажи «что» еще раз! Скажи «что» еще раз! Я предупреждаю тебя.

Фильм — «Криминальное чтиво» (Pulp Fiction, 1994).

13

Изучаем английский по фильмам! 16 известных фраз из кино для жизненных ситуаций

Ситуация: спрашивают, почему вы общаетесь с людьми, которые вам не нравятся.

Фраза: Keep your friends close, but your enemies closer.

Перевод: Держи своих друзей близко к себе, а врагов — еще ближе.

Фильм — «Крестный отец 2» (The Godfather Part II, 1974).

14

Изучаем английский по фильмам! 16 известных фраз из кино для жизненных ситуаций

Ситуация: Ваш друг говорит, что у него есть хорошие новости.

Фраза: Go ahead, make my day.

Перевод: Давай, порадуй меня.

Фильм — «Внезапный удар» (Sudden Impact, 1983).

15

Изучаем английский по фильмам! 16 известных фраз из кино для жизненных ситуаций

Ситуация: Вы встречаетесь в ресторане с подругой. Похоже, ожидая вас, она уже заказала какую-то интересное блюдо. Вы тоже хотели бы ее попробовать.

Фраза: I’ll have what she’s having.

Перевод: Мне — то же, что и ей.

Фильм — «Когда Гарри встретил Салли» (When Harry Met Sally…, 1989).

16

Изучаем английский по фильмам! 16 известных фраз из кино для жизненных ситуаций

Ситуация: К вам приехали родители, а вы не успели прибраться в квартире.

Фраза: Well, nobody’s perfect.

Перевод: Ну, идеальных людей не бывает.

Фильм – «В джазе только девушки» (Some Like It Hot, 1959).

Кино — настоящая сокровищница интересных выражений и фраз на все случаи жизни. Смотрите англоязычные ленты в оригинале.

Материал подготовлен редакцией STUDWAY (перевод).

Цитаты из книг

  • The road to hell is paved with adverbs. Дорога в ад вымощена наречиями.Amateurs sit and wait for inspiration, the rest of us just get up and go to work. Любители сидят и ждут вдохновения. А остальные писатели идут и работают.You cannot hope to sweep someone else away by the force of your writing until it has been done to you. Ты не можешь поразить никого силой своей книги, пока она не поразит тебя.
    «On Writing: a Memoir of the Craft «by Stephen King.
  • I can’t think about that right now. If I do, I’ll go crazy. I’ll think about that tomorrow. Я не могу сейчас думать об этом. Если начну, то сойду с ума. Я подумаю об этом завтра.

    My dear, I don’t give a damn. Дорогая, мне на это наплевать
    .

    Never pass up new experiences, they enrich the mind. Не противьтесь новому опыту, он обогащает разум.
    «Gone with the Wind» by Margaret Mitchell.
  • If somebody at least listens, it’s not too bad.  Если кто-то хоть слушает, это уже неплохо. Goddam money. It always ends up making you blue as hell. Чёртовы деньги. Вечно из-за них расстраиваешься.If a girl looks swell when she meets you, who gives a damn if she’s late?  Nobody. Если девушка шикарно выглядит при встрече, то какая разница, опоздала она или нет? Да никакой.
    «The Catcher in the Rye» by Jerome David Salinger.
  • You talk too damn much and too damn much of it is about you. Вы говорите чертовски долго и чертовски много о себе.
    The Long Goodbye by Raymond Chandler, «Долгое прощание».
  • Revenge is a dish that tastes best when served cold. Месть — это блюдо, которое подают холодным.
    «The Godfather» by Mario Puso.
Читайте также:  300 необходимых слов для разговора на английском ( ч. 1 ) | Пикабу

Цитаты из фильмов

  • I’m as mad as hell, and I’m not going to take this anymore!  Я зол, как чёрт, и я больше не собираюсь это терпеть!
    «Network» /»Телесеть».
  • Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship. Луи, мне кажется, это начало прекрасной дружбы.
    «Casablanca» / «Касабланка».
  • Show me the money! Покажи мне деньги!
    «Jerry Maguire» / «Джерри Магуайер».
  • Go ahead, make my day! Ну давай! Порадуй меня!
    «Sudden Impact» / «Внезапный удар». «Грязный» Гарри Клинта Иствуда.
  • I want to be alone. Я хочу побыть одна.
    Слова Греты Гарбо в фильме «Grand Hotel».
  • I’ll have what she’s having. Мне — то же, что и ей.
    When Harry Met Sally… «Когда Гарри встретил Салли…»
  • Well, nobody’s perfect. У каждого свои недостатки.
    «Some Like It Hot» / «В джазе только девушки».
  • Keep your friends close, but your enemies closer. Держи своих друзей рядом. А врагов ещё ближе.
    «The Godfather». Part 2.
  • When you argue correctly, you are never wrong. Когда вы верно спорите, то вы всегда правы.
    «Thank You for Smoking» / «Здесь курят».

Цитаты известных людей

  • Be yourself; everyone else is already taken. Будьте собой. Все остальные роли уже заняты. Always forgive your enemies; nothing annoys them so much. Всегда прощайте своих врагов. Ничто так их не раздражает.
    Oscar Wilde.
  • Two things are infinite: the universe and human stupidity; and I’m not sure about the universe. Есть две вещи, которые не имеют границ – Вселенная и человеческая глупость. И я не уверен полностью насчёт первой.
    Albert Eistein.
  • Being against evil doesn’t make you good. Если вы против зла, то это вовсе не значит, что вы хороший.Always do sober what you said you’d do drunk. That will teach you keep your mouth shut. В трезвом виде всегда делайте то, что обещали на пьяную голову. Это научит вас держать язык за зубами.
    Ernest Hemingway.
  • Make it a rule never to give a child a book you would not read yourself. Не давайте ребёнку книгу, которую сами не стали бы читать.

    Liberty means responsibility. That is why most men dread it. Свобода подразумевает ответственность. Поэтому многие люди её боятся.
    George Bernard Shaw

Фото — Pixabay. 

Цитаты на английском с переводом | eng-art.ru: цитаты на все случаи жизни

— Ладно, магазин закрывается, все выметайтесь. Пора идти домой, давайте.
— Сейчас же только без четверти три!
— Да, но это мой магазин, давайте, по домам, всем пока.
— Это не очень-то вежливо!
— Это совсем невежливо, убирайтесь.
— Я ждал лучшего обслуживания!
— Ждите дальше, всем пока. Давайте, праздные ублюдки, проваливайте на улицу. До свидания, спасибо, всем пока, возвращайтесь к реальности.

§

§

Оцените статью